Всички текстове (237533), страница 23081

The Princess Diaries (2001) (The Princess Diaries 2001 DVDRip DivX AC3 CD1-PMP)
The Princess Diaries (2001) (The Princess Diaries 2001 DVDRip DivX AC3 CD1-PMP)

THIEVERY HoldinG представя ДНЕВНИЦИТЕ НА ПРИНЦЕСАТА Време е за училище! Престани да мечтаеш. Ще закъснееш за училище. Луи, хайде. Време е за училище. Уверена ли се чувстваш? Не много. Запомни, когато държиш речта си, не гледай слушателите. Избери си една точка на стената, не сваляй поглед от нея и говори високо. Благодаря, мамо. Чао, мамо. Успех. Добро утро, Бътънс. Дръж се прилично, Бътънс. Съжалявам, г-н Робътъсън. Приятен ден. Не се и съмнявам, че ще бъде. Здрасти. "Гроув Лайънс" ви поздравяват. - Аз съм Лана... - Aнa... Фонтана. Давайте, "Лайънс"! Джош! - Джош! - Какво правиш? Той е такъв фукльо! Джеремая, слез от стената, ако обичаш. Хайде! Достатъчно си умен, да не го правиш. Добро утро, г-це Гупта. Добро утро, Лили. Добро утро, приятелка на Лили. Като мениджър на отбора мисля, че трябва да станеш негов член. Извинявай, не те видях. Мислех си... Един пак седна върху мене. - Наистина? - Да. Не знам какво стана. Просто си седях и работех върху речта си... Това е наистина тъп клас... Гледай тъпанара и тъпанарката. Нежни целувки в летен ден, те побеждават със смях всичките ти грижи...

24 - 04x08 (2001)
24 - 04x08 (2001)

В предишния епизод на 24. Убил си Тарик? Не трябва да казваш на татко. Той е поискал да ме убият, защото се забърках с Деби. Ти си решил да го убиеш, да убиеш собствения си син. Нищо няма да застане на пътя на това, което трябва да бъде направено, нито той, нито ти. Баща ти ни следи. Какво? Това беше единственият начин да те спася. О, Боже! О, Боже! Мисля, че го открих. Наистина е това. Мога да изключа устройството и да предпазя останалите централи от разрушаване. Направих всичко, което можах, сър. Надявам се да проработи. И аз. Едгар, какво става? Защо някои от реакторите все още не са изключени? Шест от реакторите са имунизирани срещу изключващата програма. Свържете се с Бауер. Или ще открием хората отговорни за това, или ще бъдем свидетели на ядрен холокост. Бауер и Одри Рейнс излязоха преди пет минути. Къде отидоха? Фолстед Секюрити. Ще трябва да организираш нещата при теб. Когато Джак Бауер и Одри Рейнс бъдат убити, CTU ще знае, че някой отвътре е издал информацията за местоположението им. Отклони подозрението. Добре. Устройството поддържа нивото на загряване в реактора. Те мога...

Flight Of The Phoenix (2004) (Flight Of The Phoenix DVDRip XviD AC3 6ch SHaRaN cd1)
Flight Of The Phoenix (2004) (Flight Of The Phoenix DVDRip XviD AC3 6ch SHaRaN cd1)

ДЕНИС КУЕЙД ПОЛЕТЪТ НА ФЕНИКСА ДЖОВАНИ РИБИЗИ ТАЙРИЙС ГИБСЪН МИРАНДА ОТО ХЮ ЛАУРИ Момчета, каква мислите, е сделката с тези смешници? Не знам, но не очакваме повече доставки. Ей, Род. Къде си тръгнал, човече? Да си събирам багажа. Тук приключихме. ТЕСТОВ КЛАДЕНЕЦ "АМАКОР 19" РАЙОН ТАНГСАНГ, МОНГОЛИЯ Това е тъпо! Знаел си за това. Кели, какво мога да направя за теб? - Ти прекратяваш проекта ми. Не аз, от Атланта го прекратяват. Ти каза, че ще ме подкрепиш във всичко. А ти каза, че ще откриеш петрол тук. Франк Таунс, нали? Здравейте. Аз съм Кели Джонсън. Здрасти, Кели. - Това е моята сондажна площадка. Е, колко време имаме? - Колкото да затворите кладенеца и да качите екипа си на самолета. Това са глупости! Не може просто така да се появите и да ни затворите! Така ли? Само гледай. Да, да. Чувала съм за репутацията ви. "Затвори го" Таунс. Мислех, че преувеличават. Да знаеш, оплескаш ли се... плащаш си. Никой тук не се е оплескал. Така ли? Е, някой някъде мисли точно обратното. Дължиш ми 10 кинта. Червенокоса е. Тази работа ти доставя удоволствие. Нали, Таунс? Кели... Нали така беше? Кел...

Flight Of The Phoenix (2004) (Flight Of The Phoenix DVDRip XviD AC3 6ch SHaRaN cd2)
Flight Of The Phoenix (2004) (Flight Of The Phoenix DVDRip XviD AC3 6ch SHaRaN cd2)

Останалото гориво ще ни трябва за самолета. Ще се наложи да работим и през деня. - Какво? И какво ще е това чудо, така че водата да ни стигне? Ще свършим преди да сме довършили проклетия самолет. Не е задължително. Дневните дажби са по-големи от нощните и без друго. Ако добавим и факта, че ще виждаме какво правим, прогнозирам, че производителността ни на човек за пинта... всъщност дори ще се увеличи. Ще пием повече, но ще свършим по-скоро. "Елате в Гоби", казваха. "Чудесни залежи", казваха. "Слънце, пясък и петрол". Е, поне две от трите са в изобилие. Как върви? Какво? - Как върви? Добре. - Чудесно, не се мотайте цял ден. А и вие двамата може да помогнете тук. Размърдайте се. Добре, давай. - Добре, ето. Полека, Таунс. За бога, с хирургическа точност! Да! Ей, дай пет. - Как ти изглежда, Ей Джей? Изглежда добре, човече! Е, господа... и госпожо... Задачата ни днес е да съединим крилото с десния корпус. Ясно? Затова ще си ни нужен ти, Сами. Става ли? Сигурен ли си, че знаеш какво трябва да направиш? Да, така мисля. Сами, трябва да съединиш крилата. Имаме само една възможност за това. Не ...

Benny & Joon (1993) (Benny And Joon (1993) ShareReactor)
Benny & Joon (1993) (Benny And Joon (1993) ShareReactor)

МЕТРО - ГОЛДУИН - МАЙЕР ____ представя: един филм на: Джеремая Чечик Когато се събуждам, зная, че ще бъда, ще бъда мъжът, събуждащ се до теб! ДЖОНИ ДЕП ______ И когато съм навън, зная, че ще бъда, зная, че ще съм мъжът вървящ до теб. МЕРИ СТЮАРТ МАСТЕРСЪН _____ А ако се напия, зная че ще бъда, ще бъда онзи мъж, наливащ се до теб. ЕЙДЪН КУИН ______ И ако бръщолевя, зная, че ще бъда онзи Ще бъда онзи, който си дърдори с теб. БЕНИ И ДЖУН _______ Но аз бих вървял петстотин мили, ДЖУЛИАН МУР ______ и бих вървял още петстотин. ОЛИВЪР ПЛАТ ______ Само за да бъда онзи, който вървя хиляда мили за да падне на прага ти... Когато съм самотен, зная, че ще бъда, Ще бъда онзи мъж останал сам без теб. И когато сънувам, знам, че ще сънувам Ще мечтая, че отново съм до теб. И когато съм навън, зная, че ще бъда, зная, че ще съм мъжът вървящ до теб. А когато се завръщам, да, зная че ще съм Ще бъда онзи мъж, прибиращ се със теб. Ще се прибирам у дома, със теб Но аз бих вървял петстотин мили, и бих вървял още петстотин. Само за да бъда онзи, който вървя хиляда мили за да падне на прага ти... "Погледът на Б...

Benny & Joon (1993) (Benny And Joon (1993) ShareReactor eng)
Benny & Joon (1993) (Benny And Joon (1993) ShareReactor eng)

# When I wake up, well, I know I'm gonna be # I'm gonna be the man who wakes up next to you # When I go out, yeah, I know I'm gonna be # I'm gonna be the man who goes along with you # lfl get drunk, well, I know I'm gonna be # I'm gonna be the man who gets drunk next to you # And ifl haver, yeah, I know I'm gonna be # I'm gonna be the man who's haverin' to you # But I would walk five hundred miles # And I would walk five hundred more # Just to be the man who walked a thousand miles # To fall down at your door # When I'm lonely, well, I know I'm gonna be # I'm gonna be the man who's lonely without you # And when I'm dreamin', well, I know I'm gonna dream # I'm gonna dream about the time when I'm with you # When I go out, well, I know I'm gonna be # I'm gonna be the man who goes along with you # And when I come home, yes, I know I'm gonna be # I'm gonna be the man who comes back home with you # I'm gonna be the man who's comin' home with you # But I would walk five hundred miles # And I would walk five hundred more # Just to be the man who walked a thousand miles # To fall down at your...

Alien Factor 2 - The Alien Rampage (2001)
Alien Factor 2 - The Alien Rampage (2001)

ИЗВЪНЗЕМЕН БЯС В главните роли: ДОНА ШЪРМАН ПАТРИК БЮСИНК ДЕЙВИД ПАРКЪР ДЖЕЙМИ КАЛМАН ШАНЪН БЪЧ ДЖО РИПЪЛ СТИВЪН КИНГ и др. Оператор ДЖОЕЛ ДЕНИНГ Сценарий и режисура ДОН ДОЛЪР Не го изпускай, Бил. Побъркал се е. Кара със 1 40 км/час. Идентифицирахме колата на заподозрения и го преследваме. На запад по 64 шосе. Шосе 64 на запад. Кара с бясна скорост. Да, потвърждавам. Златисто порше. Номер от Мериленд, 846-АПМ. Край. Идва подкрепление. На 15 минути зад нас са. Каза да не ги изпускаме. - Няма начин. Имаме проблем, господа. Два и половина килограма уран са откраднати от атомна централа западно от Нейпърстаун. Хората ни преследват заподозрения, но ни трябват още коли. Марти? Имаме двама агенти след обекта. Преследват го на запад по 64 шосе. На 10 км са от Грейс Пойнт. Това пък къде е? - Малко градче край Комдън. Твой ред е, шерифе. Имам счупен стол, дупка в стената и разбита бутилка ''Джак Даниълс''. Знаете си работата, г-н Пери. Напишете оплакване. Закуската ти, Аги. - Благодаря, Пит. Хапвай и си тръгвай. Да стоиш далеч от кофите за смет. Бездруго вътре има само боклуци. Знам, Аги. Пак ...

Savate (1995)
Savate (1995)

ОЛИВИЕ ГРЮНЕР С А В А Т ИЪН ЗИЪРИНГ АШЛИ ЛОУРЪНС МАЙКЪЛ ПАЛАНС ДОН ГИБ МАРК СИНГЪР ДЖЕЙМС БРОЛИН Музика КЕВИН КИНЪР Оператор БЪРНАРД СОЛЦМАН Сценарий: ДЖУЛИЪН СТОУН ИСАК ФЛОРЕНТИН Режисьор ИСАК ФЛОРЕНТИН Ставай! Май си изгуби шапката, янки. Аз не съм янки. Вървете си. Браво! Благодаря ви, господа. Мирно! Жив е. Слава Богу! Изправете се бавно. Проклет янки. - Кейн, войната свърши. Подай ми водата. - Вода... Дайте ми вода. Може да е от хората на Бенедикт. - Но е човек и заслужава помощ. Много ми е приятно... мадмоазел. Как те нарече? - Не знам, нещо на чужд език. Сигурно е от бандитите, дето прескачат границата. Не, мисля, че е французин. Французин, мексиканец, все тая. Ще ми помогнеш ли, или не? Докато се върна, да го няма. Благодаря, мадам. - Ето, ако огладнеете. Извинете, изпуснали сте си това. Внимавай, чужденецо. Простете. Каните се да пресечете, г-це Мери. Имате ли нужда от помощ? Не, благодаря. Красива дама като вас не би трябвало да работи. Не се срамувайте. Вдигни го! Хайде, нека ви помогна. - Не! Не приемам отказ. - Моля ви, стига. Остави я на мира, Мичъм! Само искам да помог...

The Day After Tomorrow (2004)
The Day After Tomorrow (2004)

Twentieth Century Fox представя една продукция на Centropolis Entertainment Lions Gate Mark Gordon Company един филм на Роланд Емерих СЛЕД УТРЕШНИЯ ДЕН Ледникът Ларсен, Антарктика. - Разбра ли? - Да, всичко е ясно. Добре. Шефът ще ми откъсне главата ако объркаме нещо с пробите. Не се тревожи. - Стигнахме 8 метра. - Оставил си Джейсън на сондата? Да, ще се справи. Нищо не съм направил! Махни се от там! Остави сондата! Забрави, Джак, късно е! Няма да успееш! Подай ръка! Хванах те! Какви ги вършиш?! Какво става? Целият ледник се руши... ...това става! Имаме доказателства за... ...климатични катаклизми преди десет хиляди години. Конференция на ООН за глобалното затопляне, Ню Делхи. Концентрацията на парниковите газове в ледниците... показва, че глобалното затопляне е докарало планетата ни... до ледников период, продължил два века. Обърках се, мислех, че говорим за глобалното затопляне а не за ледников период. Да, звучи парадоксално, но глобалното затопляне... може да предизвика застудяване. Нека ви обясня: Умереният климат в северното полукълбо се дължи на северноатлантическото течение. ...

The X-Files 508 - Kitsunegari (1993)
The X-Files 508 - Kitsunegari (1993)

Продължавай. Продължавай. Точно така. Не спирай сега. Хайде, продължавай да буташ. Без труд нищо не се постига. Искам още пет стъпки и сме готови. Пет. Четири. Три. Добре. И... Давай. Леко и внимателно. Наистина напредваш, Боби. Доволна съм от подобрението ти. - Ти се отдръпни. Дръж ръка върху спрея, точно както ти казах. Г-н Пиеро, наистина ли и е нужно всичко това? Да, г-жо. Бих казала,че е. И каква е историята на този тип? Убиец на ченгета, убиец на обикновени хора. Безполезно изразходвана кожа. И от какво те е страх? Този тип е скапан зеленчук. Какво ще направи, ще те премаже с голямото си пластмасово колело? Виж какво ще ти кажа. Ако искаш да оцелееш тук повече от седмица, никога не подценявай този човек. Не му се доверявай, никога не сваля гарда покрай него. Никога. Capisce? Comprendo. Какво има, Модел? Хей, Чък? Какво по дяволите стана, Чък? Къде е Модел? Трябваше да си тръгне. Разпитват санитаря, но ако се съди по психическото му състояние, няма да ни окаже много помощ. Така че до този момент знаем много малко със сигурност. Знаем, че последната потвърдена проверка е в 2:04 ч...