Всички текстове (237533), страница 23047

Alias - 01x01 (2001)
Alias - 01x01 (2001)

НАРЕЧЕНА ОЩЕ Сидни, времето свърши. ОК. Аз само ще 5 00:01:58,580 --> 00:02:02,450 довърша моето малко есе. Благодаря. -Сигурна съм, че ще получа "D." -Ти не си получавала "D." Мисля, че имам "D." Мисля, че имам 64 може би. -Сид, никога не си получавала "D." -Получавала съм "D." -Кога е било това? -В гимназията. Да. Какво беше направила? Избродирала си нещо върху тениска? Върху фланела. Такава беше задачата. Думата е била цинична, нали? За учителя? Той беше сексистка свиня. Аз заслужавах стипендия за това. -Чакай малко. -Този път заслужавам "D." Не се бях подготвила. Нямах достатъчно време. Говорихме вече за това. Напусни банката щом нямаш време. Какво правиш? Аз не бих могъл да работя две смени. Намери ли билети за Дейв Матюс? Би ли станала, моля те? Исках да изчакам. Може би до края на седмицата, но не можах. Какво става? Помниш ли първата ни среща? В боулинг залата? Шумното момче? О, Господи... Издигна ме . Цвете мое. След това ме повали. И ме обърка и след това най-лошото. Ти не се обади, бейбе, когато каза, че ще се обадиш. Но аз още те обичам и имам нужда от теб. Повече от всич...

Dirty Rotten Scoundrels (1988)
Dirty Rotten Scoundrels (1988)

Ваше Величество, моля да ми позволите да ви дам този малък дар. Не, не мога да го приема. Помислете какво може да направи за каузата ви. Тези перли може би означават свобода за моя народ... -... Но не мога да ги приема. - Моля ви! Могат да спасят живота на много мъже. Сънародниците ми са горди хора. По скоро биха умрели отколкото да приемат милостиня. Тогава помислете за живота на жените, на майките.. Жените ни се бият наравно с мъжете. Те също са много горди и няма да приемат милостиня. Тогава помислете за живота на децата. Невинните дечица. Щом е за децата... Блондинката в синя рокля на пайети. Обидно богата... ...омъжена, крайно корумпирана... ...и предразположена към неверие. Идеално. Мосю Андре, отидете да видите какво може да вземете за него. Не и кралския пръстен, Ваше Височество! Да не би да искате светът да узнае че съм тук? Извинете. Този мъж наистина ли е кралска особа? -Не, госпожо. -Вие го нарекохте Ваше Височество. Грешка на езика. Забравете я. Може да ми се доверите, Няма да кажа на никой. Аз съм шефът на полицията в Бюмонт сюр Мер. Защо американците си мислите, че мож...

Finding Neverland (2004)
Finding Neverland (2004)

Премиери? Обожавам премиери. - Как сте? - Радвам се да ви видя. - Това е съпругата ми. - Позволете да ви помогна. Едно от най- добрите произведения на г-н Бари? Най- добрата работа, която съм продуцирал през последните 25 години. - Дори вече имаме заинтересовани инвеститори от Ню Йорк! - Ще се видим в Бродуей! В ТЪРСЕНЕ НА НЕВЪРЛЕНД Заемете позициите си! Всички моля, заемете местата си. Публиката влиза. Пригответе се. Хубава публика. Моля? Добра публика. - Да, да. Благодаря. Колко остава? - Десет минути. Обожавам премиери! С удоволствие бих танцувал с жена ти на партито след представлението. Как си Чарлз? Това е най-добрата работа, която съм продуцирал през последните 25 години. Няма да съжалявате. - У теб ли са билетите? - В джоба ми са. Госпожо Бари. Толкова се надявахме да разговаряме с вашия съпруг преди представлението. - Виждала ли сте го? - Всъщност не съм сигурна къде е. Липсвате ни вашата игра на сцената. Бяхте прекрасна. Така ли? Ами, беше толкова отдавна... - Ще успеете ли да откриете местата си? - Да. Ще се видим на партито. Моля ви, открийте г-н Бари и му напомнете, че т...

Terminator 2 - Judgment Day - Extreme Edition (1991) (T2 cd2)
Terminator 2 - Judgment Day - Extreme Edition (1991) (T2 cd2)

Скъпа, Това ще ги издуха всичките. То е неврално-мрежов процесор-- - Знам, каза ми.. То е неврално-мрежов процесор. Мисли и се учи като нас, това е свръхпроводник при стайна температура, другите компютри са джобни калкулатори сравнени с него. Но защо е толкова проклето важно, Майлс? Наистина трябва да знам, защото понякога си мисля, че тук ще откача. Скъпа ей толкова близко съм. Ела тук. Представи си самолет с пилот който никога не се уморява, никога не греши, никога не идва на работа с махмурлук.. Запознай се с пилота. Защо се оженихме Майлс? Защо създадохме тези деца? Ти нямаш нужда от нас. Сърцето ти и ума ти са тук. Но то не те обича както ние. Извинявай. Наистина. Защо не прекараш известно време и с другите си деца? Ей ей.. Рейджинг Уотърс..! Чакай в колата. Много си нервна, Конър. Ти също. Ей, Голям Джон. К'во става? Всичко е наред, Енрике. Той е с мен. Това е... чичо Боб. Чичо Боб, това е Енрике. Чичо Боб, а? Добре. Пиене? "Чичо Боб"? Ей Сарита, страшно си известна по проклетата телевизия. Показват Снимки на теб, Джон, и тоя голям приятел. Куките са пощурели да те търсят. Дойд...

Terminator 2 - Judgment Day - Extreme Edition (1991) (T2 cd1)
Terminator 2 - Judgment Day - Extreme Edition (1991) (T2 cd1)

Лос Анжелис 2029 3 милиарда човешки живота приключиха на 29 Август 1997. Оцелелите от атомния взрив... нарекоха тази дата "Денят на страшния съд". Те оживяха за да срещнат лицето на новия кошмар... войната срещу машините. Компютърът, който контролираше машините, Скайнет... изпрати двама Терминатори назад във времето. Със задача: да унищожат водача на Cъпротивата. Джон Конър, синът ми. Първият Терминатор беше програмирам да унищожи мен... през 1984... преди да се роди Джон. Той се провали. Вторият имаше задача да убие самия Джон... когато той все още беше дете. Както преди, Cъпротивата успя да изпрати самотен войн... за да защитава Джон. Въпросът беше, кой първи ще го открие. THIEVERY StudiO представя Арнолд Шварцнегер {y:u}ТЕРМИНАТОР 2 ДЕНЯТ НА СТРАШНИЯ СЪД Линда Хамилтън {y:u}ТЕРМИНАТОР 2 ДЕНЯТ НА СТРАШНИЯ СЪД Робърт Патрик {y:u}ТЕРМИНАТОР 2 ДЕНЯТ НА СТРАШНИЯ СЪД Джо Мортън {y:u}ТЕРМИНАТОР 2 ДЕНЯТ НА СТРАШНИЯ СЪД {y:u}ТЕРМИНАТОР 2 ДЕНЯТ НА СТРАШНИЯ СЪД дебют на Едоард Фърлонг продуцент и режисьор Джеймс Камерън Имам нужда от твоите дрехи, ботушите ти и мотора. Май забрави да кажеш "...

Tango & Cash (1989) (Tango And Cash 1989 CD2 DVDrip WS DivX AC3 5ch)
Tango & Cash (1989) (Tango And Cash 1989 CD2 DVDrip WS DivX AC3 5ch)

Къде се губиш, задник. Закъсняваш с половин час! Правя каквото мога, шефе. Мат! Ето къде е! Да вървим! Махни ми се от пътя! Какво правиш тук? - Стана ми скучно. Не мога да го държа цял ден! По дяволите! Хайде, Кеш! Оттук! Давай! Давай! Твоят приятел Мат те тикна право в капана! Как може да си толкова тъп? Мат е мъртъв. Прерязали са му врата от ухо до ухо. Чаткаш? Конската опашка! Оттук. Ще харесаш това. Най-голямата атракция в парка. Хайде, насам! Кеш, знаеш ли къде отиваш? - Абсолютно. Наистина ли знаеш къде отиваш? - Знам напълно къде отивам! Тогава си размърдай задника! Хайде! Това ли е единственият път? - Не. Можем да се върнем. Да вървим! Оттук! Сигурен ли си, че това е изхода? - Да, това е! Хайде! Сектор 4! Не докосвай тези кабели. Благодаря. Знаеш ли какво? - Какво? Наистина се уморих от това електричество. Дрън-дрън-дрън! Сега какво? - Добре, няма проблем. Скачаме на тези кабели, плъзгаме се по тях и сме свободни. Това ли е планът ти? - Да. Ще се изпържим. Не знаеш нищо за електричеството, нали? Ако хванеш само един кабел, и не докосваш земята, няма проблем. Нали? Не знам. Аз...

Tango & Cash (1989) (Tango And Cash 1989 CD1 DVDrip WS DivX AC3 5ch)
Tango & Cash (1989) (Tango And Cash 1989 CD1 DVDrip WS DivX AC3 5ch)

{Y:I}Добре, да го направим. {Y:B}ТАНГО & КЕШ {Y:I}10-4, 20 Уилям 12. {Y:I}Намираме се в източния район, {Y:I}преследваме камион цистерна. {Y:I}Подкреплението идва. {Y:I}Въздушна единица 3 е на мястото. Виждам, но смятам, че мога и сам да се справя. {Y:I}Тук е Въздушна единица 3. {Y:I}Забрави, Танго. {Y:I}Ние ще поемем оттук. {Y:I}Връщай се. Разкарай се. Работя по този случай от 3 месеца и продължавам. {Y:I}Това е извън юрисдикция ни. {Y:I}Шерифът е на път. {Y:I}Прави, каквото ще правиш. {Y:I}Късмет. Благодаря. Край. Господи! Този е луд! По дяволите! Радвам се, че се отбихте. Харесваш ли гривнички? Да ти го начукам! Предпочитам блондинки. Самообслужи се. Здравей, капитане. - Какво по дяволите става? Оставям местните да си свършат работата. Счупил си прозореца на камиона. Двама човека се въргалят на пътя. - Забелязах. Извън юрисдикция сме тук. - Това е вярно. Тогава какво по дяволите става? - Чух едни слухове за този камион. Какво за него? - Това не е камион. Това е камион за пренос на бензин. Това е специализирано ходещо нарушение. Проверихте ли първия варел? Пълен е с бензин. Провери...

Saw (2004)
Saw (2004)

Помощ! Някой да ми помогне. Има ли някой там? Ей! - Мамка му! Сигурно съм мъртъв. - Не си мъртъв. - Кой е там ? - Какво е това ? - Няма смисъл да викаш. Отдавна го изпробвах. – Пусни светлините. - Щях да ги пусна ако можех - Какво по-дяволите става? Къде съм? - И аз не знам все още. - Каква е тази миризма? Почакай малко. Май открих нещо. Мамка му! Помощ! Помощ! Помощ! Помощ! - Никой не може да те чуе. - Какво по-дяволите е това? Успокой се. Просто се успокой. - Ранен ли си? - Не знам. Да. - Как се казваш? – Името ми е ''нищо не разбирам мамка му. - А твоето? - Какво става тук? - Името ми е Лорънс Гордън. Аз съм лекар. И аз като тебе се събудих тук. Aaaarghh! - Познаваш ли го? Не. - Имаш ли някаква идея как си попаднал тука? Не. - Какво е последното нещо, което помниш? - Нищо. Прибирах се в шибания си апартамент да си легна и се събудих в тая лайняна дупка. - А ти? - Няма много за разказване при мен. Прибирах се вкъщи, след работа и не помня нищо друго. За пръв път виждам труп. Изглежда много по-различно от обикновенно. Не мърда. Гледайки тея вериги, си мисля че някой не иска и ние да...

Dickie Roberts - Former Child Star (2003)
Dickie Roberts - Former Child Star (2003)

Уорд, притеснявам се за Бийвър. Любимата ваза на мама. - В къщи не се играе с топка. Мирясай, Фонзи. А моите чувства, Валъри? Не ти ли пука? Знаех си, че всичко ще бъде наред. Бомба! През 70-те години милиони гледат сериала от 40-те "Бляскавата банда" Дики Робъртс е звездата на шоуто. Чаровната му усмивка и обърканите реплики олицетворяват копнежа за бягство от реалността. Това е неговата история. Целта на живота на Пеги Робъртс беше шоубизнесът. Бременността й забави постигането на тази цел. Пеги не назова бащата, но се носеше слух, че това е Дейвид Соул, чаровникът от "Старски и Хъч". На 2.07.1967 г. Дики Робъртс се пръкна на бял свят. Всеки ден Пеги го мъкнеше на пробни снимки. Интервю с Пеги от 1989 г. Много го гласях за пробните снимки. Искаха каубой, получаваха каубой. Искаха момиче, давах им момиче. Веднъж дори получи ролята на Пипи Дългото Чорапче. Чувствах се адски тъпо да водя детето за ръка. През 1972 г. NВС създава шоуто "Бляскавата банда", в което Дики получава роля. Шоуто веднага става популярно. Скоро снимката на Дики се мъдри навсякъде. Глупавата му реплика се цитира ...

Europa (1991)
Europa (1991)

Сега ще слушаш гласа ми. Гласът ми ще ти помага и ще те отвежда все по-навътре в “Европа”. Всеки път, когато чуваш гласа ми, с всяка дума и всяка цифра, ще навлизаш все по-навътре, отворен, отпуснат и възприемчив. Ще преброя от едно до десет. Когато кажа "десет", ще бъдеш в "Европа". Казвам "едно". И докато вниманието ти е изцяло фокусирано върху гласа ми, ще започнеш бавно да се отпускаш. Две. Ръцете и пръстите ти се затоплят и натежават. Три. Топлината се разстила по ръцете ти към раменете и врата. Четири. Нозете ти натежават. Пет. Топлината се разстила по цялото ти тяло. На "шест" искам още да се отпуснеш. Казвам "шест". И цялото ти отпуснато тяло започва бавно да потъва. Седем. Все по-дълбоко, по-дълбоко, по-дълбоко. Осем. С всеки поет дъх, потъваш все по-надълбоко. Девет. Носиш се на повърхността. Когато мислено стигна до "десет", ще си в "Европа". Бъди там на "десет". Казвам "десет". Слушаш ромоленето на дъжда, който удря по голям метален барабан. Приближи се. Има ограда и трябва да спреш. Преминаваш през гарата, пътувал си с влак от Бремерхафен, а преди това с кораб от Ню Йорк...