Всички текстове (237533), страница 23036
Assault On Precinct 13 (2005) (AssaultOnPrecinct13 CD2)
Добре. Пази входа. И този път не мърдай! Умри! Шибаняр! Копеле! Ще те накарам да си платиш! Добре ли си? Чувствам се по-добре. По-добре съм. Виж го това бебче! О, да! О, да! Мамка ви! Хайде, копелета! Бягайте! Хайде! Хайде! Готова си, секретарке. Боже Господи! - Добре, изтеглят се! Добре ли си? - Той ме спаси. Отпред няма никой. Копелетата се уплашиха и избягаха. - Добре. Разкарах ги! Направихме цяла революция със собствените си ръце, човече! Добра работа, добра работа! Сега ще си тръгнат. - Няма да отидат никъде. Свали проклетото оръжие! Старче... не искаш да насочваш това оръжие към мен. Не е правилно. Всички хвърлете оръжията и се отдръпнете! Джейк, вземи им оръжията! Вземи им оръжията! Копеле! Спасихме ти живота и сега се обръщаш срещу нас? Благодаря ти за това, сладурано. Сега си свалете оръжията! Проблемът е отвън, не вътре. Свали си оръжието, Джаспър. Знаеш ли какъв е проблема? Ние, престъпниците, имаме права. Да, точно така. Имаме права. Да бъдем предпазени от нападение при всякакви обстоятелства. Щом ти не можеш да ни го осигуриш, тогава ние ще го направим. Шибан психопат! З...
Assault On Precinct 13 (2005) (AssaultOnPrecinct13 CD1)
НАПАДЕНИЕ НАД УЧАСТЪК 13 Ало? Да... по дяволите, да. Не, не, не. Заемам се. Ще бъда там. Добре, чао. Добро утро, приятелче. Ела, лайнар. Добро утро. Студено е, хора. Тази година Детройт ще посрещне една снежна нова година, защото пристига нова буря. Без майтап! То е както секса, като еволюционен инстинкт, господа. Например: стадионът на "Тигрите"... трибуните са празни... Настани ме отпред, където винаги можем да правим каквото си искаме, където можем. Никой не ни видя освен лявото крило. Да кажем, че му хареса гледката, докато бях в публиката. Принудителният секс забавлява, момчета. Не се заблуждавайте. Трябва да скоча в снега, за да се охладя. Успешна нова година, Ай. - И на теб, скъпи. Това животно е твоят тип, Айрис. Вероятно бивш затворник. Двамата трябва да се сдушите. - Майната ти, Карлайл. Говориш без да мислиш, за да нямаш чувство за вина. Не се ядосвай, Ай. Молиш само престъпници. Това го знае всеки. Това е лошо за мен, тъй като съм влюбен в теб. Не моля престъпници, а чукам лоши момчета. Разликата е голяма. Нали не трябва да съм бивш убиец, за да докажа, че съм достоен. Ка...
Young Guns 2 (1990) (Young guns 2 CD2)
Това е гробище на народа на Топлите води. Те са апахи. Да трьгваме. Ще заобиколим. Шавес, я ходи се пери! В Силвьр сити за индианските кости дават добри пари. От тях правят пепелници, гребени, дрьжки за ножове. За кост от индиански крак дават по 50 цента. Тук е пьлно. Престани да се вживяваш. Влезеш ли вьтре, гринго, там и ще те закопая! Да вьрвим. Силвьр сити, посрещай ме! Откажи се, Дейв. Индианецът беше загубил семейството си, но не и умението си да се бие с нож. Искаш ли си ножа? Дейв уважаваше честната игра. Както и ножа с дръжка от кост. Нямаше съмнение, че ще заобиколим гробището. Благодаря. Свали ме от това добиче! Трябва да се облекча! Какво? - Иска да се изтропа. Днес му е за четвьрти пьт. Не искам да ви засегна, но вашият журналист много ни бави. Моля да го уволните. Какво е това? - Торбичка за тютюн. Негова е. Аз му я подарих. Направена е от скротума на бизон. Убих го близо до форт Грифин. Хубав спомен, но защо я е оставил там? - Да ме поздрави. Май е имал предвид много повече. ИЗМЕТИ НЕ ТЪРПИМ Какво значи "измет"? - Така наричат гадните типове. Политици, банкери, богаташ...
Young Guns 2 (1990) (Young guns 2 CD1)
МЛАДИ СТРЕЛЦИ Г-н Робьртс? У илям Робьртс? Помислих, че няма да се намерим. Ама и вие не се шегувате, а? Казвам се Чарлс Фийльн. Работя в адвокатска фирма Стакпол, МакФий, Ласитьр и Фийльн. Приятно ми е. Какво мога да направя за вас? Аз умирам. Искам да се срещна с губернатора. Да го помоля за амнистия. Амнистия ли? За какво? За убийството на 21 души. Преди 70 години и три месеца ми бе обещана амнистия. Кажете му, че сте се запознали с Ричард "Бил" Робьртс, известен сьщо като Уилям Андрюс и У илям Х. Бони. - Уилям Х. Бони? Известен още като Били Хлапето. Били Хлапето? Всички знаят, че Били Хлапето е бил убит от Пат Гарет. Има и други адвокати, нещастен шубелия! Качвай се на колата си и изчезвай, преди да си ми станал 22-ия. Можете ли да ми дадете някакви доказателства? Имате ли белези? Това, което ще ти разкажа, се случи след голямата престрелка през 1878-а с бандата на МакСуийн. За някои това бе краят на войната в област Линкълн. Това е той. Като питат, той прьв е посегнал кьм пистолета, но аз сьм излязьл по-бьрз. - Прави каквото искаш. Ще му отрежа прьста, с който стреля и ще си ку...
The White Dragon (2004)
Никога не съм мислила, че ще се присъединя към ЙангВу Не обичам насилието и убийствата Много е глупаво "Ако загубиш - умираш" "Ако спечелиш, идва отмъщението" И лицето ми може да се уплаши Исках само да се забавлявам с мъжа ми "Аз, Черния Феникс никога не съм си представяла" Трябваше да работя преди да срещна съпруга си Като хващах престъпници, използвайки сила Ще играем ли тази игра точно сега? Впечатляващо. Защо спря? "Ти си "Пилешки Пера"?" Замръзни! Защо? Искаш да го направим отново ли? Тук съм за да те хвана Защо винаги искаш да ме хванеш? Всички те заслужават да умрат! Ти си убиецът. Заслужаваш си го! Коя си ти? "Аз съм Белия Дракон младши,храбрият" Ще загубиш с мен. Върви сега. ""Пилешки Пера" убива със затворени очи" Нищо чудно. Защото той е сляп. Искаш да ме ядосаш ли? Много лошо... вече го стори. Хей... Аз не искам да умра. "Моля, не ме плашете, Господине" Много лошо - той е сляп. "Ако ме видеше, щеше да си падне по мен" И щеше да тръгне след мен. Историята ми започна 7 дена по-рано... Бях все още една обикновенна студентка, когато... Аз съм добра в избирането на приятели. ...
Mulholland Falls (1996)
25.000 МЪЛХОЛЕНДСКИ ВОДОПАД Добър вечер господа, Може ли шапките ви? Господа! Господа! Като капан за мечки е! Ще играеш ли или ще плащаш? Джак Флин? Ето то приятелю. Ходи се почерпи. Всякакви ги пускат вече. Г-н. Флин, аз съм Максуел Хувър. От Лос Анжелиската полиция. Значи ще ми върнете ресто. Още ли сте тук? Колко ще ми струва? Дойдох тук да ви донеса съобщение. Вашето присъствие е необходимо в Чикаго. В Чикаго е студено, Затова дойдох тук долу. Г-н Флин обвинен ли е в престъпление? Ти да не си му адвокат? Не, но моят е добър. В какво е обвинен моят приятел? Вършил е разни неща в Чикаго. Тези обвинения са кухи, приятел. Хей спрете! Хаиде да извеждаме оттук. Момчета правите голяма грешка. Къде отиваме? Летището. На летището отиваме, Джак. Трябва да се върнеш в Чикаго по най-бързия начин. Това не пътя за летището. Това е то. Да, това е то. Това е какво? Това е "Мълхолендския Водопад", Джак. Мълхолендския Водопад? Нещо като Ниагарския Водопад. Айде бе, няма водопади в Лос Анжелис. Момчета, не може да направите това. Това е Америка. Това не е Америка, Джак. Това е Лос Анжелис. Мислех ч...
Psycho (1960)
Никога не си си изяждала обяда,нали? По-добре да се връщам в офиса. Тези продължителни обедни почивки... карат шефа ми да получава киселини. Защо не се обадиш на шефа си и не му кажеш, че няма да работиш до края на деня? Все пак е петък и е горещо. Какво да правя като се освободя? Да те изпратя до летището? Добре,можем да помързелуваме още малко тук. Трябва да напусна стаята в 3 часа. Хотели като този не се интересуват от теб,когато пристигаш... но когато времето ти изтече... О,Сам,мразя да ми се налага да съм с теб на място като това. Чувал съм за брачни двойки, които нарочно прекарват нощта в... евтин хотел. Когато си женен, можеш да правиш много неща нарочно. Говориш като момиче, което е било женено. О,Сам това е последният път. - Така ли?За какво? -За това. Да те срещам тайно,така че да можем да бъдем скрити. Идваш тук,когато си в командировка... и си открадваме обедните часове. Даже ми се иска да не идваш. А какво да правим? Да си пишем зловещи любовни писма? О,Сам,трябва да тръгвам. - Мога да се отбия следващата седмица. - Не. Дори и само за да те видя? Да обядваме сред хора? О...
Futurama - 1ACV04 - Love's Labours Lost In Space (1999)
Чудесен избор. Храната е невероятна! И какви порции само. Ako ти харесва месото, чакай само да видиш, какво те чака след него. Дъг, повечето хора се притесняват от окото ми. Приятно е да срещнеш някой, който не е предобеден. Епизод 4 Да правиш любов в космоса Какво провали срещата ти снощи? Не знам. Нещо, което не мога да установя. Вероятно неговия отвратителен, гущерски език. Прекалено придирчива си. Ако късаш всеки с гущерски език или пък умствено изостанал. . . . . .или сръдлив, ще си останеш самотна. Няма нищо лошо да имаш високи цели. Лила, проблемът определено е медицински. Скоро тя ще снесе яйца. Те ще се излюпят и всичко ще е наред. Дай шанс на момчетата. Случва се, да помислиш някой за свиня, но после осъзнаваш, че има хубаво тяло. Благодаря на всички за окуражителните съвети. Но моят живот си ми харесва. Звучи, като зов за помощ. Хайде да излезем. Има чудесни местенца, където можеш да срещнеш някой. -Федералното Секс Бюро. -Мръснишко куклено шоу. Гледа ми се труп на някой кит-мръсник. Аз ще избера. Абсолютно демоде е! -Защо всички носят обръчи? -Понеже никой не ги носи вече...
The O C - 01x19 - The Heartbreak (2003)
-Честит Свети Валентин. Току що те олучи стрелата на Купидон. -Честити Свети Валентин. - Свети Валентин е чак утре, скъпа. - Не си ли развълнуван? -Да. Да. Просто още си мисля за Оливър с пистолета. - Знам. - Господ знае какво можеше да се случи? -Но не се случи. И доктор Ким върна Раян в училище. Затова е най-добре за всички ни пак да заживеем нормално. А в тази къща това значи да празнуваме празниците. -Свети Валентин не е празник. Рош Хашана, това е празник. Денят на загиналите? Да, празник. Кой го измисли Свети Валентин? - Свети Валентин. - Hershey's и Hallmark. Ако си самотен, той те депресира. Ако си влюбен, започваш да подаряваш. Шоколад. Цветя. - Дамско бельо. - Ти никога не си ми купувал бельо. -Виждаш ли колко си разстроена? Мразя този празник. - Трябва да говориш за Свети Валентин. - Да. Мразя го. - Хей. Улучи ме. - Ето кого го уцели стрелата на Купидон. -Някой май се побърква с този празник? -Ти ли го казваш. С твоята Коледока? - Поне това е истински празник. - Кажи и го, татко. - Сет измисли тази дума, когато беше на 6. - Това е важен... -И това е важен празник. Свети Ва...
The Lost World (2001) (The Lost World\The Lost World - CD2)
Амбицията ми е да пиша такива. - Сигурно ще ви бива. Бяхте много храбра. - Без капана бяхме изгубени. Така е. Но кой го е изкопал? Това сигурно е вечерята. Едуард, да вземем пушките! Едуард! Кръв. Не! Реших, че са пленили и вас. Кой? - Онези горски същества. Ранен сте. - Дреболия. Изскочиха изневиделица. Отведоха професорите. - Какво?! Защо са им? - Не знам. Стреляй от близко разстояние и ще уцелиш. Ясно? Да побързаме, за да ги настигнем. Вижте, канута! Снишете се. Идват насам. - Да се махаме. Чакайте. Индианци, тук?! Може да ни помогнат. А ако са враждебно настроени? Професорите може да не издържат. Престанете! Спрете! Челинджър! Виждам кръст. Може да са християни. Или са обрали и убили някой мисионер. Забелязаха раниците ни. Говорят на индиански диалект, но има и португалски думи. Ще се опитам да поговоря с тях. Смърт на хората маймуни! Приятели! Ние сме приятели. Приятели сме! Не стреляйте! Кои сте вие? Хора от долната земя. Имаме нужда от помощ. Виждали ли сте такава жена? Вижте й дрехите. Казва, че който е убил маймуната, е техен приятел. Кажи му, че аз го убих. И мога да убия о...