Всички текстове (237533), страница 22902
CSI - 04x11 (2000)
-Видях те с него. Знам, че ме лъжеш. -Схванал си нещата погрешно. Казвам ти, нищо не се случи помежду ни. Никой не може да ме мами. Неговите следи са по-целият колан. Няма как иначе да е станало. Аз подкрепям Лизет, ясно? Чухме какво каза и прокурорът. Преди седмица са викали полиция заради домашна свада. Кимбъл просто е загрявал. Поварвайте ми познавам този тип мъже. Съпругът е бил на работа в казиното. Случайно ли се е прибрал по-средата на смяната си вкъщи. Хайде стига. Вижте, докога ще приказваме все едно и също? Крис, може ли да гласуваме отново? Доказателствата не са неопровержими. Все още не са. Къщата е била посетена от още един човек същият ден. Кабелният техник. Той е бил криминално проявен. След това е напуснал града. Още ли държиш на теорията си за кабелният техник? По-колана няма никъкви негови отпечатъци. Може да е бил с ръкавици. Не мога да издържам вече тук! Кой постоянно затваря проклетият прозорец? Време е за обяд. Да направим почивка. Този тип ме влудява. Крис Гибънс трябва да бъде заменен с друг. О, аз се опитах да го вразумя, но той изобщо не вдява. Точно сега би...
Zatoichi 4 - The Fugitive (1963)
http://www.sab.bz Превод и субтитри: modem "Затоичи - Беглецът" В ролите: Шинтаро Катцу Такада Мива Мари Масайо Режисьор: Танака Токузо Хайде, хайде, бързо! Някой друг да се пробва? Кой иска да бъде пети? Хайде, слепецо, направи го! Дръж се, слепецо! Пет мъже са победени! Това е добре... Какво правиш? - Ти ли си Затоичи? Кой си ти? - Няма значение. Аз ще те убия. Не мърдай или ще се ядосам. - Не думай. Какво ще направиш, ти си сляп! Умри, слепецо! Сега вече ме ядоса! Млъкни, сляпо куче! Ти не си толкова опитен... Защо се опита да ме убиеш? Обясни! Казах да ми обясниш! Майко... - Какво? Не виждам. Не виждам нищо. Всичко е черно! По дяволите! Обясни ми, обясни ми ти казвам! Защо искаше да ме убиеш? Исках десетте рю обявени за главата ти. Десет рю за главата ми... Кой ги дава тези пари? Кажи ми името си. Как е името ти? Кисуке от Монджу. - Къде живее майка ти? Майка ми е Якудза. Къде живее тя? Господаря Окиши пристигна. Извинете ни. - Добре дошъл. Господарю Окиши! - Ако това не е енергичната баба... Добре дошъл. Какво се бавите толкова, донесете нещо за пиене. Тук е по оживено от пазар....
Zatoichi 3 - New Tale Of Zatoichi (1963)
http://www.sab.bz Превод и субтитри: modem "Новата история на Затоичи" Шинтаро Катцу Цубоши Микико Режисьор: Танака Токузо Сестро, още чай, моля. Това е Затоичи, масажиста който уби Канбей. Значи това е копелето което Секая търси толкова усърдно. Да му кажем. - Няма смисъл да се връщаме сега. Студено е. Тъкмо се бях постоплил и сега пак ще мръзна. Не носи меча си. Затоичи, хората казват че умееш да боравиш с меч така, както никой друг. Защо не ни покажеш? Към коя фамилия принадлежите? Аз съм свързан с Канбей, когото ти уби. Възнамерявам да те убия, заради неговите близки. Приготви се да умреш. Аз умея да режа само въздуха. Е, искаш ли да дойдеш насам, да го поразместиш малко? Хайде! "Към планините ли отиваш"? "Да видиш семейството си ли отиваш"? "Аз не отивам към планините" "Миналата пролет когато ходих там" "Един глупав, глупав гарван" "Летеше навсякъде" "Въртеше се около мен" "Няма да отида отново в планините" "Кимоното на масажиста е много, много вехто" "Главата му е като яйце" "Единственото което му трябва е един остър меч" "На него не му трябва лосион за коса и не му трябва греб...
Samurai Resurrection (2003)
http:// http:/www.sab.bz Превод и субтитри: modem Шимабара, 15-та година на Каней Беше жестока война, която продължи три дълги месеца. Въпреки бедността на народа... ...непоносими данъци се събираха безжалостно, а Християните биваха потискани. Хората издържаха стоически на мъченията, докато най-накрая се вдигнаха на бунт. Те вземаха оръжия и се барикадираха в един стар замък за сто дни. Администрацията на Токугава изпрати над 120,000 войници да потушат бунта. Аз съм Сукезамон Джино, подчинен на Етчу-но-ками Хосокава. Ти би трябвало да си бунтовническия лидер, Широ Токисада Амакуса. Явно дойде времето да напусна този свят... Убий ме. Преди да го направим, покажи ми някое от твоите Божии умения. Чувал съм, че можеш да ходиш по вода. Ти можеш да събираш облаците и да летиш в небето, нали? Демонстрирай някое от тези умения пред нас, веднага. Какво има? Не можеш да го направиш ли? Аз... Аз вече не виждам Господ. Замъкът падна. Опасявайки се от Християнски магии, Токугава изби всички 37,000 бунтовници... ...включително жените и децата. "Прераждането на Злото" Макай Теншо Това беше тежка во...
Jackie Chan's Project A (1983) (Project A (1983) Digitally Remastered DVDRip XviD AC3 CD2 - TEAM APEX)
Пак ли момичета? Някаква друга информация? Не можем ли да минем по другия път? Арестуван си и трябва да ме последваш. Този модел белезници ги знам. Мога да се освободя ето така. Мога ли да ти заема колелото? - Спрете го! Спрете да свирите! Пазете си дъха. Освободете ме. Махнете се от пътя. Какво става? Кой е? Тъпанар! - Изчезвай от пътя. Ето го. Там! - Не се притеснявай за мен, след него. Пазете се! Внимавай! Пазете се. Той ще се оправи. - Махни се от пътя! Махни се от пътя! Използвай спирачките бе, глупак. - Няма такива. Отново си ми задължен. - Ти трябва... - Махни се от пътя. Дай ръка. Изоставяш ли Фей? - Той не става за нищо. Да тръгваме. Защо ме изоставяш? Къде другаде ще намериш такъв приятел? Ти ме излъга. Искаш да се бием ли? - Ако ти искаш. Да го оставим за по-късно. Първо да се погрижим за това. Не? Ами това? - Стига ли ти? Не? Прекалихме ли? Добре. Въоръжени са. - Наведи си главата. Но куршумите ще я отнесат. Сега няма къде да бягате. Нуждаем се от помощ. Kaпитан Чи. Каква изненада! Тъкмо вас търсех. Хванете го! Открадна държавна собственост, обиди висшестоящ. Ама разбира ...
Jackie Chan's Project A (1983) (Project A (1983) Digitally Remastered DVDRip XviD AC3 CD1 - TEAM APEX)
http://www.sab.bz Превод и субтитри: modem П П р П р о П р о е П р о е к П р о е к т П р о е к т "А" Изпълнителен продуцент: Реймънд Чоу Продуцент: Леонард Хо Сценарист и режисьор: Джеки Чан Последните ви операции претърпяха пълен провал. Имам съмнения и относно настоящото ви предложение. Да, сър! Губернаторе, по мое мнение, тези морски битки са рисковани. Защо да не спестим всички тези пари и да ги похарчим за полицията? Този път ви гарантирам, че ще заловим тези пирати. Според вашите архиви, ето какво се случи преди две години. Тогава даже не успяхте да намерите местоположението им. И заради вятъра, загубихте два от поверените ви кораби. Внезапно ни връхлетя ураган! А как ще обясните какво стана миналата година? Бяхте толкова убедени, че ще заловите тази пирати, но се загубихте в морето и се озовахте чак в Бангладеш. Без малко да умрете от глад. Можете ли да обясните това? Никога не съм бил добър по география. Вие пропиляхте по-голяма част от бюджета. Ние не сме получавали увеличение на заплатата от 2 години, заради вашите изцепки. Знаете ли, че моите офицери се оплакват? Това е ва...
The Aviator (2004) (The Aviator 2004 DVD XviD iNTERNAL AC3-TiDE\The Aviator CD3)
Падам.. Ще се опитам да падна в ''Унстун Клиф''.. Чуваш ли ме? ''Унстън Клиф'', прието.. Хауърд, дръж кормилото право напред.. Падам.. Този път няма да успея.. По дяволите.. Мамка му.. Как се казваш? Как ти е името? Хауърд... Хауърд Хюс... ... авиаторът... Не са счупени, само са натъртени. Сериозно пострадал е носът му, бузите, лявото му коляно, левия глезен... Голяма част от кожата на лицето му е изгоряла напълно. Гръдният му кош е бил смазан. Левият му бял дроб не функционира, а дейността на сърцето е силно усложнена. Господи.. - В момента му преливаме кръв, но... Чия кръв? - Моля? Чия кръв? - Тази от склада ни. Това няма да му хареса. - Г-н Дитрих, съмнявам се, че някога отново ще може да харесва или не харесва нещо. Много съжалявам. Портокалов сок... Вкъщи си го правех по-хубаво. Не... ...не ми харесва как го правят тук. Виждам как го правят... Погледнете ме. Приличам на чудовище. Да... Портокаловият сок е полезен за тялото. Виждам... как някакви мухи прелитат наоколо... Аз... ...малкият Хауърд обичаше... ...мухите. Кажете ми... Направих анализ на повредата. Гарнитурата се е проб...
The Aviator (2004) (The Aviator 2004 DVD XviD iNTERNAL AC3-TiDE\The Aviator CD2)
Здравей.. Господи.. Какво ти се е случило? Нищо. Кацнах аварийно и си нараних крака. Седни. Ще се погрижа за теб. Разкажи ми всичко. Не можеш да си представиш какво е усещането.. Не можеш да си представиш скоростта.. Самолетът беше като куршум.. Колко вдигна? - Около... ...352 мили. Успял си?.. Аз съм най-бързият човек на планетата. Страхотно.. Тя успя, скъпа.. - Ти беше сигурен, че ще успее. Тя беше страхотна. Летеше страхотно. Дай да ти видя крака. Боже.. Целият е в кръв.. - Това е бобена каша. Приземих се в една бобена нива. - Защо? Наложи се да се приземя в нивата. Ожънал си реколтата. Боже.. Какво е това? Бинт? Да. Глезенът ми ме боли от време на време. Исках да ти набера цветя... Нямах търпение отново да те видя. Толкова се гордея с теб.. Малко ще те щипе. Така няма да стане. Ела в банята. Гледай да не изцапаш килима.. - Няма. Много е гореща.. - Не се дръж като бебе.. Пресата беше ли на площадката? Имаше няколко журналиста, но... ...сигурно вече всички вестници звънят в офиса. Какво има? Кейт? Известна съм, за добро или за лошо. ...И то вече много време. Един ден ще разбереше.....
The Aviator (2004) (The Aviator 2004 DVD XviD iNTERNAL AC3-TiDE\The Aviator CD1)
АВИАТОРЪТ К- А... ...Р-А... ...Н-Т-И... ...Н-А. Карантина. К- А-Р-А-Н.. ...Т-И... ...Н-А. Карантина. - Познаваш сем. Конър, нали? Да, мамо. - Видя табелите поставени около къщата им? Да, мамо. - Знаеш ли какво е тиф? Да, мамо. Знаеш ли какво причинява тази болест? Да, мамо. Не трябва да ходиш при тях. Аз съм режисьорът на филма, но това което искаш не може да се направи.. Холивуд, 1927. Не ми казвай, че не мога да го направя.. Не казвай, че не може да се направи.. Тези два самолета са в повече.. Ако ги накараш да излетят... По дяволите, Франк.. Ще ги заснемеш някак си.. Това ти е работата.. Виж, ще съединиш картините. Просто ти трябва кадър от 60 градусов ъгъл.. Хауърд, две камери не ни достигат. Ще трябва да махнем тази сцена. Нищо няма да махаме. Ще намеря камерите. Насрочи репетицията в 5 часа.. Г- н Хюс, аз съм Ноа Дитрих. Казаха ми, че ще ви намеря тук. Дитрих? Сетих се.. Ти си голяма клечка в бизнеса.. Прочетох препоръките ти.. Знам кой си. Знаеш ли какъв човек ми трябва? До колкото знам, търсите помощник. Трябва ви човек, който да движи финансите. Да. Търся човек, който да раб...
Romance X (1999)
Можем ли да започнем? Погледни ме, Пол. Изправи се. И бъди изпънат. Торерото е свързано със смъртта, и страха... трябва да изглеждаш напрегнат. Клара, наведи очи, бъди малко по-сервилна... Е, не твърде много. Само малко, той е мъжът. На "три" ме поглеждате... всичко се случва само в очите ви... На "три" заставаш на пръсти и се съсредоточаваш в мен. Готови? Едно... две... три. Идеално. Мислиш ли, че за мен няма значение? Мислиш ли че ми харесва да те гледам така нещастна? Казах ти, винаги е било така. С другите продължи една седмица, после за следващите 6 месеца нищо не е станало. Това вярно ли е? С теб вървеше добре поне за 3 месеца. Мислили сме за това през цялото време. Денем и нощем. Сега преувеличаваш. Никога не е продължавало през цялата нощ. Правили сме го поне 2 пъти подред. Не мисля така. Точно това имам предвид. Два пъти, мисля че това не се е случвало. Е както и да е... Аз мога да не съм вярна. Ти не. Нямаш право. Ако за мен няма корав кур, няма и за другите. Предала ли си ме вече? - Не. Късметлия си, но със сигурност няма да стана монахиня заради теб. Не съм ти изневерила,...