Всички текстове (237533), страница 23747

Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring (2001) (Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring cd2)
Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring (2001) (Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring cd2)

Товa е моят меч - Жилото. Bземи го. Толковa е лек. - Изковaн е от елфите. Oстрието посинявa в близост до орки и в тaкивa моменти трябвa дa си свръхвнимaтелен. Ето нещо крaсиво. Ризницa от Митрил. Лекa е кaто перо и твърдa кaто дрaконовa люспa. Сложи си я. Стaрият ми пръстен. Много бих искaл... дa го подържa зa последен път. Съжaлявaм, aко съм те уплашил, момчето ми,.. но ти трябвa дa си носиш товaрa. Съжaлявaм зa слaбосттa си. 40 дни трябвa дa вървим нa зaпaд от Мъгливите плaнини. Aко имaме късмет Портaтa нa Червения рог още ще е отворенa. Oттaм ще поемем нa изток към Мордор. Много добре! Движи крaкaтa! Брaво, Пипин! - Блaгодaря! По-бързо. Bсеки, който се опитa дa рaзсъди, ще рaзбере, че пътят е обиколен. Гaндaлф, можем дa минем покрaй мините нa Мория. Брaтовчед ми ще ни посрещне цaрски. Не, Гимли, докaто имaм избор, ни бих поел към Мория. Извинявaй! Дръж го! B Грaфството тaкa бием човеците! Кaкво е товa? - Нищо, облaк. Движи се бързо... и срещу вятърa. Свaдоклюни от Bетроклин и Дун. - Скрийте се! Шпиони нa Сaрумон. Южният проход е нaблюдaвaн. Трябвa дa тръгнем към проходa нa Кaрaдрa...

Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring (2001) (Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring cd1)
Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring (2001) (Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring cd1)

Светът се е променил. Долaвям го по водaтa. Долaвям го по земятa. Подушвaм го във въздухa. Повечето от товa, което имaше, е зaгубено. И остaнaхa мaлцинa живи, които да помнят тези събития. {C:$005191D0}BЛAСТЕЛИНЪТ НA ПРЪСТЕНИТЕ Всичко започна със сътворяването на Великите пръстени... 3 пръстенa били зa безсмъртните елфи нaй-мъдри и мили от всички. 7 пръстенa били зa джуджетaтa - миньорите в дворците си от кaмък. 9 пръстенa били зa хората, които нaй-много жaдувaли зa влaст. B тези пръстени били свързaни силaтa и волятa нaд всякa рaсa. Но всички те били порaзени, зaщото бил нaпрaвен друг пръстен. B стрaнaтa Мордор, в огъня нa вулкана Малдуум, влaстелинът нa мрaкa Сaурон тaйно създaл единствен пръстен, който дa контролирa другите. B него той излял жестокосттa си, цялaтa си злост и волятa дa влaствa нaд всичко живо. Единствен пръстен, който дa влaдее всичките. Еднa по еднa рaсите нa Средната земя пaднaли под влaсттa нa пръстенa. Но имaло и тaкивa, които отстояли. Последният съюз между елфи и хора се изправил срещу войските нa Мордор... и в подножието нa Малдуум се срaжaвaли зa свободaтa ...

Face Off (1997) (Face Off CD2)
Face Off (1997) (Face Off CD2)

Почакай. Какво правиш? Прощавай. Приятен ден. Приятен ден ли? Какво ти става? Така ли смяташ да се справиш с този ден? Да, може би. Знам, че ти е тежко, но и на мен не ми е леко. ОБИЧНИЯТ НИ СИН МАЙКЪЛ АРЧЪР Честит рожден ден, Майки. Той ни отне детето, Шон! Нашето момченце. Изключили сте си пейджъра. Днес е рожденият ден на сина ми. Има справедливост. Кастор Трой е мъртъв. Загинал е при бягство от "Йерихон." Къде е трупът? Искам да го видя! Не са го открили. Не са го открили?! Свържи се с полицията! Дори и да беше жив, Трой не е тъй глупав да дойде тук. Имай ми доверие. той вече е тук. Районна болница. Моля, д-р Арчър. Спешно е. Кой я търси? - Мъжът й. Д-р Арчър, търсят ви на трета линия. Знам, че ще прозвучи налудничаво, но... Ив, чуй ме. Човекът, когото мислиш, за свой съпруг, не е той. Кой се обажда? Слушай. Вземи Джейми и вървете при майка ти. Не му казвай къде отивате. Който и да сте, не звънете повече. Следствен отдел. Свържете ме с Виктор Лазаро. Имам информация за Кастор Трой. Ще ви прехвърля. Шон Арчър. Кой се обажда? След като ти си Шон Арчър, значи аз съм Кастор Трой. Изб...

Face Off (1997) (Face Off CD1)
Face Off (1997) (Face Off CD1)

ДЖОН ТРАВОЛТА НИКЪЛЪС КЕЙДЖ Л И Ц Е Н А З А Е М 6 ГОДИНИ ПО-КЪСНО Да не сте в почивка? До 10 минути трябва да тръгнем. Принтирай ми досието. Имаш го. ИМЕ: КАСТОР ТРОЙ Някакви вести от полицейското разузнаване? Ако има такова. Още не. Естествено, че не. Ние сме тайна антитерористична група. Толкова тайна, че като щракнем с пръсти, нищо не става. СИНКЛЕЪР Е ВЪЗБУДЕНА А шерифската служба? Летищната полиция? Интерпол твърди, че той е в Триполи. Вярваш на сателита им за милиард долара? Повече разчитам на информатор за 10 долара. Шон, виж какво... Какво?! Остави ги за малко на мира. Ще имат мир, когато разрешим случая. Ясно? Никога не съм харесвал ораторията "Месия". Скучна ми е. Но с твоя глас и посредствения Хендел изглежда като гений. Виктор, като приключим с това, можеш да ми щампосаш 4-а поправка на задника. Жена ви на първа линия. Току що е нает самолет. Познай кой го е платил. Полъкс Трой. Качи на него наш човек. Няма следа от Кастор. Полъкс не лети без батко си. Закъсня с 26 минути. Калъфът ли не прилягаше? Казах ти, че Дитрих ще вземе евтина корейска пластмаса. Калъфът прилепна ка...

Queen Of The Damned (2002)
Queen Of The Damned (2002)

MPEG4 WORLD представя КРАЛИЦАТА НА ПРОКЪЛНАТИТЕ За всеки вампир идва време... ... когато идеята за вечния живот става непоносима. Живеейки в сенките, хранейки се в мрака, общувайки сам със себе си... ...всичко това води до усамотено, безсмислено съществуване. Безсмъртието звучи добре... ...докато не осъзнаеш, че ще трбва да го изживееш в самота. Затова заспах, надявайки се, че звука на отминаващите векове ще заглъхне... ...и нещо подобно на смъртта ще ме застигне. Но докато си лежах, светът не звучеше по начина по който го бях оставил... ...а по по-различен. По-добър.... Заслужаваше си да се събудя отново на място, където нови богове са издигани и боготворяни. Нощ и ден, те никога не бяха сами. Щях да стана един от тях. Дали беше от първото ядене или от стоте години почивка, не съм сигурен. Но изведнъж се почувствах по-добре от всякога. Сетивата ми бяха изострени... ... те ме отведоха до инструмента, виновен за моето възкресение... ...свирещ в старата ми къща. Исусе Христе. Гласът ти.... Кой по дяволите си ти? Този въпрос възбуди в мен неудържим копнеж. Аз съм вампирът Лестат. Просто...

Eight Legged Freaks (2002)
Eight Legged Freaks (2002)

EXO предоставя на вниманието ви: ОСМОКРАКИ ЧУДОВИЩА Знаете ли какво е страх? знаете ли какво е да чувствате как сърцето ви бие толкова учестено... ...че дори дъх не можете да си поемете? Това е история... ...за чудовищни създания. Грозни кошмари пълзят в нощта. Виждал съм ги. Виждал съм ги със собствените си очи. ЩЕ ГИ ВИДИТЕ И ВИЕ. Знам какво си казвате: ,,какво прави тови това брато в това забравено от бога място?,, Истината ми се разкри на единственото място... ...където мога да я кажа и те не могат да ме достигнат. Точно така. Точно тук по KFRD, свободното радио - извор на неофициално получени сведения за конспирации, извънземни пришълци... ...и доклади на минутата, щом те започнат да ни окупират. Сутрин е тук в Просперити, Аризона... ...и, хора, време е Америка да се събуди! Събудете се преди да е твърде късно! Но не. Разбира се вие още спите. Все още си мислите, че сме кацнали на Луната... ...че Осуалд е убил Кенеди, и че гласът на чернокожите във Флорида се брои! Събудете се! Погледнете небесата. Погледнете небесата, мои приятели. Освен ако не шофирате. Не искам някой да се са...

The Talented Mr  Ripley (1999)
The Talented Mr Ripley (1999)

Мат Деймън Гуинет Полтроу Джъд Лоу ТАЛАНТЛИВИЯТ Г-Н РИПЛИ Ако можех просто да се върна. Ако можех да залича всичко, започвайки със себе си. Започвайки със заемането на сакото. - Франсис, чудесно беше. - Толкова се радвам. Благодаря ти. Поздравления. Великолепно. Много приятно. Хърбърт Грийнлийф. Жена ми, Емили. Благодаря. Том Рипли. - Как сте? - Бяхте в Принстън. Вероятно се познавате със сина ни... Дик. Дики Грийнлийф. Бихте ли ми помогнали да видя сакото Ви? Да. Випуск 56-та. Как е Дики? Радваме се, че се запознахме. Надявам се да дойдете да ни видите. - Благодаря. Много мило. - И на двамата. - Хърбърт ? - Да, да. Много се надявам. Разбира се, разбирането на Дики за музиката е джаза. - О, скъпа. - Той има саксофон. За моите уши джазът е просто шум. Просто един досаден шум. - Беше ми приятно да се запознаем. - И на мен. - Сър. - Ще се срещнем в корабостроителницата. - Надявам се. - Добре. Трябва да бягам ! Много закъснях ! - Бяхте страхотен ! - Вие бяхте страхотни. Чудесна двойка, нали ? Да. Изключителен младеж. - Много благодаря за сакото. - Благодаря, че го преправихте за мен. Объ...

The Count Of Monte Cristo (2002) (The Count of Monte Cristo CD2)
The Count Of Monte Cristo (2002) (The Count of Monte Cristo CD2)

Дзатара, лодката не може да побере повече а долу има товар за поне още осем лодки! Разбираш ли? Ти си най-богатият човек за който съм чувал. Каквито и проблеми да си имал те вече са минало. Какво искаш да си купиш? Отмъщение. Добре, отмъщение, кой? Данглар, Вилфор, Фернанд и Мерседес. Добре Убиваме ги тия и после похарчваме съкровището. Не, ще ги наблюдаваме и ще научим техните слабости. Защо просто не ги избием? Аз ще го направя. Ще прескоча до Париж и бам, бам, бам, бам! Връщам се преди уикенда. После ще харчим съкровището. Какво му има на моя план? Смъртта е прекалено хубава за тях. Трябва да страдат, така както аз страдах. Трябва да видят целият свой свят, всичко което им е скъпо да им бъде взето така както беше взето от мен. Ще ти трябва по-добро име от Дзатара ако смяташ да постигнеш това. Тогава ще стана граф. Желая ви приятен ден, господине. Дошъл съм да купя прекрасния ви дом. Какво нахалство. Ще накарам да ви нашиват с камшик. Сега се разкарай от моя имот, нахалник такъв. Преди да съм пуснал кучетата, чуваш ли? Благодаря. Дами и господа, за мен е огромно удоволствие да ви п...

The Count Of Monte Cristo (2002) (The Count of Monte Cristo CD1)
The Count Of Monte Cristo (2002) (The Count of Monte Cristo CD1)

Идиоти. Закарайте капитана отвъд рифа докато получим разрешение да го свалим на брега За момент си помислих че ще ме изоставите. Фернанд Монтего не изоставя своите приятели пред глупави и самоубийствени опасности. Обаче, като официален представител на мосю Морел за това пътуване, Едмoн, трябва официално да ти кажа че престъпваш границите на това, което ти е позволено. Съвсем официално. Ето. Измих си ръцете. Ако не го заведем при доктор,той ще умре. Разбираш това, нали? Естествено че разбирам. Просто не очаквай от мен да го направя хладнокръвно. Добре. Английски драгуни. Хей! Дантес, недей. Малко невнимателно, не мислиш ли? Трябва да говорим с някого. Да, знам обаче... Ние сме френски моряци! Търсим медицинска помощ. Хайде, хайде. Идваме с мир. Хайде! Не искаме да нараним никого! Едмoн! Хайде! Нагоре! Внимавай! Фернанд! Добре. Накрая успя да удариш нещо. Лейтенант Грейпул. Ако сте толкова жаден за кръвта на тези бедни глупци, тогава със сигурност трябва да ги застреляте. Но го направете, знаейки че те не са мои агенти. Сега ми обяснете какво става или ще ви застрелям. Сър, аз съм Едмо...

Rules Of Engagement (2000)
Rules Of Engagement (2000)

THIEVERY HoldinG представя И З В Ъ Н Р Е Д Н И Д И Р Е К Т И В И Виетнам 1968 Ка Лу е половин километър натам, две-девет-нула. - Мисля че трябва да минем по средата. - Не става. Едната група нагоре по хълма, а другата през блатото. Ези - поемаш хълма. Тура - блатото. Хвърляй. - Ще се видим в Ка Лу. - Добре. Делта две, какви са кординатите ви? Край. Някакъв отговор, Гибсън? Нищо, сър. Делта едно, Делта две, кординати. Край. Две-едно, обади се! Прекрати огъня! Прекрати огъня! Хайде, хайде. Да ги пипнем! Излизай оттам! Ръцете на тила! На колене! Хайде! Лягай долу. Излизай оттам! Веднага! Колко подслона има тук? А? Коя е групата ви? Какво има вътре? Тюран, ела тук. Накарай ги да говорят! - Разбери колко са. Къде са останалите? Какво има вътре? Говори! Втори, тук е Първи. Каква е позицията ви? От другата страна на дърветата Аз съм във водата. Не можем да се изтеглим! Пратете подкрепления! - По бързо и стига с тоя артистизъм! - Навсякъде са! Наляво! Излизай оттам! Кажи на тоя да се обади по радиото и да изтегли хората си от Ходжес. Нека прекрати връзката и да изтегли хората си на север от ...