Rules Of Engagement (2000) Свали субтитрите

Rules Of Engagement (2000)
THIEVERY HoldinG представя
И З В Ъ Н Р Е Д Н И Д И Р Е К Т И В И
Виетнам 1968
Ка Лу е половин километър натам, две-девет-нула.
- Мисля че трябва да минем по средата.
- Не става.
Едната група нагоре по хълма, а другата през блатото.
Ези - поемаш хълма. Тура - блатото.
Хвърляй.
- Ще се видим в Ка Лу.
- Добре.
Делта две, какви са кординатите ви? Край.
Някакъв отговор, Гибсън?
Нищо, сър. Делта едно, Делта две, кординати. Край.
Две-едно, обади се!
Прекрати огъня! Прекрати огъня!
Хайде, хайде. Да ги пипнем!
Излизай оттам!
Ръцете на тила! На колене!
Хайде! Лягай долу.
Излизай оттам! Веднага!
Колко подслона има тук? А? Коя е групата ви? Какво има вътре?
Тюран, ела тук. Накарай ги да говорят!
- Разбери колко са.
Къде са останалите? Какво има вътре? Говори!
Втори, тук е Първи. Каква е позицията ви?
От другата страна на дърветата Аз съм във водата.
Не можем да се изтеглим! Пратете подкрепления!
- По бързо и стига с тоя артистизъм!
- Навсякъде са!
Наляво! Излизай оттам!
Кажи на тоя да се обади по радиото и да изтегли хората си от Ходжес.
Нека прекрати връзката и да изтегли хората си на север от Ка Лу!
Кажи му, че не се бъзикам! Веднага да ги изтегли оттам!
Не те занасям.
Или махаш хората си от Хаджес,
или тоя тука умира, а след него си ти.
- Последно предупреждение!
Разкарай хората си веднага!
Ако го направи може да си върви. Има думата ми.
А ако ли не, те убивам на място.
Втори, тук е Първи: Още ли си с мен?
Изстреляй ракета ако си още жив.
Ще отсроча присъдата, чуваш ли ме? Няма да умреш днес.
Получи си "Приветствената Мери".
Лагер Лежен Северна Каролина
28 години по-късно
Хей! Това е полковника заедно с неговите хора!
Добре! Направете път!
- Предполагам, че аз трябва да черпя.
- Добре!
Моля за внимание.
- Дами и господа,
причината всички да сме тук е полковник Хейс Ходжес.
Той го нарича кариера след 32-годишна служба.
Добре, добре.
Полковник, имаме подарък и изненада,
затова въобще не си мислете да не се качите тук.
Реч! Реч! Реч!
Реч! Реч! Реч!
Хей, приятел!
Радвам се да те видя.
Така и трябва. Изминах толкова много път до тук.
Хей, Качвай се тук.
Реч!
Мечът, Полковник. Знаеш историята, Хейс.
Морски лейтенант Пресли О'Баниън победил варварските пирати...
на брега на Триполи през 1805г..
В знак на благодарност, главнокомандващия му дал меча Мамелуке.
От тогава насам морските пехотинци носят по един такъв със себе си.
Той е символ на войн,
а ти си войн.
- Най-добрият, с който съм служил.
Този човек е работил зад бюро през последните 28 години,
но не защото е искал.
Той знае как да се бие. В кръвта му е.
Какво ще правите сега, Полковник?
Ами... Добре.
Няма да има повече войни, нито процеси които да губя.
Надявам се да преподавам във В.М.И .
Ще се свържа с местните ресторанти...
за да разбера с какво се хранят цивилните.
Разбира се, че възнамерявам да продължа да служа на родината си...
изпразвайки потоците с пъстърва...
на Южните Американски Части с моята летяща въдица!
Това е.
Да се махаме оттук.
- Липсваше ми.
- Да, и ти на мен.
Как е детето, умния Ходжес?
Знаеш, учи толкова много, че почти не се виждаме.
- Трябва да промениш това.
- Да.
- Получих заповедите си.
- Така ли? И?
Получих командването на 24-та морска експедиционна част.
- Годна за специални операции.
- Поздравления.Честито.
- Да.
- Невероятно.
Всичко което трябва да направя е да ги събера заедно, по море.
Това е... забележително.
Нищо не губиш, Ходж. Това е една нова игра.
Без приятели, без врагове, без предна линия, без прикритие.
Без победи, без загуби, без майка, без баща.
- Да.
- Ние сме сираци тук.
Знаеш ли, струва ми се смешно?
Един човек минава през блато, и като се прибере продължава работата си зад бюро.
Друг минава по хълма и продължава да прави същото,
заради една проклета монета.
Знаеш ли, това е...
Смешно е.
Ти служи добре на корпуса, Ходж.
Който не мисли така е напълно луд.
- Ти щеше да получиш своето командване.
- О да, разбира се.
Военноморски флот на САЩ Индииски Океан
Какво става, Джон?
Тери, заповядаха ни да отидем в Арабско Море, в залива Аден.
Заповедта идва директно от Втора Дивизия и Генерал Пери.
Американското посолство в Йемен е наобиколено...
от тълпа демонстранти.
Не са враждебни, но пък са достатъчно много...
за да накарат правителството им да изпрати умиротворителни сили.
24-та морска експедиционна дивизия ще осигури допълнителна сигурност.
Ние просто ще си седим, Полковник. Само ще покажем присъствието си.
Обаче стане ли напечено се евакуираме.
Посланикът и семейството му са там. Затова ме изслушайте.
Ето ги потенциалните Л.З.-та.
Пехотинците от посолството ни казаха че можем да влезем през задния вход.
Ето тези стълби можете да използвате за да разположите хората си на покрива.
Ето това са са вашите позиции.
Сам ще ги вкарам съвсем безшумно.
Един взод - ТРАП екип, всички други да са в готовност.
И аз това си мислех, Полковник.
Сана, Йемен
Какъв е проблема, майко?
Хората са разстроени за някои неща, скъпи.
- Сърдят ли се на татко?
- Не, не са сърдити на баща ти.
Защо крещят?
Опитват се да привлекат вниманието на хората.
Сър, специалистите по сигурността искат оценка.
Оценка? Изчезваме оттук. Това е оценката ми.
Шеста пехотинска флота са в въздуха, сър.
Ако си мислят, че ще остана тук много се лъжат.
Кажи на г-жа Морин да си стяга багажа.Прибираме се.
Да дам ли знак, че сме готови за евакуация?
Попитай ги къде тези хеликоптери!
Посланикът пита къде са хеликоптерите.
Чу ме.Къде са хеликоптерите?
Всички в готовност!
Всички в готовност!
Ще огледаме по добре преди да влезем.
Колело, тук е Червеният. Над посолството съм.
Това въобще не е детска игра. Тук е опасно.
Червения, Колело.
Разбрано. Хайде да ги евакуираме.
Кацай. Отиваме от северната страна.
Хайде! Давай!
- Капитан Лий!
- Да, сър!
Никой да не минава през тези стени или през вратите. Никой!
Алфа, подсигурете входовете. Танго и Браво, на стените!
- Хайде, давай!
- Последен!
Изтегляй се!
Прикрийте се!
- Говориш ли английски?
- Да!
Къде е посланикът? Горе е! Отиде горе!
Поеми този ъгъл! Ти тази страна! Мърдайте!
Хайде, давай! Бързо, бързо!
Браво две, наляво! Давай, давай!
Снайперист! Залегни! Залегни!
- Втори син, чисто!
- Коя е г-жа Морисън?
- Аз.
- Къде е посланикът?
- Вътре е. Тръгваме ли?
Хеликоптерите са навън, г-жо, но от посланикът зависи кога тръгваме.
Стойте настрана от прозорците.
Залегни!
Полковник! Моля ви!
Господи! Тук ли са хеликоптерите? Защо се забавихте?
Готови сме за евакуацията, освен ако не искате да останете в посолството
Искам да тръгваме веднага... сега! Обадихме се преди часове!
Добре, сър, елате с мен. Спокойно елате.
- Спокойно. Елате. Залегнете.
- Като мишени сме!
- Неподвижни мишени сме!
- Следвайте сержант Мак. Давай!
Хайде! Там долу! Долу. Точно там!
Ето там! Залегнете! Долу!
Сега сме напред, г-жо!
Напред! Давайте напред, г-жо!
Хайде, синко. Давай!
- Как се казваш, синко? Джъстин?
- Джъстин.
Хайде, Джъстин! Давай!
- Какво имаш там, Джъстин?
- Фенерче.
Сега ще се повозим в хеликоптер. Искаш ли да го вземеш с теб?
- А? Хайде. Идвай!
- Мамо!
Хайде г-жо! Давай, напред!
ТРАП екипа, залегни, не се надигай!
Камъните валят, а на 100 метра има снайперисти. Край.
Не се надигай! Не мърдайте, стойте, не се показвайте!
Полковник, загубихме 3-ма! Единия е от К.И.А.
Алфа едно казват, че ще се опитат да пробият през главния вход!
- Кажи им да изчакат!
- Разбрано!
Нека първо се качи госпожата. Качвайте се, г-н посланик
Лично ще те препоръчам Къде е колана?
- Лично ще го препоръчам
- Дръж!
Къде отиваш? Какво? Полковник! Полковник, не можем да стоим тук!
Хайде! Да се махаме! Хайде!
Да тръгваме! Господи!
Тръгваме след секунди.
Да тръгваме! Защо стоим още? Защо не потегляме?
- Сър, моля ви! Виж ме. Стой спокойно.
- Да тръгваме!
Готово, сър! Тръгвайте!
Надявам се, че знаете как да сгънете това, сър.
Благодаря, Полковник. Никога няма да забравя за това.
Сър.
Давай!
- Кразевич е ранен!
Санитар! Санитар!
По дяволите!
Мамка му!
Шести, Червения.
Заемаме се с вражеските цели.
Зелена светлина за нападение. Разбрахте ли? Край.
Червен, Шести истински. не, не!
Само знайте, че имам жени и деца на огневата си линия.
Има снайперисти на 400 метра. Рабрано? Край.
Коя част от заповедта не разбрахте, капитан Лий?
Сър, заповедта ви да стрелям в тълпата ли е? Край.
Да, по дяволите! Избийте копелетата!
Шести. Нападам! Нападам!
Стреляйте!
Прекрати огъня!
Прекрати огъня!
Прекрати огъня!
Залегни! Може да има още снайперисти.
Прекрати огъня!
- Прекрати огъня, по дяволите!
- Никой да не се надига!
Може да има още снайперисти. Не се показвайте!
Залегни!
- Сержант Мак.
- Сър?
Свържи се с всички главнокомандващи. Мисията изпълнена.
Започнете медицинските евакуации. Първо мъртвите и ранените.
Ясно, Полковник.
До щаб квартирата, тук е Червения. Мисията изпълнена.
Пренесете всички медицински евакуации в Л.З. Край.
Проучването на ФБР показва...
че всички дупки от куршуми по стените на посолството...
са дошли от пътя зад снайперистите.
Намерихте ли някакви оръжия или амуниции сред труповете и ранените?
Не, сър. Нищо. Въпреки това, разузнаването мисли...
че това може да е била терористична операция.
Някакви доказателства?
Това е касета от охранителната система на посолството
- Искаш ли да я пусна?
- Не. Не ми се гледа.
Не ми се слуша за стрелба в някаква сграда,
защото имаме 83 мъртви
невъоръжени жени, деца, старци.
И поне още 100 в критично състояние.
И ето ти световна криза с мега размери!
Бил, знаеш, че има редовни репортажи...
за терористични акции срещу това посолство.
Този протест си беше точно по разписание. Всяка седмица е по едно и също време.
Нормалните глупости относно Американското присъствие в залива.
Виждали ли сте това? Имам предвид, просто допускам, че сте
тъй като е на първите страници на всеки вестник в света.
Не, че света иска да ни направи отговорни,
ами ние сме си отговорни!
Дори не приличаме на невинни.
Това не ни извинява, г-н Сокал.
Изпратихме полковник Чилдърс, и мисията се провали.
Не можем да преследваме човекът който изпълнява заповедите си...
и да пренебрегнем тези които са му ги дали.
Чилдърс заповяда избиването...
на невинни жени и деца. Разбери го това.
Ще ти кажа какво трябва да изясним.
Ние загубихме 3-ма морски пехотинци.
А те загубиха 83-ма!
Сега и с Йемен ли ще воюваме?
На всякъде в Средния Изток трябва да се покриваме, Генерале.
Заради не добрите изчисления на вашия човек,
има опасност да загубим посолствата си в Египет, Йордания и Саудитска Арабия.
Можем да загубим присъствието си...
и да станем посредствени в региона.
Сега ще викат "прикрий се."
И толкова силно ще викат, че ще изпратим пехотинци обратно там,
и американските жертви ще бъдат много повече от 3.
Виждам на къде биете г-н Сокал.
Ще имате ли още нужда от мен?
Не.
Не, така е добре, Генерале. Благодаря.
Приятен ден, сър.
Къде си мислиш, че отиваш с това?
- Нали не искаш да я гледаш.
- Никой няма да я гледа.
Защо Съединените Щати трябва да бъдат отговорни...
за действията на един човек?
Ами ако тълпата е имала оръжия?
Ами ако това покаже че те са стреляли първи?
Можеше да убие лидерите им!
Не знае ли къде се намира? Средния Изток!
Можеше да изолира снайперистите.
Можеше да не потвърди заповедта.
Можеше да направи поне 50 други неща!
Вместо това, той унищожи крехката вяра, изложи хората си на опасност
Зарежи го тоя! Забрави за касетата.
Не искам да я гледам. Не искам да свидетелствам за нея.
Не искам да я има.
Добро утро, сър.
Добро утро, сър.
Слушам, сър.
- Щом му дойде времето.
Генерале, полковник Чилдърс докладвам по нареждане, сър.
- Остави ни за минута, Скип.
- Да, сър.
Полковник, мой дълг е да ви кажа, че сте обвинен в...
Знаете процедурата.
Това е разследването според Параграф 32.
Ще се изправиш пред военен съд...
и си обвинен в нарушаването на поне три точки
всичко от "нарушаване на мира" до "негоден за управление."
Но най-вече 83 нарушения на, Параграф 118, убийство
Издал сте незаконна заповед казвайки на пехотинците...
да стрелят в група невинни цивилни.
Убийство, сър?
Аз съм командващ, и затова трябваше да премахна Б.С.
Подпиши се тук, първо тук.
Не е било въздушна заплаха, така че няма да има затвор преди процеса.
Съдебния съд се свиква след 8 дни...
по заповед на националните командващи власти.
Искаш ли да се обадя на Боб Бенет или някои от тях,
или искаш да отидеш направо?
Тери, по дяволите, приятели сме от 20 години.
Искаш ли да ми кажеш какво точно стана там?
Загубих хора. Тълпата беше враждебна. Обстрелваха ни.
Те стреляха първи, сър.
Искам да знаеш, че направих всичко което беше по силите ми...
за да предотвратя това.
Просто вече не зависи от мен.
Благодаря ти.
Кога за последно си хванал нещо тук?
- Преди две години.
- Нуждая се от помощта ти.
- Нямаш проблеми. Какво ти трябва.
Искаш да поема вината? Ще бъда свидетел.
Не, не разбираш какво искам.
Искам да ми бъдеш адвокат.
Аз не съм достатъчно добър трябва ти някои по опитен.
'А пък и, съм нисък.
много бързо ще отпаднем от играта.
Ще ти е нужен един от тези Вашингтонски адвокати.
Не ми е нужен някакъв Старбъкски пияница, който не виждал битка.
- Искам някои който е бил прострелван.
- Да, аз съм прострелван.
Ето какво съм аз един прострелян пехотинец.
Всъщност това е, всичко което съм.
Не, чакай малко. Също така съм слаб адвокат.
Много слаб адвокат...
а правителството ще е насреща ти с всичко което има.
Майоре, Бил Сокал. За мен е удоволствие. Влизайте.
Нека ви представя.
Господа, това е майор Марк Бикс.
Той ще води делото срещу Чилдърс.
Флотата прекара майора през Станфордския университет,
и той им дължи няколко години преди да превземе света.
Познавате Генерал Лори.
Бих искал да се запознаете с генерала на Обединените Главнокомандващи на Щаба,
Генерал Уест, и секретаря по сигурността, м-р Ват.
Седнете. Настанете се удобно.
Това което разбрах от съветника и секретаря на щаба е,..
че процеса е след 2 седмици.
- Изглежда много скоро.
- Всеки в тази стая би се съгласил,..
в национален интерес е този процес да приключи по-бързо.
Разследването по Параграф 32 е приключено и изчерпателно.
Всичко сочи в една посока.
Той има ли си адвокат?
Той поиска военния адвокат, полковник Хаяс Ходжес.
Втора пехотинска дивизия, Лежан.
Има ли някаква връзка с Генерал Х. Лорънс Ходжес?
Син му е.
Лари Ходжес беше един от най-почетните офицери на тази страна.
Какво знаем за полковник Хаяс Ходжес?
Той е претърпял много наранявания във Виетнам,
после следвал право в Джорджтаун и станал циник.
Това вярно ли е, Майоре?
Бил е 67-мия в класа си в Джорджтаун, сър.
Няма много дела, и не е печелил много.
Преминал е през кофти развод страдал е от алкохолизъм,
- и се пенсионира след 2 седмици.
- Можем ли да гарантираме, че ще хванем този човек?
Сър, може ли да кажа нещо?
Не съм някакъв наемник.
Поех задачата...
защото вярвам в достойнството на правителственият случай.
Няма да работя срещу този човек.
Ще работя по случая само на база на добри доказателства.
Радвам се да го чуя.
Не стреляйте.
- Хвърлете оръжията си насам.
Ще ни трябват два медицинки комплекта.
- Ще има купон!
- Може да отидеш.
Отивай! Хайде! Давай!
Махай се оттук преди да съм си променил решението!
Май се връщаме там от където сме дошли.
- Докторе!
- Още двайсет метра остават.
- Точно там.
- Някой друг?
Спипахте сега!
- Хей, приятел!
- Здрасти, мамо.
Изглежда удивително.
- Честита годишнина, мамо.
- Благодаря ти. Толкова се радвам да те видя.
Не бях сигурна успеха ти.
- Изглеждаш чудесно.
- Благодаря ти.
- Как се чувстваш пенсиониран?
- Ами, малко смахнат.
Добре. Изглеждаш чудесно.
- Благодаря ти.
- Ами, ела да видиш татко си...
- Ето го.
- И цялото семейство.
Добър ден, сър.
- Радвам се, че успя да дойдеш
- Да, сър.
- Радвам се да ви видя, Хаяс.
- Как се справяш?
Хей, хлапе. Ей, ти. Помниш ли ме?
- Стареца дето прилича на теб.
- Познаваме ли се?
- Да.
- Гласа ти ми звучи наистина познато.
Ами ако ти кажа, че с майка ти бяхме женени за около 5 минути трябва да се сетиш.
- Наистина? Сигурен ли си? Защото не си...
- Да.
- Ами, той виновен ли е?
- Сър?
Вашият приятел полковник Чилдърс.
- Виновен или не, сър?
- Престани, Хаяс.
Служил си с него. Той ли е свирепото куче за което всички сме слушали?
Не мисля, че трябва да коментирам, сър.
Хайде, татко. Тук сме семейство. Можеш да се поотпуснеш.
Знаеш ли какво си казахме в морската академия.
Даже да си мислиш че не си виновен,
то се е объркало а ти си бил там.
И от кога не си коментирал?
От както Чилдърс ме помоли да го защитя.
Не. О, Хаяс.
- Какво?
- Извинете ме.
- Шегуваш ли се?
- Не.
Защо би направил това? А!
- Защото той ме помоли, а аз му бях длъжник.
- Чудесно.
Това представлява всичко което е грешно у военните.
Мъдрост от поне един от това семейство...
който не е решил да служи на родината си.
Чилдърс трябва да се е пречупил. Случва се в битка.
Виждал съм го. Сигурен съм, че и ти също.
Благодаря за напомнянето...
защо сме приети за невинни в Америка.
Ти кой си, Ейбрахам Линкълн? Не можеш да се криеш зад това.
Той е убил невинни жени и деца.
- Това по телевизията ли го чу?
- И в вестниците го имаше.
- Навсякъде го има.
- Годишнината на мама и татко е.
Не поемай това дело, синко.
Този човек потъпка репутацията на корпуса.
Връща ни 20 години назад.
Така ли искаш да те запомнят?
Не виждам как мога да го предам. Той спаси живота ми.
Ами, разбирам това също както всеки друг.
Но не му се отплащай хвърляйки се върху граната.
Аз го виждам така, този човек трябва да си намери...
най-добрия адвокат в страната.
- По добър от мен?
Той е истински пехотинец, татко.
Искам да кажа, че ако направят това с него,..
да го манипулират, значи могат с всички така да постъпят.
Забрави, че ми е приятел. Могат така да правят с всеки.
Това означава, че всичките ти медали и грамоти...
няма да помогнат, ако те тръгнат след теб.
Поне двама от неговите момчета ще свидетелстват...
че не е била необходимо да се открива огън, сър.
Никой не е докладвал, че е видял оръжия в демонстрантите.
- Подлагането му на психоанализа беше пълен провал.
- Ами доказателствата от посолството?
Камери, филми, касети, домашни касети, такива работи?
Не, прегледах всичко. Доста добре са го разтърсили.
- Повечето беше унищожено
Тери, познаваш Том Чандлър. Той ще ни помогне за делото.
Полковник Чилдърс, радвам се, че ви виждам отново, сър. Добре.
Първо, прегледахме всички следователски бележки от Параграф 32,
и тези от министерството в Йемен.
Майор Бигс вече е проверил главата ти с техния доктор.
Уредил съм ви среща с нашия.
- Не.
- Какво?
Без повече тъпи въпроси за самоуважението.
Имаме доклади от бойния фитнес. Може да забрави за психоанализата.
Това е грешка, Полковник.
Слушай, когато станах на 18 се присъединих към морския корпус.
Помолих да съм в пехотата.
- Исках да ида във Виетнам.
- Тери.
Живеех заради привилегията да командвам войници.
Защото мисля, че това е най голямата чест, която един американец може да има.
Знаеш ли колко рождени дни и коледи съм изпуснал,
гниейки в някакви си джунгли в пустинята,
също както като си играеш на някакви войнишки игрички?
Чилдърс! Трябва да си събереш мислите.
Съвета на военния съд ще е съставен от хора...
които са може да са прекарали ден в Гренада, може би два в Кувейт.
Те ще са плажни момчета, които никога не са били близо до истинска битка.
Ще са хора като Том Чандлар...
които е точно пред нас.
Той ще поеме делото ти.
Няма никой който да те подкрепи.
Това е защото всичките ми свидетели са мъртви.
- И така, какво стана?
- Загуби я. Пречупи се.
Това е добре. Ще го заковем.
Това няма да е лесно.
Да изровим пълната история на полковник Чилдърс.
Говори с всеки морски пехотинец с който някога е служил.
Предполагам, че това се е случвало и преди.
Трябва да внимаваме.
Тоя тип е войник на войниците.
Морски Кръст, две сребърни звезди за самообладание в битка.
Не е женен, няма деца, отдаден е изцяло на корпуса.
Беше най-добрия. И затова бе пратен.
Той не е на изпитателен срок заради това което е направил за родината си,
ами заради това което е направил в Йемен.
Майоре, никой не иска да го каже,
но ми се струва, че се опитваме да дадем някакъв пример.
Затова нека се разберем и и да покажем на света как се води дело.
Първото обвинение е на база на смъртното наказание, и предлагам да се опитаме с него.
Без повече смърт.
Ще се погрижа да не получи повече заповед и ще го тикна в затвора,
но няма да убия човек служил достойно на родината си.
Не искам пак да го викам в съда.
Ще изобличим начина на мислене на Чилдърс.
Ще докажем, че е отишъл с намерението да убива,
а това няма да е лесно.
Разликата между това дали човек е обвинен за убийство или посрещнат като герой...
понякога е много малка.
Такъв е и нашият случай. Чилдърс получава сведения, че един плануван
и законен протест пред посолството ни в Йемен е излязъл от контрол.
Той трябва да предпази или евакуира посланика и семейството му.
Преди той да дойде не е имало никакво насилие.
Щом пристига там, посланикът Муриан...
не предполага ситуацията да изисква евакуация.
- Чилдърс не е съгласен.
- Имало е снайперисти.
Те са били от другата страна на улицата и са ги обстрелвали.
Чилдърс отвръща на огъня но стреля в тълпата пред посолството.
Тълпа от жени и деца. Стреля по грешна цел.
Добре, ето какво значи това.
Убийство.Вероятно може да стигне и до смъртно наказание.
Неумело изпълняване на длъжността си.
Най-много уволнение с позорно освобождаване,
загуба на всякаква издръжка и едногодишно ограничение.
А какво е това нарушаване на мира?
Това е незначително.
Това означава взимане на участие в насилствен акт с размирен характер...
който лишава обществото от мира и спокойствието което заслужава.
Един вид военен еквивалент на някакво дребно военно престъпление.
- Нищо сериозно.
Ето го! Ах ти убиец на деца!
Убиец на деца!
Ти си противен!
Не отговарям на никакви въпроси, ясно? Махайте се оттук. Изчезвайте.
Ти си един извратен убиец на деца!
Мамка ти!
Кой по дяволите си ти да оскверняваш униформата? А?
Играеш ли Блек Джек, Полковник?
Не съвсем.
Няма неуловими движения Всичко е в шанса, сър.
Ако имаш шанс, ще победиш.
Ако знаеш кои карти са играни пак ще успееш.
Но по някой път не можеш да спечелиш независимо какво правиш.
Видях момчето ти по телевизията да размята някакво хлапе.
Трябва да разбереш под какво напрежение е поставен Чилдърс.
Човек с такава служба... Не, благодаря.
Това беше спасителна мисия която се обърка. Нищо повече.
Сигурно си наясно, Полковник, че можехме да поискаме смъртна присъда.
Не говориш сериозно.
О, даже съм много сериозен. Всъщност, бе предложено.
Какво мислиш, че щеше да стане, ако йеменец беше убил 83-ма американци?
Щеше да има процес за един ден,
и щяха да го обезглавят.
Седнете, Полковник.
Моля.
Ето какво ви предлагам. Вие пледирахте за него. Виновен.
Разчита на помилване.
- Ще му помогнем с присъдата.
- Колко?
Нищо не мога да обещая, но бих казал, че...
от 15 г. ще се намалят на 7 г.
Майоре,
знаете ли бе опитът му като втори лейтенант...
когато бе пуснат в бойната зона във Виетнам в 1968 г.?
Нямам време за такива въпроси, сър.
Тогава какви са тия глупости за шанса в Блек Джека?
Имаш време. Направи предположение.
Предположението ми е, че вашето момче пада надолу защото си го заслужава.
И аз имам въпрос за вас, Полковник. Какво е станало в Ка Лу?
Битката при Ка Лу, Виетнам.
Там сте били заедно с Чилдърс. Нещо е станало. Какво е то?
Не те интересува какво е станало, Бигс.
Две седмици.
Опитът му като втори лейтенант...
във Виетнам е бил две седмици.
Сър, трябва ми повече време за да приготвя делото.
Трябва ми разрешението ти да отида в Йемен...
Всичко е тук, Ходж. Направихме изчерпателно разследване според Параграф 32.
Това се е случило на 3000 мили оттук. Трябва ми повече време.
Полковник, всичко е тук.
Донесохме го от Йемен, и не е нормално да свикваме...
военен съд толкова бързо.
Може да има свидетели, нещо което агентите са пропуснали, сър.
Не мислите ли, че полковник Чилдърс е обмислял?
Полковник Ходжес, ако искаш отиди до Китай.
Имаме заповеди, и този съд...
ще се състои в 9:00 в Понеделник.
- Ясен ли съм?
- Да, сър.
Едно! Две!
- ...свърза ли се с сержанта?
- Извън базата е, сър.
Тери?
Тери?
Чилдърс?
О, по дяволите.
Няма проблеми.
- Няма проблеми.
- Не бях...
- Да, знам.
Всичко е наред. знам. Вярвай ми, знам.
Мога ли те да те оставя сам с това нещо в къщата?
Да. Няма проблеми, Ходж.
Отивам в Йемен.
Ако ще трябва да те карам в в болница като се върна,..
ще го направя.
- Няма да ти се наложи.
Обещаваш ли?
О, по дяволите.
Отнеха ми униформата, може и да ме застрелят.
Ще го преживееш. Вярвай ми.
Няма да го увъртам. Предложиха ни сделка.
Да пледираш виновен, ще получиш от 10 до 15. Но ще излезеш след 7.
- Какво мислиш?
- Мисля, че ще те разпънат на кръст.
Поради много причини, мисля да приемеш.
Направих това което ми наредиха, Ходж.
Загубих хора.
Ако съм виновен за това,
съм виновен за всичко което съм направил в битка през последните 30 години.
Полковник Ходжес? Капитан Хъстингс.
Не съм в униформа и няма да отдам чест заради снайперистите.
Но знайте, че вътре в мен отдавам чест.
Отзад имам една чанта с името ви на нея.
В момента не сме най-известната група в града, сър.
Хъстингс, ти умник ли си?
Майка ми ме мисли за словоохотлив, сър.
Много добре тогава. Много словоохотливо ще ми разкажеш всички глупости докато караш.
Разбрано, сър.
Събрах хора които са присъствали на мястото, както поръчахте, сър.
- Можем да започнем утре.
- Добре.
- Готово. Пристигнахме.
- 7:00.
Разбрано, сър.
Старото посолство беше от V век.
Доста шокиращо.
Изнасяме новото в един бункер извън града...
на километър и половина зад бодлива тел, сър.
- Искате ли да дойда с вас, сър?
- Не.
Остани при джипа. Ще се видим в хотела.
Да, сър.
Въоръжени американски пехотинци, са стреляли по неговите хора.
Те просто се опитваха да се защитят
Той да не би да казва че американците са стреляли първи?
Защо бе наредено на вашите хора да евакуират посолството...
в деня на бунта?
Беше мирна демонстрация Нямаше причина да идват.
След престрелката, бяха ли намерени някакви оръжия в тълпата?
Не. Те са събрали всичко което е останало. Но никакви оръжия.
Хей!
Не навреди ли достатъчно на страната ми?
Убиец!
Алах е справедлив.
Не, виж. Чакай сега. Почакай минута.
- Почакайте, приятели.
Хей. Хей!
Здравей. Как се казваш?
Говориш ли английски?
- Много хубаво момиченце си ти.
"Убиец"!
Така ли се казваш? "Качи"?
- Мога ли да ви помогна?
- Да.
Чудех се какво и се е случило?
Загуби крака си. Кой сте вие?
Аз съм адвокат за Корпуса на морските пехотинци. Какво се е случило?
- Военен адвокат?
- Да.
Последвайте ме, ако обичате.
Има такива болници из целия град.
Повечето хора тук ще умрат.
Сър? Искате ли нещо за пиене?
Още едно, моля!
Отвори проклетата врата!
Какво ти става?
Намери си нов адвокат, ах ти кучи син. Излъга ме.
Не можах да намеря нито един свидетел.
Нито пък някакво доказателство!
Поне не в наша полза!
Ти си убил тези хора без да се замислиш. Кои са те?
Червените глави, ездачи на камили или гадни араби?
- Мислиш ли?
- Да.
Ставай.
- Хайде. Ставай.
Погледни се. Отишъл си чак до Йемен.
А си пиян.
Знаеш ли какъв ти е проблема? Никога не се сравняваш с баща си.
- Но не мога да ти помогна.
Престани с това преди някой да пострада.
Загубих всичките си хора в Ка Лу.
Ще ти кажа първото което усетих.
Радост.
Въодушевление. Радост, че останах жив.
Бях доволен, че не съм бил аз и се мразя за това.
Не е било твоя вина.
Доста сме затънали, приятелю.
Да.
Пет без 20 е, Ходж.
Нужна ми е една Мери.
Как?
Кажи му да влезе.
Просто искам да се уверя че сме на едно мнение.
- Извън протокола.
- Разбира се, Бил.
Не си видял никакви оръжия в тълпата, нали?
Ами...
Имаше малко стрелба, но...
не бях сигурен от къде идва.
Виж, сега, това ще е проблем,
не можем да отстояваме обвиненията и да говорим измислици.
Измислици, Бил?
Ти мислиш, че Чилдърс е виновен, нали?
Вече не бях там. Бях се евакуирал.
Трябва да знаеш, че той спаси живота ми и живота на семейството ми.
Всичко това стана след...
това означава ли че САЩ...
трябва да поеме вината за стореното?
Не разбирам.
Детективския отбор не е намерил никакви оръжия в тълпата.
Това е защото са отишли на следващия ден.
Йеменското правителство прикри работите,
но за съжаление това не е нещо което можем да докажем.
Нито пък мога да свидетелствам за това. Всичко се случи след това.
Да, но можеш да свидетелстваш за състоянието на Чилдърс,
поведението му докато си бил там.
Той ми спаси живота.
В крайна сметка всичко се свежда до това какво показва касетата.
Касетата не е убедителна.
Ходжес я прегледа, но се оказа,..
че записа е дефектен.
- Разбирам.
- Наистина?
Ако Чидлърс не поеме вината,
то тогава САЩ ще трябва.
И просто се сети...
кой ще...
опере пешкира.
- Аз?
- Кой друг?
Трябваше да знаеш че ще се стигне до тук.
А ако не си, значи си бил сляп.
И в двата случая, поведението ти е неизвинимо.
Искаш ли да се изправиш пред конгресно разследване заради това,
и да изложиш кариерата си на риск?
Помисли си.
Благодаря ти, Бил.
Изправете се.
Седнете.
Вижте отблизо тази снимка.
Защо добре обучен боен екип...
е трябвало да избие невъоръжени мъже, жени и деца...
щом заповедите им са били просто да опазят...
и ако се наложи, да евакуират посолството?
Отговорът е, че не са.
Било им е заповядано да открият огън, и тази заповед е дошла от един човек
полковник Тери Чилдърс,
който е изправен пред нас днес,
един тъжен ден,
ден в който Америка трябва да поеме отговорността...
за провалите си, за грешките си също както и за победите си.
Ще ви покажем, че обвиняемия, чрез мисъл и действие е...
пренебрегнал извънредните директиви...
и е отишъл далеч извън правомощията си...
умишлено издавайки заповед за убийството...
на 83-ма невинни хора.
Бях последния влезнал в съда тази сутрин. Закъснях.
Закъснях защото бях в щаба.
А бях там защото... повръщах.
А повръщах защото не знам дали съм...
способен да се справя с тази работа
Вярвам, че полковник Чилдърс е невинен.
Просто не знам дали притежавам нужните умения за да водя делото му.
Просто не съм съгласен с майор Бигс...
той е тук като адвокат.
Всички знаем това.
Та защо поех тази работа?
Поех я защото Тери Чилдърс ме помоли...
щях да направя същото нещо което той направи ако бях на негово място.
Захванах се защото познавам Тери Чилдърс. Неговият свят е връзката му.
Той ми каза, че е направил каквото е трябвало.
Сега, надявам се да не го предам.
Изпратихме Тери Чилдърс на много тежка мисия.
И когато нещата се объркаха,
и той направи всичко по силите си да спаси живота на войниците си,
и този на хората от посолството,
вие му обръщате гръб и искате да стоварите цялата вина върху него,
и да го пратите в затвора може би за остатъка от живота му.
Това не е справедливо.
Не е правилно.
Това ме накара да се чувствам зле тази сутрин.
Тълпата е беше голяма.
Имаше много смут. Шума беше смесен.
Но беше мирна тълпа.
И това беше така докато полковник Чилдърс не пристигна и не предотврати...
използването на понататъшни мирни мерки.
Полковник Чилдърс принуди ли ви да напуснете посолството?
Да. Заплаши ме.
Той... започна да ни блъска.
Той физически ме възпираше да си върша работата.
Какво беше състоянието му в този момент?
Беше побеснял.
Той се държеше непочтително с мен и семейството ми.
О, това са глупости.
Беше почти, как да го кажа, яростно кръвожаден.
Помните ли какво каза?
Спомням си, че каза нещо като...
"дипломацията е пълна глупост сега",..
и "никой не трябва да заплашва американския флаг."
- Това бяха думите му.
- Благодаря ви, г-н Посланик.
Нямам повече въпроси.
Вярвате ли...
Американското посолство на чужда земя...
е всъщност територия на САЩ?
По принцип, да.
А мислите ли, че американците имат право...
да защитават тази територия ако е подложена на атака?
Ако наистина е атакувана.
Очаквахте ли полковник Чилдърс да се предаде...
на атакуващата тълпа или да се бие с тях?
Нито едно от двете.
Полковникът трябваше да ме остави да се обърна към тълпата,
тогава той щеше да изтегли хората си.
Бихте ли очаквали да задържи огъня,
- дори да поемаше загуби?
- Колкото се може повече.
Значи заповедите ви биха били,
"Задръжте огъня си колкото се може повече, войници.
И когато вече не може повече, стреляйте."
Г-н Посланик
Тази снимка е доказателство "С."
- Какво е това?
- Охранителна камера.
Монтирана е на покрива на посолството...
насочена ли е към мястото където се е била събрала тълпата?
- Така бих предположил.
- Да или не.
Да.
- Непрекъснато ли работи?
- Така предполагам.
- Да или не?
- Да.
А предполагате ли, че към тази камера е прикрепен записващ механизъм?
- Ваша Чест.
- Полковник.
- Да.
- Къде е записът?
Мисля, че ако е имало касети,
неповредени касети, те щяха да са изпратени в министерството.
Неповредени касети?
Ами, имаше разрушения и грабежи...
след сражението.
Като се оттегляхте, спомняте ли си да сте взимали Американският флаг с вас?
Спомняте ли си да сте взимали Американският флаг, сър?
- Разбира се.
- Къде е той сега?
Занесох го у дома и го върнах в министерството.
Беше простреляно навсякъде, нали?
Да, от снайперистите.
Така ли?
Надясно! Иди в дясно!
Гол!
С лекота, синко.
Дай да видя. Кой от вас се казва Джъстин?
- Нека отгатна. Например, ти?
- Не.
Тогава ще трябва пак да предположа. Например, ъм... ти.
Как разбра? В морската пехота ли си?
Да, сър.
Влизайте в къщи, деца. Има сандвичи в кухнята.
Г-жо Муриан, съжалявам, че ви безпокоя у дома.
- Аз съм полковник...
- Знам кой сте, полковник Ходжес.
- Това сина ви ли е?
- Да.
Може ли да поговорим малко?
Не мисля че момента е удобен.
Не ми се вярва че съпруга ви казва истината...
за това което полковник Чилдърс е направил в Йемен.
Деца, прибирайте се в къщи. Има сандвичи на масата.
- Да тръгваме! Хайде!
Трябва да говорите с съпруга ми, нали?
Полковник Чилдърс рискува живота си заради вас, г-жо,
за да сте тук и да гледате как децата ви си играят.
Това нещо притеснява ли ви?
Чувствам се ужасно заради случилото се с полковник Чилдърс.
А ще потвърдите ли, че той е малтретирал семейството ви?
Или че е попречил на съпруга ви да върши работата си?
Г-жо? Можете ли?
Не.
Аз мисля, че той се държа благородно.
Ще го потвърдите ли пред съда?
- Съпруга ми е добър човек.
- Такъв е и полковник Чилдърс.
Женени сме от 10 години.
И вие искате от мен да загърбя това.
Съпругът ви, вие и сина ви...
дължите живота си на полковник Тери Чилдърс.
Всички ние имаме приоритети, Полковник.
Мога да ви призова, г-жо.
Моля ви недейте.
Не ме изкарвайте там. Аз съм някой на който ще повярват.
А сега, ако ме извините.
Значи ще излъжете ако ви изправя пред журито?
Не знам каква е истината.
Полковник Чилдърс е изправен пред съда за това което е направил в посолството.
Аз не бях там. А вие?
Капитан Лий, в Йемен, ТРАП екипа беше под ваше командване...
а втория старши лейтенант под ръководството на полковник Чилдтрс?
- Да, сър.
- А вие бяхте на покрива...
- на посолството, така ли е?
- Да, бях.
Полковник Чилдърс ви заповяда да откриете огън...
веднага след като Сержант Ричард Красевич е прострелян.
- Вярно ли е това?
- Да.
Но Сержант Красевич не е бил прострелян от демонстраторите, нали?
Възразявам. Как би могъл той да знае точно от къде е дошъл...
куршума отнел живота на Сержант Красевич?
Приема се. Опитвайте се да не водите свидетеля.
Докато бяхте там...
бяхте ли поне веднъж обстрелвани от демонстрантите?
Капитане?
Не си спомням огън от тях,
това е което аз помня, сър.
Убихте грешните хора, нали?
Трябвало е да стреляте по снайперистите от другата страна.
- Не е ли вярно?
- Не мога да отговоря...
- Възразявам. Това са спекулации.
- Приема се.
Стреляли сте по хора които мирно са скандирали,
и не са упражнявали насилие.
Ваша чест, това не е доказано.
Приема се. Майоре, повече няма да ви предупреждавам.
Капитане, какви бяха думите които полковник Чилдърс използва...
когато ви нареди да стреляте по демонстрантите?
Не си спомням точните думи, сър.
Той ми заповяда да открием огън.
Когато изпълнявахте заповедта на полковник Чилдърс,
мислехте ли, че е законна заповед?
Да, сър.
Иначе е ваш дълг да не се подчините. Прав ли съм?
Да, сър.
Когато екипа ви откри стрелба в тълпата,
снайперистите в сградите прекратиха ли огъня?
Абсолютно, сър. Настана гробна тишина.
Тогава изглежда, че,
двете групи са всъщност една.
Възразявам. Съветника прави очерк на свидетеля.
Приема се.
бяхте ли в позиция удобна за да наблюдавате полковник Чилдърс...
след като всички се евакуираха?
Да, бях.
Кое беше последното нещо което го видяхте да прави?
- Отиде при флага.
- И после какво направи?
Свали Американския флаг.
Самия той беше ли обстрелвам по това време?
- Да, сър.
- Нямам повече въпроси.
Капитане, преди да получите заповед за стрелба от обвиняемия,
от къде идваше по голямата заплаха за хората ви,
тълпата или снайперистите в сградите отсреща?
- Не съм съвсем сигурен.
- Не сте сигурен?
Ами, предполагам...
Не предполагайте. Ще повторя въпроса си.
Тълпата долу или снайперистите...
отсреща бяха по голямата заплаха?
Бих казал снайперистите.
Като цяло бяхте ли заплашени от тълпата?
- Не разбирам.
- Не разбирате?
- Не, сър.
- Нека ви помогна.
От кое бяхте по притеснен?
Че ще бъдете убити от тези хора или от тези хора?
Не мислех за това. Бил ли сте някога под обстрел?
Не сте видял стрелба от страна на тълпата на сте били под обстрела от снайперистите.
Вярно ли е това?
Да.
Клиниката ни не е далеч от посолството.
Затова първи пристигнах там.
Видяхте ли някакви оръжия сред труповете?
Не.
Намерихте ли някакви оръжия у хората които лекувахте?
Не.
Нито едно оръжие сред жертвите?
Не, никакви.
Според вас в Йемен има ли терористични групировки?
Съвсем не.
Срещнахме се в Йемен.
И вие ме убедихте да обиколя клиниката ви за да видя...
страданията причинени от заповедите на полковник Чилдърс.
- Спомняте ли си това?
- Да.
На пода на клиниката намерих аудио касета.
Доказателство "Р."
Помните ли това?
- Да.
- Намерих още една...
в посолството.
Всъщност, намерих още няколко. Всички са представени като доказателство "Р."
Ще преведете ли надписа върху касетата?
"Декларация на Ислямския Джихад...
Срещу Американските Щати."
Тези аудио касети са използвани за религиозни цели...
и политическа пропаганда поради високото ниво на неграмотност в Йемен.
- Вярно ли е това?
- Да.
Ще преведете ли думите които чуете...
на тази аудиокасета пред съда, моля?
Д-р Ахмар?
"Разчитаме на всеки Мюсюлманин който вярва в Алах...
и очаква награда...
да се подчинява на Алах."
Д-р Ахмар, казва ли се каква е божията заповед?
"Да се убиват Американци...
и да плячкосват...
вещите им където и да ги намерят."
- Продължете, ако обичате.
"Да убиват Американците...
и техните съюзници,
включително военни и цивилни,
това е дълг на всеки мюсюлманин...
който има тази възможност."
- Убиването на американци е дълг.
- Това ли е което се казва?
- Да.
Разпознавате ли гласа на касетата?
- Не.
Д-р Ахмар, според вас, тази пропаганда...
представена ли е била от демонстрантите?
Не. Не съм член на Ислямския Джихад!
Тълпата пееше песни.
Чух ги от клиниката си.
Каква беше реакцията ви когато чухте, че полковник Чилдърс...
е избран да ръководи мисията?
Бях много доволен. Полковника има отлично досие.
- Той е национално прочут военен...
- Как бихте определил мисията му?
Искаше да увеличи охраната, но
ако нещата станеха заплашителни, той искаше евакуация.
Значи не сте очаквали конфронтация?
Не, това е което се опитахме да избегнем на всяка цена.
Каква беше реакцията ви когато това се случи?
Бях зашеметен,
ужасен.
В посолството не се ли разбра колко е сериозен проблема?
Не.
Работехме на база на информацията която имахме в момента.
Тук имам доклада от министерството в Йемен.
Доказателство "М."
Бихте ли прочели подчертаните места пред съда, ако обичате?
Разбира се.
'25 Януари. Граната хвърлена в полицейска кола.
27 Януари. 16 западни туристи отвлечени от фундаменталистическа група."
- Продължете, ако обичате.
- "6 Февруари.
- Бомба избухна в кола"
- Получи ли днешния вестник?
- Да.
- Дай ми го.
"Граната хвърлена в вестникарска будка близо до полицейския участък.
13 Март. Военен офицер...
е сериозно ранен от Йеменска... бомба.
Експлозивите очевидно са били поставени под седалката."
Благодаря ви.
Имам още един документ от министерството, от 17 Ноември.
От посланика до вас.
Бихте ли прочели това пред съда, ако обичате?
"Скъпи Бил. Моля те, трябва да преговорим отново онзи разговор...
тъй като мерките за сигурност които сме взели не са достатъчни...
за мисията ни в Йемен."
Трябва да разберете, че когато получих това писмо...
Благодаря ви. Сега, там има... Има ли...камери...
- монтирани на покрива на посолството?
- Да.
Устроени ли са да записват...
това което се случва извън посолството?
- Да.
- Къде са касетите?
Ами, до колкото знам посолството е било ограбено.
Може би камерите са били унищожени.
Това е снимка. Доказателство "Д".
Снимка на камера на покрива на посолството
Изглежда ли ви повредена?
Не.
- Къде са касетите?
- Не знам.
Не мислите ли, че САЩ дължи на...
полковник Чилдърс заради 30-годишната му служба...
да намери тази касета и да я представи пред нас?
Възразявам. Не знаем нищо за никакви касети.
- Това си е чиста спекулация.
- Приема се.
Това е опис на вещи. Доказателство "О."
Лист на вещите изнесени от посолството по време на евакуацията...
и закарани до министерството.
Ще прочетете ли 6 ред, ако обичате?
"Видеокасета от охранителната камера, VHS."
Бяхте твърде зает за да погледнете тези касети или просто не ви пукаше?
Възразявам. Той тормози съветника по държавната сигурност.
Приема се. Моля продължете по внимателно.
- Къде са тези касети?
- Възразявам!
О. Да, добре. Добре. Не мислите ли, че е смешно,..
че касета която може да оправдае клиента ми липсва?
Въобще не мисля така.
Задържане на доказателства е много сериозно престъпление.
- Възразявам.
- Приема се. Перифразирайте си въпроса.
Задържайки доказателства с цел скалъпване на обвинение на морски пехотинец...
не е по малко зло от това да обвините клиента ми в убийство
Къде е тази касета?
Полковник, всичките материали които имах, предадох...
на Майор Бигс.
Ако на тези касети се вижда една щастлива тълпа мирни демонстратори,
сега щяхме да са тук.
Възразявам, ваша милост. Това е заключение.
Полковник, това е последното ми предупреждение.
Охранителната система е била нова.
Камерите са сочели надолу към тълпата.
Касети са били записани, и тези касети са били изпратени в министерството.
Защо тези касети не са тук?
Възразявам, ваша милост. Не съм виждал такива касети.
Нямам повече въпроси.
Значи няма касети показващи тълпата да стреля с огнестрелни оръжия?
Поне аз не знам за такива.
А правителството е предало всички доказателства?
Разбира се.
Полковник Ходжес е стигнал до там,..
да прочетете охранителните доклади описващи насилието в Йемен.
- Да, така е.
- Това е днешния "Вашингтон Пост".
Ще прочетете ли заглавията които съм подчертал...
от столичната секция?
"Агент, похитител убит на спасителна акция за сина на бизнесмен."
"Национално-историческият музей бе евакуира днес заради бомбена заплаха."
"Офицер преследващ шофьор, е прострелян 38 пъти."
"Съпруг прострелва жена си, и се самоубива на улицата."
Г-н Сокал, мислите ли, че тези случайни, нещастни вести означават, че трябва...
да позволим на полковник Чилдърс и хората му да се отпускат в Вашингтон?
Не отговаряйте. Благодаря ви, г-н Сокал.
Равнис!
Мирно!
Поемете дълбоко въздух, сър! Почти се измъкнахме. Спокойно.
Надявам се, че знаете как да сгънете това, сър.
Благодаря ви, Полковник. Никога няма да забравя това.
Красевич е ранен!
Санитар!
Санитар!
По дяволите!
Атака по вражеските обекти където виждате такива!
- Изтребете копелетата!
Прекрати огъня! Прекрати огъня!
Прекрати огъня!
Прекрати огъня!
Гордеех се с момчетата ми.
Те показаха забележителна дисциплина.
Защо не стреляхте по снайперистите в сградите...
вместо по тълпата долу?
Защото мислех, че тя е по опасна.
- Те стреляха ли по вас?
- Да.
Демонстрантите пред посолството стреляха по вас...
- също както и снайперистите?
- Да.
Защо никой друг не видя тълпата да стреля?
Хората ми се бяха прикрили на покрива,
с изключение на Красевич които беше на наблюдателен пост.
И защо го няма днес тук за да свидетелства?
Защото беше убит в акция. Почина в ръцете ми.
Значи вие сте бил последния останал в позиция да наблюдава тълпата?
Да.
Къде още сте се сражавали, Полковник?
Виетнам, Бейрут,
Панама, Персийския Залив.
Можете ли да индетефицирате синьо бялата лента на униформата си?
Морският Кръст.
А спомняте ли си грамотата която вървеше с медала?
"За проявена храброст и голямата саможертва,
имайки голяма вяра в себе си,
Корпуса на Морските Пехотинци и Военноморската служба."
Свидетелят е ваш.
Полковник,
вие убихте повече от 80 човека.
И сте ранил поне още 100.
Може ли това ваше действие да е било мотивирано от желание за мъст?
Пазех хората си.
Сержант Ричард Красевич е бил прострелян точно до вас.
- Така ли е?
- Да.
И веднага след това,
сте наредил огън в тълпата?
- И това ли е вярно?
- Обстрелваха ни.
Имаше оръжия в тълпата.
Ами, вие не бихте стреляли по невъоръжени хора, нали?
Не, не бих.
Дори в разгара на битката, не бихте застрелял невъоръжен човек?
Не.
Това е доказателство "Ф."
Ако обичате бихте ли прочел следното пред журито?
"Извънредни директиви за наземен конфликт в населени райони.
Първо: Ако е възможно, врагът първо ще бъде предупреден,
и след това да им бъде предложено да се предадат."
Полковник, предупредихте ли врага?
Пристигнахме в хеликоптери. Стояхме на покрива въоръжени.
Предупредихте ли ги, с изстрели в въздуха или с високоговорител?
Предложихте ли им да се предадат?
Не.
Моля, не, не сте предупредил тълпата?
Да. Не, не предупредих тълпата.
Продължете, Полковник. Изглежда ги знаете наизуст.
"Използването на смъртоносна сила е последен избор."
- Продължете.
- "Трето.
Когато е възможно, да се организира евакуация за цивилните...
преди всяка атака."
Направихте ли това, опитахте ли се да евакуирате невинните хора...
преди да ги избиете?
- Протестирам. Това е подбуждащо
- Перифразирайте, Майоре
Опитахте ли да спазите точка три от извънредните директиви...
за на земен конфликт в градски условия, да евакуирате всички цивилни?
- Не.
- Не.
Да, да.
Само още нещо, Полковник.
Наложи ли ви се да повторите заповедите си към капитан Лий?
- Моля?
- Заповядал сте на капитан Лий...
да атакува вражески обекти, и той ви е казал...
че има жени и деца в обсега му.
- Вярно ли е?
- Той не можеше да види...
Да или не, Полковник? Изпълни ли той заповедта ви от първия път?
Не си спомням.
Капитан Лий свидетелства че се е колебаел...
и спомена за снайперистите в отсрещните сгради.
- Верни ли за показанията му?
- Не си спомням.
Нека изясним нещо.
Евакуирал сте посланикът.
Връщате се обратно на покрива. Двама от пехотинците ви са К.И.А.
Трети сержант, Красевич, умира.
Давате заповед на капитана която той не изпълнява;
всъщност, изказва съмнение.
И после какво казахте вие?
Не помня.
Не си спомняте какво сте казал после?
Беше истинска битка, а някакво учение.
Веднага след това, хората ви стреляха.
Какво казахте за да се стигне до там?
Не зная.
Трябва да сте казал нещо. Капитан Лий ви е послушал.
- Какво казахте?
- Не знам точните думи.
- Нека ви помогна.
- Ваша милост.
казал сте, "Избийте копелетата," не знаехте ли?
- Не, не, не.
- Не сте го казал?
- Всичко стана толкова бързо...
- Под клетва сте, Полковник!
Нека ви опресня паметта.
Доказателство "Г" касета...
с всички комуникации получени през въпросния ден,
включително и точните ви думи.
Ваша милост, с ваше позволение бих искал да пусна записа.
Щом го има на запис, значи това е което съм казал!
Те убиваха хората ми, и затова, да, казах го!
"Избийте копелетата!"
- Това ли са "копелетата"?
- Протестирам.
- Отхвърля се.
- Да!
- Тези?
- Протестирам!
Да!
- Тези?
- Протестирам!
- Отхвърля се.
- Да!
Това ли са "копелетата"...
- които сте заповядали да бъдат избити?
- Ваша милост.
- Майоре.
- Да!
Тълпата пред посолството не е имала оръжия, нали, Полковник?
Протестирам. Не намерихме нито снайпери нито оръжия.
Да, имаха!
Мислите, че има сценарии по който се води една война,..
и че може без жертви?
Следвайте правилата, и никой няма да пострада?
Да, невинни хора може би са загинали.
Винаги има невинни жертви.
Но не съм превишил заповедите си!
Има си правила, и войниците са се заклели да ги спазват.
Нямаше да стоя и да гледам как друг пехотинец умира...
само заради тъпите правила!
- Полковник!
Ваша милост, искам прекъсване.
Майоре.
Правителството приключи с полковник Чилдърс, ваша милост
Добре, Полковник получавате почивка.
Защо не ми каза какво си казал?
- Не си спомнях.
- "Избийте копелетата."
Просто идеално. Не си мислел, че е важно?
Защо не знаеше за записа?
- Трябваше да знаеш...
- Имах седмица да подготвя делото.
Не осъзнах какъв гадняр защитавам.
- Ами, сега знаеш.
- По дяволите.
- Това ще ни провали.
- И защо така реши?
И ти ли ще прекараш остатъка от живота си в затвора?
- Съжалявам.
- Май наистина се издъних, а?
- Да, наистина.
- И какво ще стане сега?
- Не знам.
Не знам.
Ваша милост, правителството призовава полковник Бин Ле Као...
- като опровержителен свидетел.
- Протестирам, ваша милост.
На какво основание е позволено призоваването на такъв свидетел?
Бихте ли дошли при мен.
- Кой е полковник Бин Лео Као?
- Северно-виетнамски полковник...
който се е сражавал с полковник Чилдърс в битката при Ка Лу.
Това което ще каже той е напълно в разрез с това което полковник Чилдърс каза.
- Кога е била битката при Ка Лу?
- 1968.
Това не е добре. Не е позволено от военния закон.
Защо мислите, че свидетеля ще се държи зле?
Така предполагам...
Той знае защото е е участвал в битката при Ка Лу.
- Вярно ли е това?
- Да, сър.
На какво основание го призовавате?
Полковник Ходжес е използвал бойния опит на полковник Чилдърс...
като част от защитата си.
А полковник Чилдърс свидетелства...
никога не стреля по невъоръжени хора.
Моя свидетел има друга гледна точка относно това изказване.
Ще разреша свидетеля.
Заклевате ли се...
че показанията които ще дадете в това дело...
ще бъдат истината, само истината...
и нищо друго освен истината, пред Бога?
Да, заклевам се.
Ще кажете ли името си пред съда ако обичате?
- Казвам се Бин Лео Као.
- През 1968, сте бил полковник...
с северно-виетнамската армия, полк Б3, и замесен в битка...
с американски пехотинци край Ка Лу в провинцията Куаг Три?
Да, бях.
Ще разкажете ли сега пред съда за тази битка?
Знаех, че малка група американци са близо...
до хората ми.
Бяхме заобиколени.
Което беше добре за нас защото бяхме повече на брой.
Познавате ли този човек?
Да.
Той ли залови вас и радио оператора ви в онзи ден?
Да.
Той ли ви отне оръжията и ви сложи под наблюдение?
Да.
Считахте ли се като военнопленник?
Да.
Той екзекутира ли радио оператора ви?
Да.
Вие лично ли го видяхте да убива военнопленник?
Да.
Къде го застреля?
В главата.
Благодаря ви. Нямам повече въпроси.
Вашите хора избиваха ли взвода пехотинци?
Да.
Накара ли ви полковник Чилдърс да изтеглите хората си?
Да.
Мислите ли, че действията му са предизвикани от желанието му...
- Да спаси американските войници?
- Да.
Щяхте ли да постъпите като полковник Чилдърс ако...
бяхте на негово място?
Полковник Као, бихте ли застреляли...
пленен американски радио оператор в главата ако сте си мислели...
че ще убеди полковник Чилдърс да пощади живота на вашите хора?
Да.
Нямам повече въпроси.
Съда се разпуска да утре сутрин в 9:00.
- Ще изслушаме заключителните пледоарии.
- Генерале, радвам се да ви видя.
- Пери, и аз се радвам.
Искам да се се запознаеш с внука ми.
Здравей. Радвам се да ви видя, сър.
Благодаря.
Полковник Тери Чилдърс и известен герой от войната,
добър лидер на американски пехотинци,
и ми се искаше с това да се приключва всичко.
За съжаление, има 83 мъртви Йеменски граждани,
като много от тях са жени и деца.
Полковник Ходжес ще се опита да ви обеди, че тези хора са били въоръжени.
Също така, че има видеокасета...
доказваща това.
Няма такава касета която да оправдае полковник Чилдърс.
Нито има такова доказателство!
Полковник Чилдърс способен ли е да убие беззащитни невъоръжени хора?
Способен ли е да заповяда екзекуцията на...
невинни мъже жени и деца?
Способен ли е да убие П.А.У.-ве с собствените си ръце?
За съжаление, доказахме че е.
Ако чуете тъжните показания на полковник Као...
който свидетелства за диващината на полковник Чилдърс.
Дори чухме от самия полковник Чилдърс...
че желанието му е било да ги "избие" без значение кои са те.
Изправени сме пред трудната задача...
да осъдим един от нас.
Никой от нас не иска да направи това, но чухте фактите,
и е неизбежно.
Полковник Тери Чилдърс е заповядал безчувственото избиване...
на една мирна тълпа!
Като пехотинци,
не получаваме лукса да покриваме грешките си.
Трябва да ги излагаме на показ,
за да сме сигурни че повече няма да се повторят.
Благодаря ви.
Това е суверенна територия на САЩ...
също толкова колкото и Охайо Мериленд.
Полковник Чилдърс не е бил доброволец за тази мисия.
Беше му заповядано да отиде защото беше най-добрия за работата
Ние го въоръжихме. И го тренирахме.
Изпратихме го там да рискува живота си за да спаси други американци.
И после го молим да не отвръща на огъня?
Има повече от 300 дупки от куршуми в сградата.
полковник не е открил огън. Той е отвърнал на огъня.
И е изчакал трима негови хора да умрат...
и един да е ранен смъртоносно.
Изчакал е докато самият той не е бил под сериозен обстрел.
Изчакал е докато не е видял тълпата да държи оръжия.
Чак тогава е заповядал на хората си да отвърнат на огъня.
Според извънредните директиви, цивилен насочил оръжие...
вече не е цивилен,
и използването на смъртоносна сила е позволено...
с цел да се запазят човешки животи.
Не е убийство
Битка е.
Полковник Чилдърс е бил единствено на позиция...
от която е можел да види тълпата.
Но камерата от покрива е имала същата гледна точка.
правителството ще иска да ви убеди,..
че е нямало касета.
Показах ви, че касетата е доставена в министерството.
Мислите ли, че една касета сама влиза и излиза...
в министерството?
Като не представи тази касета пред съда, съветника по държавната сигурност,
г-н Сокал обезчести съда.
Без тази касета не мога да ви докажа, че тълпата е стреляла първа,..
и че полковник Чилдърс е невинен.
Също така без тази касета, обвинението...
остава съмнително и неясно!
Това е моят случай.
Това е всичко което имам. 32 години вярна служба,
32 години героизъм като пехотинец на САЩ.
Без значение от това което ще решите тук,
с кариерата на полковник Чилдърс като морски пехотинец е свършено.
Никога повече няма да оглавява хора в битка.
Посланикът и семейството му сега са живи благодарение на полковник Чилсърс.
И знам, че посланикът така мисли,
защото полковник Чилдърс е спасил и моят живот.
Жив съм днес благодарение на него.
Сина ми седи в тази зала заради него.
Жив съм и имам син,
заради саможертвата на полковник Чилдърс.
Да помолите този човек да рискува живота си за родината си,
да го помолите да гледа как хората му умират в ръцете му...
и после да го наречете убийство когато той се защитава,
да наречете убийство когато той отвръща на огъня с огън...
Да наречете спасяването на живота на сънародниците си, убийство...
под най-екстремните условия, това е...
Братя пехотинци това, е все едно да го обесите.
По лошо е от колкото да го оставите ранен на бойното поле.
Това е нещо, което не правите,..
ако сте от пехотата на Съединените Американските Щати.
И се моля на Господ да не го правите тук.
- Какво мислите?
- Беше доста добър.
Да. Да.
- Татко, беше страхотен.
Благодаря ти, сине.
Радвам се, че не съм на мястото на журито.
Направи го ужасно трудно за тях.
- От 15,000 до 25,000...
- Извинете ме.
Казах без прекъсвания.
Съжалявам, г-н Сокал. Изключително важно е.
Изпрати го.
Ще можем ли да довършим това след обяд, господа?
Разбира се.
Затвори вратата.
Какво има, Полковник?
Без значение какво ще се случи с Тери Чилдърс утре,..
няма да напусна тази работа преди да разбера...
- какво е станало с тази касета.
- Добре.
Мислиш ли, че ще се появи някога?
Не.
И аз така мисля.
Тогава няма какво повече да говорим, нали?
Имал ли си някога ядосан пехотинец по петите ти?
Това заплаха ли е?
О, да, сър.
- Всички станете.
Журито достигна ли до решение?
Да, сър.
Полковник Тери Л. Чилдърс, този съдебен съд ви смята както следва.
За нарушаване на мира,
съда смята обвиняемия за виновен.
По обвинението за неспособност за изпълняване на служебната си длъжност,
съда смята обвиняемия за невинен.
По обвинението за убийство,
съда смята обвиняемия за невинен.
Съда се разпуска.
Присъдата ще бъде обявена скоро.
- Благодаря ви.
- Искам още една услуга.
- Да.
Научи ме да ловя риба.
Трябва да знаеш, че нищо не знам по този въпрос.
Полковник.
Осъзнавате ли, че на база на показанията на полковник Као,
ще искаме да повдигнем обвинения за битката край Ка Лу.
Това беше преди 30 години.
Ще ви е доста трудно да намерите свидетели.
Мислех си, че може би вие ще свидетелствате.
Ще сключим сделка.
Ако ми кажете какъв опит е необходим...
за втори лейтенант пуснат в Л.З. във Виетнам през 1968,
ще ви кажа всичко, което си спомням за тази битка.
- Една седмица.
- Не.
Шестнайсет минути, Майоре.
Шестнайсет минути.
А това е всичко което си спомням.
Сър.
След проведено разследване Уилиам Сокал бе признат за виновен по обвинение за унищожаване на доказатества.
Бе уволнен от длъжността си съветник по държавната сигурност.
Посланникът Муриан бе отстранен от дипломатическия корпус и беше обвинен в лъжесвидетелстване.
Срещу полковник Тери Чилдърс не бяха повдигнати повече обвинения.
Той се уволни с почести от Морската пехота.
Превод: Fenix Субтитри: THIEVERY StudiO