Всички текстове (237533), страница 22834

Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep06)
Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep06)

ФОЛТИ ТАУЪРС По идея на: ДЖОН КЛИЙЗ и КОНИ БУУТ С участието на: ДЖОН КЛИЙЗ и ПРУНЕЛА СКЕИЛС Ще се оправиш, нали? - Какво, Базил? Казвам, че ще се оправиш. - Ще ми подадеш ли елечето? В чекмеджето е, синьото. Да не забравиш пожарното учение? - Спокойно, знам си работата. Това ли? - То не е синьо. По него има сини неща. - Не съм казала да е с цветя. Нарочно го взех, за да те дразня. За какво са ти тези работи? Моля? - Само три дни ще си тук. Това ли е? - Синьо ли е? - Синее. Не забравяй да вземеш нещата от Томас. И напомни на готвача да остърже плесента от сиренето "Чедър". И намери време да сложиш главата на лоса. Две седмици стои. Не знам защо я купи. Много е елегантна. Ще придаде на фоайето стил, Сибил. Ще му придаде краста. - Нищо подобно. Тя гъмжи от гадинки и е гнусна. - Напротив, превъзходна е. Няма да споря с теб, Базил, просто не забравяй да я сложиш. И ми дай тефтерчето с телефоните. - Достатъчно работа си имам. Германците пристигат утре. - Чак по обяд. Сутринта имам пожарно учение. - То отнема само 10 минути. Мислех, че робството е ликвидирано. Само за себе си мислиш. В чант...

Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep05)
Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep05)

ФОЛТИ ТАУЪРС По идея на: ДЖОН КЛИЙЗ и КОНИ БУУТ С участието на: ДЖОН КЛИЙЗ и ПРУНЕЛА СКЕИЛС Толкова ли ти е трудно да запалиш? Ако не потеглиш, за какво си ми притрябвала? Хайде, стегни се! Положи малко усилие! Хайде! Г-н Фолти! Телефон. - Какво? Телефон. - Къде е Сибил? Къде е Сибил? Къде е... "бибип"? Не, нали съм седнал в "бибип"! Къде е жена ми? Тя няма тук. - Там е. Все едно. Оставете всичко на мен - ще оправя колата, ще вдигна телефона, а накрая ще измия и прозорците. Насам, моля. - Знам! Тук. - Да, знам, хотелът е мой! Ало, "Фолти Тауърс"? Андре, мерси, че се обади. Чудесен е, възхитени сме от него. Наистина, Андре. Това - жена Базил, това - Базил. Това - шамар. Момент, Андре. Базил? - Да, скъпа? Оправи ли колата? - В момента я довършвам. Нали не се опитваш сам? - Видя ли този белег? Ти чу ли ме? - Да, нещо е одраскано. Закарай я на сервиз. - Само ще я погледна. Докъде бях стигнала, Андре? Той е най-добрият готвач, когото сме имали. Нямаме думи да ти благодарим. Ще дойдеш ли на обяд в неделя? Бихме искали да се посъветваме. Прекрасно, ще се видим тогава. Здравей, Поли. - Ще пи...

Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep04)
Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep04)

ФОЛТИ ТАУЪРС По идея на: ДЖОН КЛИЙЗ и КОНИ БУУТ С участието на: ДЖОН КЛИЙЗ и ПРУНЕЛА СКЕИЛС Знам. Всичко започна с електротехника. Само един ват, но много волтове, както се казва. Какво да е, щом е в панталони. Или за предпочитане - без тях. Не, паля си цигарата. Да, чух, а майка й била в същата стая! Не. Не, разбира се, продължавай. Базил? - Да, скъпа? О, не, кой ги е видял? Базил! - Да, скъпа? Би ли се погрижил за господина? На 19?! Нали ти си там, скъпа? - Последният беше на 22. Ангажиран съм, драга. Ти много ли си заета? Говоря по телефона. Съпругът ми ще ви обслужи. Искаш да зарежа работата си ли? - Не, малтиецът. Щом това ще реши проблема. Не, беше арабин. - Скъпа, защо не си отдъхнеш малко? Простете, че ви забавихме. Нямах представа, че жена ми е заета. Не бойте се, сър, тревоги няма. - Моля? Тревоги няма и времето не ме притиска тъй злощастно. За информация ви моля. Налага се да посетя града по повод банален и ще съм ви признателен, ако ми помогнете да се сдобия с някакъв транспорт под наем, за да стигна своето пристанище. - Добре ли сте? Да, въздухът намирам тук безкрайно ос...

Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep03)
Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep03)

ФОЛТИ ТАУЪРС Сценарий ДЖОН КЛИЙЗ и КОНИ БУУТ С участието на ДЖОН КЛИЙЗ и ПРУНЕЛА СКЕИЛС Ама е топло тази вечер, Фолти! Искате ли още едно? - Разбира се, добра идея. Сякаш някой убива тюлен с автомат. Жегата ли? - Не, смехът на жена ми. Добър вечер, г-жо Пейноар. Благодаря за картата. Беше много полезна. Поздравления, нямах представа колко чаровно е градчето. Открихте ли нещо интересно? Няколко неща, които ми харесаха, и едно, което трябва да имам! Страшно, много се радвам. Запознайте се с майор Гоуен, нашия най-стар гост. Приятно ми е, майоре. - Мадам. Г-жа Пейноар търгува с антики и души наоколо за стари реликви. Спокойно, жена ми. В началното й училище паднала бомба. Шегувам се, само си мечтая. Какво да ви предложа? Имате ли "Рикард"? Мисля, че тъкмо го свършихме. - Тогава шери. Кажете, скъпа, да не би случайно да сте французойка? Да. - Мили боже! Забавляваш ли се, мила? Сложихме ли ядки в чиниите? - Аз не съм. А ти? Аз ще сложа тогава. - Би било най-простото решение. Къде е Мануел? - Нали го пусна, има рожден ден. На две и половина ли става? Извинявай, тук няма ядки, Сибил. Няма я...

Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep02)
Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep02)

ФОЛТИ ТАУЪРС По идея на: ДЖОН КЛИЙЗ и КОНИ БУУТ Извинете, забравих ключа. - Благодаря. Ало? "Фолти Тауърс". Да. Не, този следобед е удобно. Елуд Авеню номер 16. Точно така. Благодаря. - Изнасям ги отвън. Тук ще сме, ако ти потрябваме. Ако г-н Стабс настоява, обади се. Но не и ако не е наложително. За първи път почиваме, откакто Одри бе оперирана. Търсиха ви за някакво градинско джудже. Днес следобед ще го доставят. - Добре. Обувки за голф. Добро утро, майоре. - Много добре, благодаря. Информира ли всички за вечерята? Ще сте готови ли със закуската? Само дамите и майора са тук. - Къде ли са обувките? Ще ви видя сметката... - Ще ви дам сметката. Ще ви дам. Точно така. - Ще ви видя гледката. Мануел, остави ги в куфара, моля те. Мануел, нека ти кажа... Един момент, моля. Ще ви дам сметката. Какви ги дрънкаш? Днес предлагаме телета, говеда... Наденица... Млъквай. Разбира, да млъкна. Докато ни няма... - Млък! Докато ни няма, измий прозорците. Куандо... Как е "докато ни няма"? Докато ни няма... - Да ме няма, ясно. Не, не! Докато ни няма, измий прозорците. Измий прозорците. Прозорците. Добро...

Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep01)
Fawlty Towers - 01x01-01x12 (1975) (Fawlty Towers Ep01)

ФОЛТИ ТАУЪРС По идея на: ДЖОН КЛИЙЗ и КОНИ БУУТ Двойна стая без баня за 16-и, 17-и и 18-и. Ще бъдете ли така добър да потвърдите писмено? Изготви ли сметката за стая 12? - Още не. Поли каза, че е трябвало да ги събудиш по телефона. Вдигни картината, от седмица стои там. От понеделник е там. Вторник, сряда, четвъртък... Добро утро. Петък, съб... Мануел, с толкова масло ще им докараш стрес. Ще им докараш стрес. Не, не, сеньор. Казва се - уно, дос, трес. Толкова масло само магаре може да погълне. А, монтекийа... Не, ето това е магаре. Мануел, пор фавор. Какво има, Базил? - Нищо, сам ще се оправя. Той говори добре... как казва? - Английски. Монтекийа само дос... Изобщо не ме поглеждай. Ти твърдеше, че говориш испански. Дос? - По две на всеки. Не разбирам защо го нае. - Защото не взима много пари и има желание да се научи. - Защо каза, че говориш испански? Изучавал съм класически испански, а не този странен класически диалект. По-лесно би обучил маймунка. Добро утро, г-жо Батъби, г-жо Тибс. Базил? - Да, скъпа. Ще закачиш ли картината? - Да, скъпа. Кога? - Когато... Защо не още сега? - Зае...

Cool World (1992)
Cool World (1992)

Готвиш вече! Искам нещо да ти покажа. - Не съм свършила с готвенето. - Навън. Изненада е. Хайде. Затвори си очите. Добре. Затвори ги. Добре? Затвори ги. - Обърни се. - Студено е. - Не е. - Дори на пилетата е студено. Стъпало. Внимавай! Едно, две и три. Добре. Не, не е това. Затвори ги. Франк, до къде ще ходим? - Добре ли си. - Обядът... Нищо му няма на обяда. Почти стигнахме. Сега! - Това е... - Не е ли красив? - Прекрасен е. - Спечелих го на покер в Италия. - Карай внимателно, скъпи. - Добре. - Наслаждавай се, но бъди внимателен. - Добре. Каква майка си. Готова ли си да се повозим? - Не, трябва да свърша обяда. - Mамо, един кръг. - Гледай, без ръце! - Не, недей! Няма да го направя. - Благодаря, господа. - За мен е удоволствие. Страхотно е, нали? - Mоже би. - Да. - Внимавай! - Аз карам. В къщи съм. Mинохвъргачка! Mинохвъргачка! Автомат от дясно! Санитар! Работи. Острието работи. - Добре. - Леко, леко. - Добре. - Внимателно. Не! Имам главоболие. Да не си се побъркал? Maмо. Maмо! Не знаеш в какво си се забъркал, но си доста далеч от дома. Толкова е сложно. Къде да отида? Да. - Maмо! - ...

Never Been Kissed (1999)
Never Been Kissed (1999)

Знаеш ли че в някои филми има една последователност от мечти. Само дето не ти казват че е мечта Това въобще не е мечта Не трябваше да бъде така. Аз само се опитвах да си върша работата след което нещата се редуваха. Добре, живота си върви. И сега съм тук. Повярвайте не съм от този тип момичета дето правят такива неща. Ще рече че, преди два месеца не можаха да ме забелажат в тълпата. - Здрасти, обади ми се. - Казах им. Там съм. Беше най-младата редакторка в "Chicago Sun Times". В американския-англииски използва "er". В британския англииски предпочита "re". За да не бъда толкова надута, ще използвам "er". Имах си собствен офис, неограничени работни артикули, и един професионален асистент. Как ти се струва тази нова фраза? "Властта е могъщество". Перфектната тениска. Невероятно, гениално. Какво? - Можеш ли да ми дадеш съобщенията? - Да. Сериозно последния път когатоа те видях... Изглеждах дебел? Добре, усъмни се. Случаят затворен. Забрави го. Извинявай, Merkin. Забелязай че няма повече карти и не мога да си записвам без тях-- Merkin не си играе. Той работи. Занеси това в банката. Това е...

Enter The Phoenix (2004)
Enter The Phoenix (2004)

Доведи ми го , веднага. аз не мисля , че ще изпълна задачата ти. Казвам ти го пак, Дооведи ми го ,веднага. Аз мисля ,че ти ще бъдеш много разочарован. Дебелият Ко е на лодката,а Големият Брат ,тои е спасен. Твоята ''Червена Чест'' застрашава моите хора Ieaving us at ''The InitiaI 4'' with a widow and orphan. Кажи ми какво трябва да направя. Ти ми кажи. Големият Панг беше пиян. Тои се побърка и започна да чупи. той обърка всичко нещата не бяха планувани така! Кажи ми какво трябва да направя Луи Фай. Млъкни, Номер 8! Fai, това беще случаиност. Никой не го е очаквал. Аз няма да се върна с празни раце. Кой е тоя Дебелия Ko? Отстъпи назад! Ти ли си Дебелия Ko? не... Върви в ада! Спрете! Свалете оръжията си! Свалете ги! Млъкни или ти ще си следващият Дебел Ox! Бъди спокоен и ще живееш в мир! Аз... Ти нали не си Дебелия Ko? Дебелия Ko си е променил кожата с пластика, той е умен задник! Неговата глава... Дали когато е сам на улицата , ще е същото гадно копеле. Задоволено? 1-ви братко, Защо застана на пътя на куршума, 1-ви братко? това ще ти донесе смърта довечера. Не мисля , че ще доживея ут...

Dear Frankie (2004)
Dear Frankie (2004)

Скъпи тате, знаеш ли какво? Пак се преместваме. Мама каза, че е време. Същото каза и миналия път. Но тя казва това всеки път. Нана каза, ако има следващ път, ще трябва да я пренасяме в кашон. А мама каза, да не я изкушава. # Всеки ще има своя ден # И ако утрешния ден ни носи само пустиня # Ние трябва да я прекосим # Знам, че ще бъдем добре # Ударите на барабана подсещат # Тази вечер сме объркани # Докато дойде утрото # И всеки има своя ден # И всички дни на изпитание свършат # Използвай времето за промени # Твоето време ще намериш в пътя... И знаеш ли още какво, тате? Този път... Този път, ще живеем на края на океана. Точно на края на света. Лизи, още не мога да го настроя. Ще изпусна програмата си. Направи нещо. Трябва да се справиш. Отиди в рибния магазин и вземи порции за вечеря. Искаш да окуражиш момчето да говори повече. Няма нищо лошо в гласа му. Той има прекрасен тих глас. Трябва да го окуражаваш повече. Между това и другото... Това ли е? - Да. Едно, две, три, четири... О, Мари! Хайде, остави ни! Спокойно, това е шега! Точно са, вие двете, разбихте ме. И не ме дразнете до края...