Всички текстове (237533), страница 23419

Crimson Tide (1995) (Crimson Tide CD2 DVDrip DivX-SBC AC3)
Crimson Tide (1995) (Crimson Tide CD2 DVDrip DivX-SBC AC3)

Продължавайте по курса! Докладвайте пораженията. Едната торпедна помпа е повредена. Имаме 1 метър вода в трюма. Трябва ни екип за изпомпване. Проводниците трябва да се изолират. Искаме екип по поддръжката. Къде се намира врагът? Изгубихме го, сър. Продължавайте да ги търсите. Те също ни търсят. Време до изстрелване? Ракетите ще са готови след 6 минути, сър. Къде е съобщението? Добре ли си? Да, сър. Това ли е? - Непълно е. Не можахме да го приемем заради повредения буй. Време е, господа. Една трета мощност напред. Поддържайте курса. Издигнете се на 50 метра - дълбочина за изстрелване. Тъй вярно, капитане. Съобщението, сър. Какво ще кажете? - Това не е нищо. Атаката прекъсна приемането. Значи ще го игнорираме. Но това е съобщение, сър... Не, това е част от съобщение. Може Командването да отменя атаката. Или руснаците да ни заблуждават. Затова ни трябва потвърждение. Успокой се! - Спокоен съм. Не ти личи. Ракетите ще бъдат готови след 4 минути. Отдалечи се, моряко. Имаме конкретна заповед да направим превантивен удар. Ако чакаме, рискуваме ракетите ни да пристигнат, когато вече е твърде...

Crimson Tide (1995) (Crimson Tide CD1 DVDrip DivX-SBC AC3)
Crimson Tide (1995) (Crimson Tide CD1 DVDrip DivX-SBC AC3)

Ричард Валериани за СNN от борда на френския самолетоносач "Фош". Намираме се в Средиземноморието. Преди 6 дни бунтът в Чечня се разпространи и в Кавказките републики. Армията бомбардира бунтовниците около Рутул и Белокани. Потресени от кръвопролитията, президентите на Франция и САЩ и премиерът на Великобритания спряха помощите за Русия. Националистът Владимир Радченко окачестви този ход като военно посегателство върху Русия и суверенитета й. Той обяви руския президент за американска марионетка и призова народа към бунт. Той каза: "Бруталната и лицемерна американска агресия няма да остане ненаказана." Във вторник, точно в 1 0:00 ч. руският парламент обяви военно положение. На практика Русия е в състояние на гражданска война. Вчера Радченко и бунтовническите му сили завладяха Владивосток. В тяхно владение е и една военноморска база с ядрен арсенал. Руската армия се опитва да ги обгради, а силите на Радченко са в състояние на бойна готовност. Тези самолети летят над Кавказ от самото начало на кризата. Тя започна в Кавказ, разпространи се в Далечния Изток и заплашва да се превърне в най...

A Fistful Оf Dollars (1964)
A Fistful Оf Dollars (1964)

Клинт Истууд З А Ш Е П А Д О Л А Р И Режисьор Серджо Леоне Пак ли ти? Изчезвай! Чу ли ме? Изчезвай! Хайде! Разкарай се! Бягай! Тате! Глупаво псе! Какво търси синът ти при мен? Да вървим. Адиос, амиго. Добре дошъл, страннико. Казвам се Хуан де Диос. Звънар съм. Защо сте дошли? При Рохос? Не .. При Бакстър? Не? Да забогатеете? На точното място сте .. .. ако оцелеете. Тук всички стават или богаташи .. .. или мъртъвци! Какво ще купите? Пушки? Алкохол? А да! Разменят се за злато! Стани богат или умри. Пак трябва да бия камбаната. Не е хубаво да скиташ далече от къщи. Изглежда е на грешен път. Или в грешен град. Мисля, че е грешка, че изобщо се е родил. Ако търсиш работа .. .. би могъл да пробваш като плашило. Не, вероятно го е страх от гаргите. Здравей. Така няма да забогатееш. Можеш само да бъдеш убит. За капак на всичко, само ти ни липсваше. - Какво искаш? - Храна и нещо за пиене. - Водата е там. - Не искам вода. Ядене, пиене и стрелба. Това е всичко което вълнува такива като теб. Впрочем .. открий ми сметка. Знам, нямаш пари. Току що пристигаш. Ако убиеш някой.. .. ще се намери желаещ ...

American Pie 3 - American Wedding (2003)
American Pie 3 - American Wedding (2003)

Е, Мишел, успяхме. Честито дипломиране! Това, че живея в къщата на родителите ми, е нещо временно. С теб ходим вече, колко стана... 3 години? Да не ти омръзна вече? Мишел, ще те питам нещо, което никога не съм те питал преди. Нещо извратено ли?!Не, не мисля. Не трябва да се срамуваш да правиш някои пикантни неща за да заздравиш връзката ни. Всъщност... вероятно би искала, нали знаеш... ...да си използваш салфетката. Салфетката?Г-н Левънстийн? Да.Търсят ви. Извини ме.Мерси. - Ало?Джим, татко ти е.Оставил си пръстена в къщи. Кутията му е празна, но аз пътувам към теб и ... пръстена е в мен така, че без паника синко!Става нали? До скоро. Кой беше? Баща ми, баща ми беше. Той...ъъъ, аз... не съм бил вдигал мобилния и той взел, че се притеснил. Но всичко е наред, да наред е вече. и всичко е, ъъъ...идеално! Мисля, че знам, какво искаш да ме питаш. Всичко е наред, не трябва да използвам салфетката. - А... - Имам си свои техники. Мишел... Къде отиваш? Ей,Мишел. Добре. Добре.Мишел. О, Господи! Боже Господи, Мишел! Мишел,мисля че трябва да спреш. Оо господи.Мишел Божичко, Мишел. Успях!... Къде ...

Catch That Kid (2004)
Catch That Kid (2004)

ХВАНИ ТОВА ХЛАПЕ Здравей, мамо. -Здравей, Мадлин. Какво правиш? Пиша си домашното. -През пролетната ваканция? Не се катериш, нали? Знаеш, че не искам да го правиш. Не, мамо. Не се катеря. Г-жа Мол ви чака. -Съжалявам. Един момент. Скъпа, малко ще закъснея тази вечер и ти ще трябва да... Да взема Макс от децката градина. Добре Да. Няма да е така за постоянно, скъпа. Само докато приключа с временната си работа. Добре. Слизам. -Слизаш? Искаха да кажа излизам. Добре. Ще се видим по-късно. Обичам те. Добър ден, г-жо Филипс. Колко мило, че се появихте. Наясно ли сте с това, че вашата охранителна компания трябваше да е приключила с обезопасяването на сградата преди 23 часа? Г-н Гризбейн, нали ви казах, че заради възрастта на сградата Основните акционери, ще са тук за откриването на банката следващия петък. -Г-н Гризбейн, както вече казах, тази система още не е изпробвана и в името на благоразумието аз не мога да... Откриването ще се състои, г-жо Филипс, със или без вашето съгласие. Това е едно от най-рискованите... Стига. Не ми казвайте как да управлявам собствената си банка. Вие работите з...

Rumble In The Bronx (1996)
Rumble In The Bronx (1996)

Тогава нека го използваме ОК Племеннико, чуй ме , колкото по-добре говориш Английски , толкова по-добре. След всичко , ти си в Америка сега Благодаря че реши да останеш една седмица повече Разбира се. ти си моя чичо. Уоу , това място е чудесно. Разбирасе , Това е Манхатън. Твоя магазин близо ли е? Само мога да си мечтая да имам магазин тук. Не е тук ли ?. Моя Магазин е в Бронкс. Спрете това дете! Изглежда напрегнато тук. Тук винаги става нещо. Това е Ню Йорк за теб , ще свикнеш. Скъпа, Прибрах се. Сигурно е в магазина. Чичо това място е огромно. 3000 square feet. If I brought it back to Hong Kong, I'd be set for life. Да , разгледай моите снимки. Виждаш ли ? Имам снимки на всички. Ето , цялото семейство. На бащати също. Тук пак е спечелил турнира. Той печелеше всеки турнир... ...Както ти сега. Ние бяхме неразделни. Но аз дойдох в Америка и останах... ...вече 30 години. Oоо , липсва ми семейството. Изчакай да се приготвя и ще отидем до магазина. Ти можеш да срещнеш твоята бъдеща леля там , ok ? Хей Чичо , ти още тренираш? това са стари неща ? Баща ти ми ги даде ... ...ако не беше така...

Mindhunters (2004)
Mindhunters (2004)

Нека аз да карам Да тръгваме! Колко време те нямаше Няколко часа. Казаха, че обичам да говоря Казаха ли ти нещо? Ами да.Не са виждали момичетата Не са виждали коли. Нищо! Колко километра остават? Трябва да проверим тези два пътя И целия периметър Заподозреният е бил видян към полунощ тогава... Не е много хитър. Може би пътува. Първото тяло е разложено. Твой ред е... Нови картини, нови дъски... Те са! По дяволите! Влизай в колата. Ще им кажа, че изчезваме. Прекалено топло е тук. До всички. Кола 5 иска помощ на шосе Стоун Хауърд Намерихме колата Те са живи. Да вървим! ФБР! Провери момичетата Сър! Кажи им, Сара Едно, говори 5 Периметърът е под контрол Заподозреният е мъртъв Момичетата също Имаше три изстрела Пусни я. Зад линията! Вие настина сте невъзможни. Как убивате! Ей, Харис, умирам от глад Казвам, че утре имам среща с директора. Смятаме да разгледаме показателите и да оформим нов курс. Но сега вместо това трябва да изгубя цял ден за погребения. Специален агент, бяхте ли сигурен, че ситуацията е под контрол... Карахме към дома Карахме към дома, именно - към дома - Сър, ние... - Млъ...

Van Helsing (2004) (jose-vhb)
Van Helsing (2004) (jose-vhb)

Пазен от самия Рим. Но като мен преследван... ... от всички останали. Рицарите от свещения орден знаят всичко за теб. Не съм изненадан, че и ти знаеш всичко за мен. Да, но има и много повече. Имахме такова минало, двамата с теб, Габриел. Чудил ли си се някога защо имаш такива ужасяващи кошмари? Потресаващи гледки на битки от отминали епохи. Откъде ме познаваш? Велкан! Ана? Не, не, не ме освобождавай. Не ме освобождавай! Не трябва! Недей! Престани, ще те измъкна оттук. Всичко е наред, ще те отведа вкъщи. Е,... ... искаш ли да освежа паметта ти? Определени спомени от миналото ти? Може би трябва да отложим разговора за по подходящ момент. Позволи ми да ти се представя отново. Аз съм граф Владислав Дракуля. Роден в 1422 година,... Убит през 1462-ра. Смятам, че и двамата ги поздравихме за добре дошли. Какво се случи? Те просто умряха. Как бих могла да ти се отблагодаря? Но ти не можеш да правиш така. Ти си монах! Всъщност съм само кюре. Съжалявам, господарю. Опитвахме и опитвахме, но се страхувам, че не сме толкова умни... ... колкото д-р Франкенщайн. Наистина докторът отнесе ключа към жи...

Van Helsing (2004) (jose-vha)
Van Helsing (2004) (jose-vha)

ТРАНСИЛВАНИЯ 1887 година То е живо! То е живо! Живо е! Ето го! Разбийте портата! Успяхме! О, графе! Това сте вие. Започвах да губя надежда, Виктор. Жалко, че моментът ни на триумф е помрачен от такова нещо като гробоосквернителство. Да,... да... Трябва да се спасим оттук! И накъде ще побегнеш, Виктор? Твоите ужасяващи експерименти... те направиха нежелан за цивилизования свят. Ще го отведа далеч... Много далеч. Там, където никога няма да го открият. О, не, Виктор. Настъпи времето аз да поема властта над него. Какво говорите? Защо мислиш те доведох тук?! Дадох ти този замък и оборудвах лабораторията ти?! Вие казахте... казахте, че се възхищавате на работата ми. Така е. Но сега постигнахме, както сам каза,... ... триумф на науката над бог! Сега то трябва да се подчинява на моята воля. Каква воля? Милостиви боже! По-скоро бих се самоубил, отколкото да служа на такова зло. Свободен си да го направиш. Всъщност не си ми нужен вече, Виктор. Само той ми трябва. Той е ключа. Никога не бих позволил той да бъде използван за тази зла цел. Но аз бих. Всъщност, невестите ми настояват за това. Игор...

The Faculty (1998)
The Faculty (1998)

По дяволите! На това ли викате блокаж, лигльовци?! Трябва да спрете защитниците! Изчезвайте от игрището, смотани некадърници! Смятайте се за мъртви в петък вечер! Мъртви! Възнамеряваш ли утре да се приобщиш към живите, Стан? Убягва ти усетът към топката. Или се стягай, или се махай от отбора! Не се разправяй. Дано да е нещо важно или някой ще прави обиколки на игрището до изгрев. Да? Какво има? Нека свършим с това, за да можем да се прибираме. Г-жо Бръмъл, тъжно ми е, но няма нови компютри. Повикайте техника да ремонтира старите. Г-н Тейт, вие бълнувате. Никаква екскурзия до Ню Йорк. Но вие не разбирате... Само в рамките на Охайо. И накрая, г-жо Олсън, тази година няма пари за мюзикъл. Но футболният отбор ще получи новата си екипировка. Виждали ли сте стадиона в петък вечер, г-н Тейт? Целият град е там. За този град футболът е страст. Да, отборът ще получи нови фланелки и останалото, защото училищното настоятелство иска така. И родителите това искат. Съжалявам. Бясна съм, но ръцете ми са вързани. Не виждам защо да нямаме няколко нови компютъра, та децата да научат нещичко. Г-це Дрейк...