Всички текстове (237533), страница 259

Les trois mousquetaires: D'Artagnan - The Three Musketeers: D'Artagnan (2023)
Les trois mousquetaires: D'Artagnan - The Three Musketeers: D'Artagnan (2023)

След години мир Франция отново е на прага на религиозна война. Крал Луи ХІІІ, все още без наследник, владее разединена страна. От едната страна са протестантите, подкрепяни от Англия. От другата са католическите благородници, които искат да засилят властта си. Кралят разчита на своя най-могъщ министър - кардинал дьо Ришельо - да поддържа короната. Но много се тревожат заради жаждата за власт на кардинала. По времето на тези заговори и размирици младият гасконец д'Артанян отива в Париж, за да стане кралски мускетар. Махай се! Заровете всичко. Погрижете се за нея. ТРИМАТА МУСКЕТАРИ: Д'АРТАНЯН Париж Госпожице Бонасьо? Графиня дьо Валкор очаква отговор преди тази вечер. Корабът тръгва утре сутринта. Добре. "Както на всяка свещена събота, и сега ще отидеш сама в изповедалнята на абатство "Вал дьо Грас". Аз ще бъда там тайно и ще изповядам какво мисля за теб. След шест дни, ако не загина, ще се видим отново, господарке. Твой покорен слуга, херцог Бъкингам." Той настоява да дойде в град, където рискува живота си. Рискува и честта ми. Нейно величество кралицата! Наместник на Негово светейшес...

Jujutsu Kaisen - 01x01 (2020)
Jujutsu Kaisen - 01x01 (2020)

Добро утро. Кой от двамата се събуди? Ти не си ли... Сатору Годжо. Отговарям за първокурсниците в техникума по магия. По магия... Фушигуро... Къде е той? Какво е това? Тревожи се първо за себе си, Юджи Итадори. Решихме да те екзекутираме тайно. МАГИЧЕСКА БИТКА Епизод 1 "Рьомен Сукуна" Ало, болница "Сугисава". - Итадори на телефона. По-рано ви звънях. Да. Извинявайте, че постоянно ви звъня, но как е дядо ми? Мислех, че вече са ти казали. Изчакай така. Ще отида да попитам. Г-н Итадори никога не си ползва бутона за повиквания. Плашещо е. Г-н Итадори, имате обаждане. Юджи пита дали да ви носи нещо. - Да ме оставите на мира! Кажете му да не идва! Нека ходи в клуба, в който се е записал! Какво става? Чу го. В какъв клуб си се записал, Юджи? Чух. Ще мина утре вечер. ТРЕТА ГИМНАЗИЯ "СУГИСАВА", ПРЕФЕКТУРА МИЯГИ Държат прокълнат предмет на такова място? Върхът на глупостта. Няма нищо тук. Метеорологичната клетка е празна. - Наистина ли? Забавно! Може би е отишъл на разходка. - Ще те фрасна. Не се прибирай, докато не го намериш. Наистина ще го фрасна другия път като го видя. Готови ли сте? - Си...

The Little Mermaid (2023)
The Little Mermaid (2023)

"...НО РУСАЛКИТЕ НЯМАТ СЪЛЗИ И ЗАТОВА СТРАДАТ МНОГО ПОВЕЧЕ." ХАНС КРИСТИАН АНДЕРСЕН МАЛКАТА РУСАЛКА Внимавай! Още харпуни! Пригответе мрежите! Да я убием, преди да я качим на борда! - Къде е? Чакайте. Бърза е. Дай ми друг! - Ще избяга! Май ти се усмихва. Изтървах я. Още един. - Бързо, още един! Отдръпнете се! Назад! Какво правиш? Това е русалка! - Какво? Отвори си очите! Какво ви става? Тези води са опасни. И времето е опасно. Довечера е Коралова луна. Казват, че тогава Морският цар призовава дъщерите си русалки да примамват хора към гибел. Така ли? - Да. Дори най-силните не могат да им устоят. Бабини деветини. На работа! Хайде. - Виждате ли? Какво, Хокинс? Просто вятърът усили вълнението. Морският цар е. - Помогни ми. Ако може, ще ни завлече на дъното. По-бързо! - Вдигаме главното! Стегнато е. Къде е принц Ерик? На носа е, сър Гримсби. Ерик! Какво правиш там? Връщай се веднага! Стига си се тревожил за мен, Гримсби. Наречи ме себичен, но не искам да уведомя кралицата, че синът й е паднал зад борда под мой надзор. И то на рождения си ден. Май виждам испански галеон, насочен към сушата...

The Little Mermaid (2023)
The Little Mermaid (2023)

"… но русалките не знаят що е сълзи и затова страдат повече." Ханс Кристиан Андерсен МАЛКАТА РУСАЛКА Още харпуни! Хора, пригответе мрежите. Убийте я, преди да се качила на борда. - Нека да я видя! Ето я, ето! Бърза е! Дай ми друг харпун! Отдръпнете се! Какво правиш? - Това е русалка! Русалка казваш! Я погледни пак. Къде ти е акълът? - В опасни води сме. И времето е опасно. Тази нощ е Кораловата Луна. Казват, морският цар свика дъщерите си - русалките. Те примамват хората към смърт. - Наистина ли? Да! Никой не може да им устои. Врели-некипели! На работа! Видяхте ли? - Какво да видя? Хокинс?! Страничният вятър се засили! Имаме си работа с морския цар! Сам ще ни потопи, ако можеше! Къде е принц Ерик? - На носа е, г-н Гримсби. Ерик! Какви ги вършите там? Слизайте веднага! - Не се тревожи за мен, Гримсби! Наречете ме нетактичен, но няма да кажа на царицата, че синът й е паднал зад борда, под мое наблюдение. Още повече на рождения му ден. Виждам испански галеон, плава към континента. Да го проследим и да видим какво търгуват. Натоварени сме до козирката. Плаваме от седем седмици. Довечера ...

Resident Evil: Death Island (2023)
Resident Evil: Death Island (2023)

Екип 6, обадете се. Кога пристигате? След пет минути. Пресичаме моста. Когато пристигнете, свалете екипа и чакайте заповеди. Разбрано. Защо ли ни накараха да се въоръжим така? Толкова е сериозно, че викнаха и нас, които не бяхме дежурни. Мамка му, Дилън, можеше да сме в Сан Франциско, да ядем раци и да пием бира. Фриско няма да избяга, Джей Джей. Нека първо си свършим работата. Слушайте, почти стигнахме Ракун Сити. Градът е блокиран. Трябва да евакуираме само ръководството на корпорация "Ъмбрела" и градската управа. Не и цивилните. Повтарям. Никакви цивилни. Ами ако искат да ги пуснем? Стреляйте по тях. Наистина ли? Подредете се пред камиона. По-бързо. Хайде, движение. Предупреждаваме всички цивилни. Върнете се в домовете си и се заключете. Повтарям, върнете се в домовете си. Какво става, по дяволите? И аз това се чудя. Внимание. Идва началник на "Ъмбрела". Бъдете внимателни. Бунтуват се! Свалете предпазителите. Огън по моя заповед. Ужасно ме боли! Убиха командира! Какво им става на тези хора? - Разкъсаха го. Може да са болни от бяс. Взеха тялото му и… Скапаняци! Спрях кървенето. Дръ...

The Little Mermaid (2023)
The Little Mermaid (2023)

"… но русалките не знаят що е сълзи и затова страдат повече." Ханс Кристиан Андерсен МАЛКАТА РУСАЛКА Още харпуни! Хора, пригответе мрежите. Убийте я, преди да се качила на борда. - Нека да я видя! Ето я, ето! Бърза е! Дай ми друг харпун! Отдръпнете се! Какво правиш? - Това е русалка! Русалка казваш! Я погледни пак. Къде ти е акълът? - В опасни води сме. И времето е опасно. Тази нощ е Кораловата Луна. Казват, морският цар свика дъщерите си - русалките. Те примамват хората към смърт. - Наистина ли? Да! Никой не може да им устои. Врели-некипели! На работа! Видяхте ли? - Какво да видя? Хокинс?! Страничният вятър се засили! Имаме си работа с морския цар! Сам ще ни потопи, ако можеше! Къде е принц Ерик? - На носа е, г-н Гримсби. Ерик! Какви ги вършите там? Слизайте веднага! - Не се тревожи за мен, Гримсби! Наречете ме нетактичен, но няма да кажа на царицата, че синът й е паднал зад борда, под мое наблюдение. Още повече на рождения му ден. Виждам испански галеон, плава към континента. Да го проследим и да видим какво търгуват. Натоварени сме до козирката. Плаваме от седем седмици. Довечера ...

Resident Evil: Death Island (2023)
Resident Evil: Death Island (2023)

Екип 6, обадете се. Кога пристигате? След пет минути. Пресичаме моста. Когато пристигнете, свалете екипа и чакайте заповеди. Разбрано. Защо ли ни накараха да се въоръжим така? Толкова е сериозно, че викнаха и нас, които не бяхме дежурни. Мамка му, Дилън, можеше да сме в Сан Франциско, да ядем раци и да пием бира. Фриско няма да избяга, Джей Джей. Нека първо си свършим работата. Слушайте, почти стигнахме Ракун Сити. Градът е блокиран. Трябва да евакуираме само ръководството на корпорация "Ъмбрела" и градската управа. Не и цивилните. Повтарям. Никакви цивилни. Ами ако искат да ги пуснем? Стреляйте по тях. Наистина ли? Подредете се пред камиона. По-бързо. Хайде, движение. Предупреждаваме всички цивилни. Върнете се в домовете си и се заключете. Повтарям, върнете се в домовете си. Какво става, по дяволите? И аз това се чудя. Внимание. Идва началник на "Ъмбрела". Бъдете внимателни. Бунтуват се! Свалете предпазителите. Огън по моя заповед. Ужасно ме боли! Убиха командира! Какво им става на тези хора? - Разкъсаха го. Може да са болни от бяс. Взеха тялото му и… Скапаняци! Спрях кървенето. Дръ...

Fast X (2023)
Fast X (2023)

23.976 ДЕСЕТ ГОДИНИ ПО-РАНО Няма нещо, което баща не би сторил за сина си. Майка ти така и не го разбра. Тя виждаше в теб чудовище, а аз - потенциал. Побойник ти взе парите, а ти му взе окото. Нарекоха те луд, а ти им взе езиците. Но днес те доведох тук. Дали от щедрост? От любов? Не. Не искам съграденото да си отиде с мен. Наследството ми ще остане. Защото бащата и неговият син са всичко. Ще поверя задачата само на един човек. На теб. Най-безжалостните ми войници пазеха парите ни, а оставиха Доминик Торето да ги изгори. Ще убия Доминик Торето. Ще ги избия всичките. - Да ги убиеш? Ще проявиш милост? Не, синко. Щом ти дължат страдание, не приемай смъртта като разплата. Накарай Торето да страда. РИО ДЕ ЖАНЕЙРО ВОЕННА ПОЛИЦИЯ Работата започва. Там вътре семейството ни ще поеме към истинската власт. Да започваме. Какво става? - Превземат трезора! Превземат трезора! - Какво? Трезорът! Проклятие. Не ги изпускай. На моста няма да ни избягат. Много са! Няма да успеем. Да, ние няма. Ти ще успееш. Няма да те оставя. Следвай плана. Такъв беше планът. Нямат изход. Какво прави? Действай. БЪРЗИ И ...

Resident Evil: Death Island (2023)
Resident Evil: Death Island (2023)

Екип 6, обадете се. Кога пристигате? След пет минути. Пресичаме моста. Когато пристигнете, свалете екипа и чакайте заповеди. Разбрано. Защо ли ни накараха да се въоръжим така? Толкова е сериозно, че викнаха и нас, които не бяхме дежурни. Мамка му, Дилън, можеше да сме в Сан Франциско, да ядем раци и да пием бира. Фриско няма да избяга, Джей Джей. Нека първо си свършим работата. Слушайте, почти стигнахме Ракун Сити. Градът е блокиран. Трябва да евакуираме само ръководството на корпорация "Ъмбрела" и градската управа. Не и цивилните. Повтарям. Никакви цивилни. Ами ако искат да ги пуснем? Стреляйте по тях. Наистина ли? Подредете се пред камиона. По-бързо. Хайде, движение. Предупреждаваме всички цивилни. Върнете се в домовете си и се заключете. Повтарям, върнете се в домовете си. Какво става, по дяволите? И аз това се чудя. Внимание. Идва началник на "Ъмбрела". Бъдете внимателни. Бунтуват се! Свалете предпазителите. Огън по моя заповед. Ужасно ме боли! Убиха командира! Какво им става на тези хора? - Разкъсаха го. Може да са болни от бяс. Взеха тялото му и… Скапаняци! Спрях кървенето. Дръ...

Fast X (2023)
Fast X (2023)

ДЕСЕТ ГОДИНИ ПО-РАНО Няма нещо, което баща не би сторил за сина си. Майка ти така и не го разбра. Тя виждаше в теб чудовище, а аз - потенциал. Побойник ти взе парите, а ти му взе окото. Нарекоха те луд, а ти им взе езиците. Но днес те доведох тук. Дали от щедрост? От любов? Не. Не искам съграденото да си отиде с мен. Наследството ми ще остане. Защото бащата и неговият син са всичко. Ще поверя задачата само на един човек. На теб. Най-безжалостните ми войници пазеха парите ни, а оставиха Доминик Торето да ги изгори. Ще убия Доминик Торето. Ще ги избия всичките. - Да ги убиеш? Ще проявиш милост? Не, синко. Щом ти дължат страдание, не приемай смъртта като разплата. Накарай Торето да страда. РИО ДЕ ЖАНЕЙРО ВОЕННА ПОЛИЦИЯ Работата започва. Там вътре семейството ни ще поеме към истинската власт. Да започваме. Какво става? - Превземат трезора! Превземат трезора! - Какво? Трезорът! Проклятие. Не ги изпускай. На моста няма да ни избягат. Много са! Няма да успеем. Да, ние няма. Ти ще успееш. Няма да те оставя. Следвай плана. Такъв беше планът. Нямат изход. Какво прави? Действай. БЪРЗИ И ЯРОСТНИ...