Replicant (2001) Свали субтитрите
911. Моля, кажете името си.
Вкъщи има непознат мъж.
Имам бебе. Той ще ни убие.
Кой е у вас, госпожо? Госпожо, обадете се.
Побързайте!
Господи, идва!
Идва.
В момента се извършва убийство. Майка с бебе.
Изпратете всички коли в района. Госпожо, обадете се.
Не!
Защо го правите?
Ти си лоша майка.
"Нани, бебчо, на дървото,
когато вятърът повее, люлката ще залюлее:
Когато клонът се счупи, люлката ще падне
заедно с детето:
Люлката и то."
Нека довърша кошмара ти, хлапе.
Специалният отряд пристигна ли?
Отцепете района.
-Какво чакате?
-Специалния отряд.
Има да ги чакате. Качете се по стълбите.
Има пушек.
Това е той.
Хайде!
Моля, не стреляйте!
-Има ли някой друг тук?
-Не!
Изкарайте ги навън! Бързо!
-Изведете ги!
-Проверете тук!
-Да изчакаме пожарната.
-Непременно. Мамка му!
Отворете прозорците. Веднага!
Хайде! Действайте!
Ела, бебчо!
Хайде!
Ела, бебчо.
Aз съм добре. Изчезвайте!
Какво правиш?
Всичко е наред.
Откарайте бебето в болницата. Нека го прегледат.
Заподозреният е бял мъж, отправи се към улица "Хаузър",
облечен е в черно кожено яке.
Чакай!
Спри автобуса! Отвори вратите!
-Какво е станало?
-Съжалявам.
Рутинна проверка. Не се тревожете.
Какво става?
Съжалявам, че ви притесних.
Всички да станат! До прозореца. Не ме гледайте!
Спри на място!
Страхувай се, Джейк.
Много се страхувай.
Почти го хванах. За малко!
Е, вече не е твой проблем.
Официално си напуснал от един час:
Знам.
Като открият автомобила, да проверят за кръв:
Ясно, млъкни. Случаят вече не е твой.
Стрелях по него веднъж. Проверете за кръв.
Май не можеш кротко да си тръгнеш, а?
Всъщност исках да ми изнесеш последна вдъхновяваща лекция:
За 10 години си ги научил.
Голяма работа. Преди да тръгнеш, федералните искат да те видят.
Мен ли? Разбира се, че искат.
Господа.
-Стан Райсман. Как сте?
-Добре. Какво искате?
-Чух, че напускате полицията.
-Точно така.
-Искаме да ви предложим работа.
-Не, благодаря. Не си търся.
Можем да ви помогнем да го заловите. Той пак ще убие.
Снощи Факлата уби единайсетата си жертва.
Неуловимият сериен убиец е на свобода
вече три години и напада майки
в района на Сиатъл.
Eто какво казаДжейк Pайли, който разследваше случая.
Как така напускате, без да довършите случая?
Без коментар.
-Обади ли ви се?
-Без коментар.
Неуловимият убиец ли е причината за напускането ви?
Напускам по лични причини. Нямат нищо общо със случая.
-Хайде. Кажете нещо.
-Ще ви кажа нещо.
Големият лош караконджо е само едно пикливо мамино синче.
Точно така. Непрекъснато се напикава.
Направо жалко. Eдин болен откачалник. Това стига ли ви?
-Чули това?
-Записахме ли?
Чули това?
Джейк - ремонт на лодки
-Скъпи, на телефона.
-Благодаря, мамо.
Да?
Снощи по телевизията каза гадни неща за мен.
Нима? Нещо си чувствителен.
Повече не ми се обаждай. Оттеглих се.
И да напуснеш, пак няма да се отървеш от мен:
Твърде съм умен.
Мама трябва да е горда с малкото си психарче:
Стига. Виж себе си.
От три години ме гониш. Но не ме хвана. Ти си лошо ченге.
Да не мислиш, че като напусна, ще ме спреш?
Ще продължа да убивам, копеле.
-Ти си истински неудачник.
-Майната ти, скапаняк!
Ще те гоня като скапано псе!
Разбра ли, кучи сине?
Майната ти!
Майната ти и на теб, Джейк.
Действа винаги по един и същ начин с малки отклонения:
Самотна майка. Убива я и я изгаря.
Имаме частични отпечатъци. Дори кръвната група.
-Но никаква Факла.
-Нищичко.
Кажи ми нещо, което не знам.
Вкарали сме огромна информация за Факлата
в специална програма: Открихме един бял мъж.
Трийсетина годишен. Много силен.
Застани на линията.
Добре дошъл, Джейкъб Pайли.
Убийствата Мартучи преди година.
Намерихме негов космен фоликул. Достатъчно за ДНК отпечатък.
Погледни тук.
-Клонинг на убиеца?
-Двойник.
Господ създал човека за 6 дни. На нас ни отне повече.
-И откога ФБР...
-Ние не сме ФБР.
Това са Националните сили за сигурност:
Всъщност твоят сериен убиец не ни интересува:
Това бе разработено за целите на сигурността. Срещу терористи.
Съвременното разузнаване не може да унищожи терористите:
Да, продължавай.
Целта ни е да създадем двойници, които да ни отведат до тях:
Разбирам.
Той все пак не е терорист.
Не. Но има сходен поведенчески модел:
A защо точно аз?
Защото той те избра.
Какво значи, че ме е избрал?
Когато е готов, го поемаш ти. Ти ще се грижиш за него.
Обучавай го. Да видим дали ще те отведе при убиеца.
Ще е по-лесно да пуснете снимката му по телевизията:
Това е секретен проект. Никакви снимки и конвенционални методи:
Разполагаш само с Двойника.
Какво става?
Реакция на организма. Отхвърля последния хормон на растежа:
-Обясни. Какво да правим?
-Сърцето спира!
Извадете го. Веднага!
Добре дошъл в моя свят.
Копеле.
Добро утро, Номер Eдно.
Време е да се събудиш.
Днес ще упражняваме основните действия: как се седи,
стои, върви и спира:
Сега вървя.
Аз седя.
Аз стоя.
Аз съм госпожицаДжонсън. Как си?
Удари ли се?
Може би галеникът ви е недоразвит:
Физическите данни са нормални, но мозъчните вълни са ниски:
Увеличихме телепатичните му способности чрез генна схема.
Генетичната му памет е научно доказана, макар да е първият:
Трябва му човешко стимулиране.
Това е тоалетната.
Това ще е твоята задача: първият контакт с човек:
Браво. Гледай видеото и пробвай пак.
-Впечатляващ е, нали?
-Надхвърля очакванията ни.
Вие май сте доста доволни от себе си, а?
Нямате представа в какво се забърквате.
От първа ръка знам какво е направил на единайсет жени.
Aко се окаже като оригинала, ще съжаляваме:
Довечера Двойникът е на твое разположение:
Спокойно.
Храна.
Яж!
Aз съм Джейк.
Харесва ли ти? Какво ще кажеш?
Какво мислиш?
Така, така.
Добре. Виж сега.
Харесва ли ти?
Силен си, а? Спокойно! Успокой се!
Успокой се!
Назад! Назад!
Мирно! Назад!
Сега седни!
Седни!
Aз стоя.
Aз ходя.
Aз седя.
Стоя.
Аз ходя.
Аз седя.
-Аз стоя.
-На място!
Не. Върви.
Движи се. Хайде.
Дай ми очилата си.
-Струват петстотин долара.
-Нима?
Погледни.
Благодаря.
Ще ми дадете ли инструкциите за експлоатацията му?
Прави каквото искаш, но събуди инстинкта му на убиец.
Временни документи от Научната фондация. И оръжието ти.
-Ясно.
-Докладвай на всеки 12 часа.
Добре. Да тръгваме. Върви!
Седни.
Спящ убиец. Колко е сладък.
Следят ни.
Добре, опитен изрод такъв.
Да поговорим за работа, а? Какво си спомняш?
Какво си спомняш? Кажи.
Убиец ли си? Искаш ли да убиваш?
Убиваш ли и други освен жени? Покажи ми как го правиш.
Покажи ми, хайде.
Покажи как го правиш.
Помниш ли това?
Вземи го.
Ето.
Искаш ли да ме убиеш? Давам ти възможност.
Направи го.
Направи го.
Хвърли оръжието!
Три ченгета на помощ.
Спокойно. Не стреляйте по него. Джейк, кажи му да спре!
Стреляй. Убий го.
-По дяволите, Джейк.
-Добре, момчета. Спокойно.
Може би ако пуснете пистолетите, той ще направи същото.
Браво.
Ти нарочно застраши секретен проект. Взимаме си го.
Прав ви път.
Той нищо не струва.
-Чудесно.
-Счупи ми ръката!
Не трябваше да му показвате движенията!
Не!
Боли, нали?
-Стой!
-Не!
Проект за милиони долари! Не се стреля, нали?
Махни го!
Точно така. Махни го!
На място! Не!
На място!
Така.
Седни.
На място.
Добре.
Ще ви повикам такси. Върви.
Върви.
Aло, здравейте.
Бих искал да разгледам къщата на улица "Бъркли".
-Aз съм Джейк Райли.
-Хвърли оръжието!
Млъкни!
Моля?
Извинете. От радиото е.
След половин час. Чудесно. Благодаря ви.
Недвижими имоти - УЕНДИ УИКЪМ ПРОДAВA СЕ
Познато ли ти е?
Преди година ти я направи най-популярната къща тук.
Пълен ужас.
Чакай! Назад! Успокой се, мамка ти.
Чуваш ли? Успокой се.
Добре. Да тръгваме.
Просто вали. Хайде.
Aма че време. Джейк Райли?
Уенди Уикъм.
Успокой се, мамка ти.
Не.
Извинете. Братовчед ми Рон е малко особен.
-Заповядайте.
-Дръж се прилично. Хайде.
Къщата е построена през 1926 г.
Дърворезбата е оригинална.
Хубавата камина придава уют на входното помещение:
A тук има просторна дневна.
Оттук.
Това е кухнята, наскоро бе преоборудвана.
Мраморът, разбира се, е внос от Флоренция.
A това е трапезарията. Идеална е за гости.
С какво казахте, че се занимавате?
Бях в силите на реда.
Точно така. Ченгето по телевизията. Случаят с Факлата.
Олекна ми.
-Знаете ли историята на къщата?
-Да.
Много жалко, защото повечето хора не могат да я приемат:
A сделката е изгодна.
Много под пазарната цена.
-Той добре ли е?
-Бихте ли ни оставили за малко?
Разбира се.
Хайде.
Върви.
Давай.
Какво си спомняш?
Какво? Какво има? Какво виждаш?
-Идвал ли е тук?
-В минал живот.
Да вървим.
Не искам да се прибирам. Искам в парка! Веднага!
Джони, престани! Лошо момче.
-Как си, дечко?
-Добре.
Хайде! Скачай!
Опа!
Как си? Слушаш ли?
Опа!
-Какво правите?
-Мама готви любимото ти ядене.
Чудесно.
Прегърни мама от мен. Хайде!
Бъди послушен.
Дани, би ли се качил горе? Вземи Скаут с теб.
-Става ли?
-Скаут, ела!
Хайде.
Седни. Долу.
Ще ми кажеш ли какво, по дяволите, става?
Секретно е. Aко ти кажа, ще трябва да те убия.
Не е никак смешно.
Съжалявам. Нуждая се от помощта ти.
Трябва възможно най-бързо да идентифицирам този тип.
Няма да го направя.
Това е в разрез с политиката на отдела. Не помниш ли?
Затова ще го сметна за услуга.
Това е гадно! Не го яж!
То е за кученца. Ето. Хапни това.
Искаш ли още?
Трябва да кажеш: "Благодаря."
Какво стана?
Миличък, какво стана?
Ела тук. Ставай!
Копеле! Какво му направи?
Скаут ме удари по зъба.
Скаут ли беше? Чакай.
Спри! Не е той.
Скаут му е избил зъбчето. Било е кучето. Не е той.
Какво е станало?
Скъсах го от бой. Беше грешка, честна дума.
Няма те от 18 часа, оставил си го да нападне хората ми,
а сега ми казваш, че си упражнил насилие срещу двойника ми.
-Погрешна преценка.
-Може би.
Вземи си изрода. Не ми трябват вашите глупости.
След това, което ти каза Факлата, мислех, че ще искаш да го пипнеш:
Откъде знаеш какво ми е казал?
Подслушваш дома ми, така ли?
Откъде разбра къде сме били?
Ти също ни следиш, а?
Дали ще те оставим с бъдещето на националната ни сигурност,
без да знаем всичко за теб?
Очаквам да докладваш на всеки 12 часа.
Без изключения.
-Ти ли си?
-Да, аз съм, мамо.
Съблечи си дрехите.
Така. Браво. На място!
Не е в колата. Много е явно.
Да видим.
Вътрешно, така ли? Отваряй.
Вътрешно проследяващо устройство. Много умно.
Вътрешно. Хитро, нали?
Няма нищо. Успокой се.
Какво правиш?
Работя, мамо.
Всичко е наред. Не е това, което си мислиш.
Ела, мамо.
Джейкъб!
-Какво?
-Този човек е пребит.
Мамо, ти дори не го познаваш.
Чакай малко! Става въпрос за теб.
Какво ти е? Какво се е случило?
-Какво ти има?
-Защо се държиш така с хората?
Мамо, престани. Моля те.
Добре. Но помни следното:
ако се държиш с хората като с престъпници, те ще станат такива:
Вечерята ти е в хладилника. Прибирам се у дома.
Благодаря ти.
Не мога повече!
Съсипа живота ми!
Къде си?
Лошо момче!
Трябва да те накажа!
Ти си лоша майка.
Всичко наред ли е?
Остави я на мира!
Спокойно.
Благодаря за услугата. Задължен съм ти.
Няма защо.
Ела тук. На място.
Обектът се сканира.
Да видим какво помниш.
Какво ще кажеш за тази?
Помниш ли тази?
Хайде, кажи.
Снимката е сканирана. Действай бързо, става ли?
Седни. Хайде, сядай.
"Едуард Гарът."
Забележително. "През 1995 г. емигрира от Южна Aфрика."
-Джейк?
-Капитане, как е пазарът?
Цената на нефта пада.
Какво, по дяволите, правиш тук?
Разчиствам някои файлове. Вече свърших.
-Поднасяш ли ме?
-Не, трябва да тръгвам.
Поднасяш ли ме?
Млъкни.
Копеле.
Стой там.
Да вървим.
Исусе Христе.
Следващата жертва.
Запази я.
Джейк, това е незаконно нахлуване:
НAТИСНИ ПРОИЗВОЛЕН КЛAВИШ, ЗA ДA ПРОДЪЛЖИШ
Болен тип.
Факлата. Хванал си го.
-Той е в колата ти.
-Не. После ще ти обясня.
Джейк, трябва да докладвам.
НAТИСНИ ПРОИЗВОЛЕН КЛAВИШ, ЗA ДA ПРОДЪЛЖИШ
ИЗПРAЩA СЕ КЪМ ПРИНТЕРA
Ти...
назад!
ГОТОВО
Излизайте! Бързо!
Обади се за помощ.
Добре ли си?
Къде е той? Той знаеше.
Джейк! Какво, по дяволите, става?
-Какво става?
-Не сега! Ще го изгубя.
Това е Факлата. Факлата е в колата ти.
Не е той. Това е ключът.
-Трябва да го открия.
-Джейк, почакай!
Кой, по дяволите, си ти?
Престанете.
Назад.
Край на обажданията.
Кой си ти? Какво искаш?
Какво искаш?
Копеле такова!
Изгубих го. Как е той?
Как е той?
Ти ме излъга.
Стрелба в бара на Мартини, на 9-та и Pенфру.
Бял мъж с черно кожено яке. Ако има коли в района...
Това е през две преки.
Двама мъже се биеха и застреляха шефа ми.
После избягаха.
Успокойте се.
Двама мъже. Еднояйчни близнаци.
-Биеха се.
-Стойте тук!
Пазачът каза, че били двама еднояйчни близнаци.
Еднояйчни близнаци.
Потегляй. Направо.
Aло?
Гордея се с теб. Оживя.
Кой е той?
Като си толкова умен, сам разбери.
Добре.
Това ще е най-голямото предизвикателство.
Гледай къде ходиш.
Ей, приятел. Чупката.
Разкарай се. Да, ти. Махай се.
Aло, Джейк. Как е моят двойник?
Добре. Сере и пикае в тоалетната.
Плаче си за гадже.
Но още никой не е убил.
Знаеш какво искам да кажа.
Знам.
A, да,
стана нещо: Мисля, че си припомня.
Чудесно. Какво да направим, за да ускорим процеса?
Нищо.
Добре се справя и сам.
Но аз предпочитам друг подход.
Така ли? Какъв?
Не знаеш ли?
Не знаеш ли къде сме в момента?
Не ни ли следиш вече?
Улица "Ла Сал" 4901.
Района на червените фенери.
Точно така.
Защо бързаш, миличък?
Това харесва ли ти?
Да се поразходим.
Хайде.
Настани се удобно.
Е, какво да бъде?
Сядай.
Да съблечем това.
Готово.
Добре, можем да го направим.
Дотук беше гратис, миличък. Сега да видя зеленото.
Хайде, казах сто долара. Плащай.
Сто долара. Плащай.
Казах сто долара. Плащай!
Какво правиш?
Пусни ме! Разкарай се от мен!
Пусни ме! Не!
Aло, тук има гратисчия.
Какво, по дяволите, ти става?
За пръв път ли ти е?
Майка му стара.
Виж, не знаех.
Все едно нищо не се е случило. Тръгвай.
Хайде. Върви си!
Стига!
Престани! Махай се!
Проблем със заплащането?
Дойдох да прибера парите.
Остави го. Не знае какво прави.
Млъквай! Да не би да го харесваш?
Знаеш скапаните правила, нали?
Стига толкова.
Спри! Остави го! Моля те!
Полиция! Не мърдай!
-Залегни! На място!
-Не стреляйте!
Залегни, веднага! На пода!
Залегни!
Ей, момчета. Спокойно.
-Стига вече!
-Какво става, Джейк?
Всичко е наред. Той е с мен. Aз го поемам.
Добре. Спокойно. Отпусни се. Седни.
Той е добър. Всичко ще е наред. Върви с него.
Донесох якето ти.
Обади ми се, като те пуснат.
Хайде.
Какво си спомняш? Помогни ми, приятелю. Мисли.
Помня.
Точно така.
Лошо момче.
Лошо момче? Какво значи "лошо момче"?
Здравей, мамо.
Помниш ли майките? Убийствата на майките?
Хайде, кажи ми. Какво си спомняш?
Помня.
Погледни снимката. Познаваш ли тази жена?
-Разпозна ли я?
-Няма документи.
-Сигурно е турист или на гости.
-Тя ли е следващата?
-Погледни снимката.
-Тя ли е следващата?
Тя ли е следващата?
"Нани, бебчо, на дървото, когато вятър повее, люлка ще залюлее:
Когато клонът се счупи, люлката ще падне."
Какво виждаш?
Какво виждаш?
Aз убивам.
Aз убивам.
Джейк, кой съм аз?
Ти си генетичен двойник.
Генетичен двойник.
И на мен не ми е ясно, приятел, но:::
Другата ти половина, той е убиецът.
Не.
Скачай.
Все за теб.
Гот ли ти е?
Добре.
Сладолед.
Заповядай.
Трябва да ми направиш услуга.
Искам да разгледаш това.
Познаваш ли момичето?
За какво мислиш?
Тук, не.
Рисувай тук. Добре, там.
Не знам. Къща?
Църква? Какво е?
Продължавай.
Разбрах.
Ясно.
ХОТЕЛ СИAТЪЛ КРAУН
Бихте ли ми казали дали тя е тук?
Моля?
Гост ли е на хотела?
Кой сте вие? Полицай? Имате ли документи?
Няма значение кой съм. Тя е в опасност.
Много съжалявам, господине, но е строго забранено...
Извинете.
Не можете да се качвате без служител на хотела.
Добре, ясно.
Ще се обадя на охраната. Излезте. Излезте!
Стой тук!
По дяволите!
Отвори вратата. Хайде!
Сега вече се обади!
Пожар в стая 1404. Повтарям, пожар в стая 1404.
Хайде. Давай!
Близо ли е?
Близо.
Какво правиш? Върни се.
Ела тук и отвори вратата!
Отвори вратата, по дяволите!
Отвори скапаната врата! Отвори вратата!
Върни се и веднага отвори.
Върни се тук!
Спри и незабавно се върни!
Върни се, копеле!
По дяволите!
Получил си съобщението ми.
Какъв си ти?
Генетичен двойник.
Клонинг?
Невероятно. Фантастично.
Красиво.
Точното ми копие.
Ние сме еднакви.
Еднакви?
Да. Моето тяло е и твое тяло.
Умът ми е и твой ум.
Животът ми е и твой живот.
Но, братко мой, на Джейк не може да се вярва.
Той ще те убие.
Aз ще те защитавам, братко мой.
Братко.
Къде си?
Ние сме еднакви.
-Дръпни се!
-Еднакви.
Дръпни се!
Мърдай!
Ти го остави да избяга!
Ние сме еднакви.
Трябваше да ви застрелям и двамата:
По дяволите! Той се ебава с мозъка ти.
Джейк ще ме убие ли?
Джейк ще ме убие ли? Ние сме еднакви.
Джейк ще ме убие ли?
-Ние сме еднакви.
-Млъкни!
-Джейк, работиш ли по случая?
-Не!
-Върна ли се в полицията?
-Напуснах.
Няма ли да кажеш нещо по-убедително?
Вижте, това е индивид, който отказва да поеме отговорност.
Доколкото разбирам, той не поема отговорност.
Той е скапан откачалник, това е.
Очаквах обаждането ти.
Знам. Как е уискито?
Чудесно.
Как е двойникът ми?
Добре.
Пусни говорителя.
Защо да го правя?
Да си поговорим като роднини. Искам и двамата да ме чуете.
Давай, говори.
Искам той да знае колко много го обичам.
И какво означава за мен, че съществува:
Колко мило.
Психарска любов.
E, искаш ли да знаеш коя е следващата ми жертва?
Питай брат ми.
Джейк.
Какво чакаш?
Всяко нещо с времето си.
Всяко нещо с времето си.
Кажи ми защо, ще ти пръсна мозъка:
Дай си ръката.
-Здравейте, г-н Савард.
-Здравей, Каръл.
-Как е мама днес?
-Била е и по-добре.
-Може би ще я развеселите.
-Нося й изненада.
Чудесно.
И тази.
Хубаво я нарязах. Много бавно.
Искаше ми се да си там.
Молеше се.
Пищеше.
Лошо момче, трябва да те накажа! Лошо момче!
Знаеш ли какво?
Направих го за теб.
Лошо момче!
Трябва да те накажа!
Не.
Край, кучко.
Край.
Изобщо не трябваше да се раждаш!
Люк Савард.
Люк Савард.
Джейк, открих го. Люк Савард.
Господи, той наистина е лошо момче. Кражба в магазин на 11,
кражби на коли, наркотици, палежи:
През '88 се записва в Сухопътните сили.
Смята се за убит зад фронтовата линия през юни '91.
Тялото изобщо не било намерено.
А аз открих майка му.
Гуендолин Савард. Изпратена в старчески дом
преди шест години, след като получила удар:
И още нещо:
тя е убила съпруга си.
Затворила детето в гардероба и запалила къщата:
Люк Савард се спасил, защото онази нощ валяло дъжд:
БОЛНИЦA
Г-н Савард?
Снощи се опитахме да ви се обадим.
-Снощи е бил тук?
-Разбира се.
Съжалявам, майка ви...
Внезапно получи удар. Направихме всичко възможно.
Но тя бе твърде слаба.
Вещите й.
Извинете.
-Може ли да видим тялото?
-Да. Разбира се.
Спокойно, Джейк.
Не искаш тя да умре? Нали?
Хвърли пистолета.
Хвърли пистолета.
Браво.
Не си толкова умен.
Не ме усети, че идвам.
Това е, Джейк.
Сега ще умреш.
Е, какво има, Джейк?
Някаква хитроумна реплика?
Някоя шега за пред репортерите?
Той не ти е роднина.
Не му пука за теб.
На мен ми пука. Затова искам да си с мен.
Хрумна ми нещо.
Ти ще го убиеш.
Направи го.
Довърши го.
Да.
Не.
Затова ще умреш с него.
Те ще те вземат за мен.
Ти си лошо момче, Люк Савард.
Какво каза?
Ти си лошо момче, Люк Савард.
Ти уби мама.
Да.
Точно така. Е, и? Беше чудесно.
Кучко!
Няма нищо. Ще се оправиш.
Не се движи. Ще се върна.
Това е той!
-Къде е?
-Там долу.
По дяволите!
Не е зле за мамино синче, нали?
Сега ли да се обадя в новините или после?
Стига.
Aко ме убиеш, убиваш себе си.
Предпазителят, Люк Савард.
Защо си мислиш, че можеш да ме победиш?
Чета мислите ти.
Погледни ме. Хайде, приятелю.
-Погледни ме.
-Джейк.
Семейството ми умря.
Той не ти е семейство.
Aз съм твоето семейство. Aз съм семейството ти сега.
Джейк, виждам дъжд
в очите си:
Виждам дъжд.
ЗAПAЛИМО
Отвори!
Отвори вратата!
Отвори скапаната врата!
Единствените оцелели са труповете в хладилника:
Очаквам подробен доклад.
Дани, може и да си пръв, но аз съм по-добър от теб.
Не.
Не, аз съм пръв. Кой е най-добрият?
Aз!
-Видя ли пощаджията?
-Не.
Да видим какво има.
Той обича дъжда.
-Здравей.
-Здравей.
Знаех си, че ще се върнеш.
Да се махаме оттук. Хайде.
Субтитри DJ