Rain Man (1988) (Rain Man - CD1.sub) Свали субтитрите

Rain Man (1988) (Rain Man - CD1.sub)
Колко пъти си си измивал ръцете с ИПА?
Да, само още един или два дни.
Три пъти? Прекаляваш. Четири коли, всяка по три пъти.
Ти механик ли си или инженер от НАСА?
Казах ти, че никога не съм се занимавал с ламборджинита преди.
Не ми го казвай, защото не те слушам.
Сър, не мисля, че е необходимо.
Ще обясня това на моя кредитор. Дължа му 200,000.
Това са хиляди. Всичките ми пари са в тези коли
и ако не си върна парите с мен е свършено.
Опитайте се да разберете нашето положение.
Акули, на които дължа пари, вече са ми захапали краката.
Можеха да ми спрат бизнеса преди 11 дни.
Трябваше да ги държа настрани с камшик.
Знам, че доставката много е закъсняла
Шибаните ИПА. Какво си мислят, че светът се задушава от смога
и ще поправят това като ми задържат колите далеч от пътя?
Бабит Кълектибълс.
Опитали в кеш? Колко печелят тези момчета?
Чарли, г-н Уайът е.
Ако не си получи парите до 5.30, ще вземе колите.
Ще ти се обадя по-късно.
Кажи, че си ме видяла да подписвам чек и да го давам на куриера.
Хайде, направи го за мен.
Не бих го направил сър, докато не говорите с г-н Бабит.
Телефонът му ли? Той е на път.
- Иска да му се обадиш.
- Чарли.
Кажи му, че съм в Барбадос, може ли да остави телефон.
Какво, Лени? Слушам те.
Г-н Бейтмън се отказва от колата си с г-н Уеб.
Искат депозитите си обратно. Ще купуват от Валей.
Кажи му, че съм на другата линия, колите току що са преминали ИПА.
Слушаш ли ме внимателно?
Да, да, слушам те.
Кажи, че свалям с пет бона от цената за търпението им, разбрали ме?
- Сигурен ли, че си разбрал?
- Разбрах.
Г-н Бейтмън? На другата линия беше г-н Бабит.
Да, колите преминават ИПА.
Извинете, колите преминаха ИПА.
Чакаме само документацията.
Ще ги получим всеки момент.
Заради вашето търпение, сваляме по 5 000 долара за всяка кола.
Ами, да, наистина оценяваме вашето търпение.
Ами, благодаря ви.
Благодаря ви.
Готова ли си за Палм Спрингс?
Все още искаш да отидеш, с тези проблеми?
Малко ни остава да приключим с тази сделка. Не е зле, а?
Никак даже не е зле.
- Знаеш къде да ни намериш.
- Всичко е под контрол.
Слушай, не че изисквам,
но можеш ли кажеш една, две думи преди да стигнем до хотела?
Считай го като прелюдие.
Можеш ли да ме запознаеш с някои от твоите мисли?
Просто си мисля. Нищо по-специално.
Може да поговорим за това, да проведем малък разговор.
Аз просто си мисля разни неща. Какво толкова, че си мисля?
Чувствам, че отивам на почивка за няколко дни с близък човек.
Наречи ме луда.
- Добре да поговорим.
- Не искам просто някакъв разговор.
Чувствам, че ме изключваш от това, което се случва.
Отново същите неща, Сузана. Как стигнахме до тях пак?
Не знам защо се примирявам с всичко това.
Ти искаше да отидем в Палм Спрингс.
Да, но не исках да отида сама. Аз си...
Искаше да говорим, нека да говорим.
Това не е разговор, това е...
Чарли, Лени е.
Опитвах се да се свържа с теб.
Обади ми се г-н Мууни, адвокатът на баща ти.
Опитвал се е да се свърже с теб.
Баща ти е починал, Чарли. Чарли?
Съжалявам, погребението е утре, в Синсинати.
Каза, че ще знаеш къде. Имам телефонът му.
Няма нужда. Нещо друго?
Не, това е. Слушай, Чарли, ако мога с нещо...
Съжалявам за уикенда, скъпа.
Чарли, уикенда...?
Казах ти, че отдавна сме скарани с него.
Майка ми почина, когато бях на две. Аз и той не се погодихме.
- Ще отидеш на погребението, нали?
- Да.
Идвам с теб.
Това е наистина мило, но няма смисъл.
Аз искам. В това е смисълът.
Съжалявам, бях забравил с кого говоря.
...за да си спомним за него, за това, че го уважавахме и обичахме,
...за да си спомним за него, за това, че го уважавахме и обичахме,
той ще е жив за нас и след смъртта си.
Нека да последваме примера му, страстта му към живота,
привързаността му към семейството и милосърдието към всички.
А сега,
с надежда за по-добър живот,
ние предаваме на теб, Господи, душата на нашия приятел...
Трябва да оправя завещанието и се махаме оттук.
Разбира се, ще дойда с теб.
Някой трябва да полее розите. Увяхват.
Познавам тази кола цял живот, а съм я карал само веднъж.
Това е Буик Роудмастер от 1949. Произведени са 8 000 бройки.
Осем цилиндров двигател.
Първа година на производство с автоматична трансмисия.
Знам го наизуст.
Ти си бил единственото му дете.
Ти си се родил, когато е бил, на колко, 45?
Сигурно си е мислил, че никога няма да има син. Трябва да те е обичал.
Мисля, че преувеличаваш. Бил си единственото му дете, негова кръв.
Тук не прилича на човек, който не обича сина си.
Остави ги. Иска ли да чуеш една история? Ще ти я разкажа.
Не се ядосвай.
Този кабриолет и розите му бяха неговите деца.
Буик.
Колата беше ограничения. Той казваше: "Тя е класика".
Бях 10-ти клас, на 16 години и донесох бележник само с шестици.
Попитах: "Мога ли да взема колата?".
Исках да излезем, да се фукаме с момчетата в буика.
Той каза: "Не". Откраднах ключовете и се измъкнах.
Взел си я без разрешение? Защо?
Защото я заслужавах.
Нищо, което правех, не беше достатъчно добре за него.
На пътя Колумбия ни спряха.
Катастрофа?
Спяха ни...
- Спряла ви е полиция?
- Да, полиция.
Мога ли да довърша?
Той казал в полицията, че му е открадната колата. Не, че синът му я е взел.
Просто открадната.
Бащите на другите ги измъкнаха от затвора. Той ме остави там два дни.
Оставил те е два дни?
Два дни.
Беше ли уплашен?
Да, бях уплашен.
Махнах се от вкъщи. Никога повече не го видях.
Джони, ние сме заедно от година,
а чувам тази история за първи път. Странно е.
Как можа да не кажеш?
Когато бях дете и бях уплашен, Рейнмен идваше и ми пееше.
Рейн кой?
Един от онези измислени приятели от детството.
Какво се случи с него?
- Нищо. Пораснах
- Не чак толкова.
"Помня денят, в който напусна дома,
"Помня денят, в който напусна дома,
изпълнен с горчивина и грандиозни идеи.
Отгледан без майка, безсърдечието ти е разбираемо.
Отказваше дори да се преструваш, че ме обичаш и уважаваш,
всичко ти прощавам, но това, че отказа да влезеш отново в моя живот
ме остави без син.
Пожелавам ти всичко, което съм желал за теб. Желая ти всичко най-хубаво.
Завещавам на сина си, Чарлс Бабит, Буика.
Колата, която ни раздели.
Също му давам правото на собственост на моите рози.
Нека те да му напомнят за цената на превъзходството.
Домът ми и другата собственост ще бъдат под опека
съгласно посочените изисквания."
Какво означава това?
Състоянието от три милиона долара след данъците
отива във фонд за наследник, определен в завещанието.
Кой?
Не мога да ви кажа.
Кой управлява парите? Ти?
Попечител.
Как става тази работа?
Не мога да ти кажа повече. Виждам, че си разочарован.
Защо да съм? Имам си рози и използвана кола.
- Този, как му беше името...
- Наследника.
Да, той получава три милиона, но не и розите.
Чарлс...няма нужда да...
Да какво? Да бъда разтроен?
Ако има ад, моят баща е сега там и скъсва задника от смях.
Искате ли да сте син на Санфорд Бабит? Чухте ли онова писмо?
Да, сър, чух го. А вие?
Не, повторете го, защото не мога да повярвам на шибаните си уши.
Търсих те.
Как мина?
Получих, каквото очаквах.
Сузана, това може да отнеме няколко минути.
Мога ли да ви помогна?
Мисля, че да. Имам проблем с един паричен фонд... Чудесен костюм.
- Благодаря ви.
- Баща ми беше Станфорд Бабит.
Това ли е Уолбрук?
Извинете ме, това ли е Уолбрук?
Извинете.
Д-р Брунер е на заседание. Изчакайте в офисът му.
Ще изчакаме тук. Благодаря ви.
Не трябва да оглеждаме на около.
Късмет на всички. 20 долара за начало.
В кой филм от 1980 Голди Хоун се измъкна?
Извинете, моля. Искам да гледам телевизия.
На чий внук е кръстен Кемп Дейвид?
Айзенхауер.
Имате още пет. Лиза води с 10 долара.
Какво държи в торбата си един авантюрист?
Каквото и да е, не разбирам защо е тази тайна.
Някоя стара приятелка ли е?
Познавам баща ти от когато ти беше на две години.
Годината, в която умря мама.
Аз съм попечител, но болницата не получава нищо.
Можем да поговорим за това.
Заех се с това от уважение към баща ти.
И аз трябва да почувствам това уважение?
Ти се чувстваш измамен заради рожденото си право,
от човек, който не е можел да показва любовта си.
И аз щях да се чувствам така.
Надявах се, че ще ми помогнете да разбера какво е направил баща ми.
Трябва да поема отговорност, дори да означава борба.
Това е колата на моя приятел, не твоя.
Това е колата на моя приятел, не твоя..
Татко ми позволяваше да карам бавно по магистралата.
Карал си тази кола?
Има 28 мили на километража в повече от миналата седмица.
- Трябва да са повече от 28 мили.
- Приятелят ми идва.
Днес е понеделник. Винаги карам в събота, никога понеделник.
- Кой е този?
- Току що скочи вътре.
- Той може да скочи навън.
- Аз съм страхотен шофьор.
Хайде. Нямам време за тези глупости.
- Защо му позволи да влезе?
- Каза, че я е карал.
Седалките й бяха с кафява кожа. За съжаление сега са червени.
Те наистина бяха от кафява кожа. Знаеш ли тази кола?
Аз знам тази кола.
От къде я знаеш?
Буик Роудмастер от 1949, осем цилиндров.
Само 8095 броя са произведени.
Татко ми позволяваше да карам бавно. Но не и в понеделник.
- Кой е баща ти?
- Санфорд Бабит.
10961 ул. Бийчкрест, Синсинати, Охайо.
Адресът ми. Какво му има?
- Кoя е майка ти?
- Еленор Бабит.
Почина на 5 януари 1965...
Кой си ти?
- Къде отиваш?
- 13 минути до Народния съд.
Искам да те питам нещо.
Това, което наблюдавате е истина.
На теб говоря.
Брунър, кой е този?
Реймън е твой брат.
Мой брат? Нямам брат.
...и да се реши спора им...
Това е Народния съд.
Аз съм Дъг Луелън. Добре дошли в Народния съд.
- Той луд ли е? Бавноразвиващ се?
- Не съвсем.
- Но е оставен тук.
- Той страда от аутизъм.
Какво е това?
Наричат ги учените-идиоти.
Те имат и недостатъци, и способности.
- Той е бавноразвиващ.
- Аутист. С много способности.
Какво означава това?
Неговата неспособност понижава вроденото му усещане и функционирането му.
Говорете ми на английски.
Реймън има проблеми с комуникирането.
Той не може да показва емоциите си, нито да ги разбира.
...и след това кучето го ухапа.
Аз извиках на кучето си...
За Реймън опасността е навсякъде.
Рутинни действия, ритуали, всичко това е да го предпазва.
Ритуали. Това е хубаво.
Това е начина, по който се държи, спи, яде,
използва банята, всичко.
Всяка промяна на рутината го ужасява.
- Откога е тук?
- Аз дойдох през 1960...
- Не, питам на колко години е?
- Тогава беше на 18 или 20.
- От толкова дълго сте тук?
- Оттогава започнах.
Бил съм почти на 3 години и вие знаехте, че съм му брат.
Какво искаш да кажеш?
Какво, по дяволите, казвам ли? Защо никой не ми е казал, че имам брат?
Какво щеше да направиш?
Не знам.
Той знае ли колко пари са му оставили?
Той не разбира смисъла на парите.
Той не разбира смисъла на парите.
Той е наследил 3 милиона долара и не разбира смисъла на парите?
Не е ли много романтично, по дяволите?
Добрият стар татко.
Кой играе първи? Да, имам предвид първа база. Кой?
Защо прави това?
Когато е нервен, той говори за Абът и Костело.
Да. Защо?
Това е неговият начин да се справи с това, че му пипаш нещата.
Той е запомнил "Кой е на първа"?
Между другото.
Реймън, Тед Клузевски.
Клосзовски, Големият Клу, първа база.
- Играеше за Синсинати.
- Заменен срещу Дий Фонди.
Направил е средно 298 удара.
Толкова много книги. Той чете?
Чете и запомня всичко.
Тези хора ще бъдат тук цял ден, Върн.
Това не е ден за посещение.
Той се разтревожи. Всичко е наред, Рей.
- Това е извънредно посещение.
- Той каза да не му докосваш книгите.
- Да не докосваш книгите.
- Обичаш ли Шекспир?
- Всичко това ли си прочел?
- Не знам.
Чел ли си Макбет? Чел ли си Хамлет?
- Чел ли си Дванайста нощ?
- Престани.
Да.
Чел си историите в тази книга,
а не знаеш дали си чел книгата?
- Не знам.
- Не знаеш?
Може би е по-добре да я върнеш.
Не знаеш. Добре, Рей, чакай, успокой се, ще...
Няма да пипам нищо повече.
Всичко е наред, Рей. Хайде. Моят най-важен човек.
Върн, моят най-важен човек. Моят най-важен човек, Върн.
- Всичко е наред. Моят най-важен човек.
- Да, моят най-важен човек.
Ето. Ето ти картите.
Не знам къде ги държиш.
Какви лекарства са ти предписани?
Той те харесва. Това е начинът, по който го показва.
Когато го докоснах, той ме отблъсна.
Той никога не е докосвал мен.
А аз съм му най-близкият.
Познавам го от девет години.
Ако напусна града утре, той няма да го забележи.
Няма да забележи?
Не мисля, че хората са най-важното за него.
Рей, искаш ли да се поразходиш? Рей?
Може ли да ни чуе, когато е в такова състояние?
Искаш ли да покажеш на брат ти твоите патета?
След 27 минути започва телевизионната ми игра.
Ще те върнем бързо.
Практически остават 26 минути.
Ще го върнем бързо.
Няма да го направя.
Първо, не ти харесвам този заповеднически тон...
Само се успокой... Реймън, само ще поговоря със Сузана.
- Довиждане, Реймън.
- Изчакай.
Връщам се веднага. Просто остани тук.
Да стоиш там.
Не, Реймън, стой там.
Само стой мирен, става ли? Така е добре.
Ще го направя, ако ми кажеш защо. Защо трябва...
Какво?
Защо трябва да взема колата
и да те чакам пред входа? Чакам те от дни, защо?
Заради Реймън. Колата го разсейва.
- Затова ли?
- Затова.
Какво гледаш, Рей? Патиците са там.
Не знам.
Баща ни умря миналата седмица. Казаха ли ти това?
Не знам.
Не знаеш дали са ти казали
или не знаеш какво означава мъртъв?
Него го няма. Той е в гробището. Искаш ли да го видиш?
Не знам.
- Това може би ли означава?
- Не знам.
Аз живея в Лос Анжелис.
Мислех, че може би ще ти хареса да отидеш.
Да видиш мач на Доджърс.
- Днес е почивен ден.
- Може да не е днес.
Понеделник. Няма мачове по програма.
Мислех си, че може да искаш да видиш Фернандо Валенцуела.
Фернандо Валенцуела ще е на терена в сряда.
Ще е на терена в сряда?
Аз съм свободен с сряда.
Хайде да отидем в ЕлЕй.
Хайде, Рей.
Пътят до Калифорния е дълъг.
Определено не мога да излизам за повече от два часа.
Хората, веселата тълпа, ще ти хареса.
Определено два часа.
Президентският апартамент.
Президентският апартамент.
- Вечерята е в 6:30.
- Стаята на Реймън.
Погледни това.
Това определено не е моята стая.
- Само за тази вечер.
- Трябва да се връщам за вечеря.
Приятелче, ще бъде страхотно. Ние сме братя.
Д-р Брунер иска да прекараме известно време заедно.
Ще има пудинг за десерт.
Можем да уредим това. Ще се обадя на Лени.
Това не е стаята ми и леглото ми е на грешно място.
Може да го преместиш.
- Къде го искаш?
- До прозореца.
Книгите ми ги няма. Няма рафтове за книги.
Ще бъда безкнижен.
Ето една книга. Голям телефонен указател, с много думи.
Лени, вдигни.
Имам 200 000 долара, които ще отидат по дяволите.
Там е 9:00 часа.
- 3:00.
- В 6:30 е вечерята.
3:00 часа и той не вдига телефона?
Портокалова сода.
Мога със сламка...
Брунер ти е казал да го направиш? Не разбирам.
Знам какво е добре за него.
О, господи. Ще го видиш ли какво прави?
- Какво има?
- Какво става, база?
Всичко е наред. Чарли, да заведем в къщи.
Той е добре. Вземи му вечеря. Ти искаше хамбургер?
Хамбургер, Рей? А?
Имаме пеперони пица. Понеделник вечер.
Имате пица в заведението?
Пoнеделник вечер е италианска вечер.
- Адвокатски кантори.
- Да, може ли Стю.
Не е тук.
Къде е? Имам правен проблем.
Извън града е до утре.
Ще се обадя утре.
- Определено не.
- Може да гледаме телевизия.
Колелото на късмета. Виж това студио,
пълно с бляскави стоки,
страхотни и вълнуващи допълнителни награди.
Хиляди долари в брой.
Над 150 000 само чакат да бъдат спечелени,
докато ние представяме нашия джакпот
на...Колелото...на...късмета.
Стая 321. Бих искал голяма пица. Пеперони, нали?
Аз не искам пеперони.
Голяма пеперони. Колко време ще отнеме?
Бира за двама и портокалова сода. Имате ли пудинг?
Донесете нещо подобно.
Ето, Рей. Вземи това. Храната ще дойде след малко.
- Ей, сега се връщам.
- Да.
Ще бъда тук много дълго време.
Далеч съм от дома за добро.
Какво е това?
Мисля, че Реймън е в стаята.
- Рей, тук ли си?
- Чарли Бабит.
Махай се, махай се. Върви.
Престани.
- Господи...
- Отиди с него.
Чарли, той ти е брат. И е уплашен.
Той не го разбира. Бягай там.
Реймън, какво правеше в стаята ми?
- Не знам.
- Не знаеш ли?
Имаше шумове.
Тези шумове не ти влизат в работата. Разбра ли?
Спри да се държиш като идиот. Лягай си.
- Лягай си.
- Часът е 10:51.
- Загасят лампите в 11:00.
- Нови правила.
Ти не ме слушаш.
- За какво говориш?
- Помолих те да му се извиниш.
- Ти го обиди отново.
- Аз не съм му майка.
Ти си му брат.
Казват ти днес, че имаш брат.
Не виждам никаква реакция. Не казвам радост, просто нещо.
Не знаеш през какво преминавам.
Не, не знам, защото не ми казваш нищо.
Само ме лъжеш.
Какво те лъжа?
За това, че д-р Брунер те е помолил да го доведеш тук, това са глупости.
Кажи ми защо той е тук?
Защото съм вбесен на баща ми.
И защото си вбесен на баща си, водиш Реймън тук. Защо?
- Те го искат, той е при мен.
- В това няма смисъл.
- Реймън получи всичко, а аз нищо.
- Колко?
- 3 милиона, всяко пени от тях.
- Е, и?
Ще го задържа, докато не получа моята половина.
Какво правиш? А? Сузана?
- Само се успокой.
- Дойде ми до гуша.
Какво? Дойде ти до гуша?
Тръгвам си.
Напускаш ме сега? Имам нужда от теб.
Нямаш нужда от никого.
Какво искаш да кажеш? Какво?
Успокой се. Какво престъпление съм направил?.
Използваш хората. Използваш Реймън, използваш и мен.
- Използваш всички.
- Какво? Реймън, използвам ли те?
- Да.
- Млъкни.
Той отговаря на въпрос отпреди половин час.
За какво са му на него 3 милиона долара? Аз се нуждая от тези пари. Знаеш.
Значи е почти като кражба. Тогава какво ще се случи с Реймън?
С парите ще го пратя на по-добро място.
Къде е разликата? Той ще си е същият.
Само, че ти ще имаш парите му.
Той беше и мой баща. Къде е моята шибана половина?
Ти отвлече този мъж.
Аз не съм го взел. Взех си моята половина.
- Ти си луд.
- Предава се в семейството.
Вир вода си и ще си тръгнеш сега? Чакай.
Баща ми ми го втълпяваше цял живот. Какво искаш?
Да изляза.
- Престани!
- Добро утро.
Кафе?
Да.
Сали Дибс. Дибс, Сали. 461-0192.
Откъде знаеш телефонния ми номер?
Откъде го знаеш?
Ти каза, чети телефонния указател. Дибс, Сали. 461-0192.
Той помни неща, дребни неща, понякога.
Много умно, момчета. Връщам се след малко.
- Как го направи?
- Не знам.
- Целият указател ли си запомнил?
- Не.
Докъде си стигнал?
G. Готсейкън. Уилиям Маршал Готсейкън.
- Запомнил си до G?
- Да, G.
A, B, C, D, E, F, G?
Половината от "G".
Много добре, Рей. Харесва ми.
Гладен ли си?
- Във вторник имаме палачинки.
- Звучи добре.
Кленов сироп.
- Обзалагам се, че е така.
- Обзалагам се, че е така.
Какво има, Рей?
Няма ми ги клечките за зъби.
Нямаш нужда от клечки.
При пицата, в хотела, ставаше, но тук, в ресторанта, ще ядеш с вилица.
- Няма ми ги клечките за зъби.
- Нямаш нужда от тях.
Палачинката се яде с вилица.
Няма ми го кленовия сироп, нито клечките за зъби.
Не виждаш палачинки, нали?
Кленовият сироп го няма.
Когато поръчаме палачинките, ще донесат и кленовия сироп.
Кленовият сироп трябва да бъде на масата преди палачинките.
Все още не сме поръчали.
Ако го донесат след това, определено ще бъде прекалено късно.
Как така ще бъде късно?
Все още не сме поръчали.
Ще бъдем тук през цялата сутрин без сироп и клечки за зъби...
Аз определено няма да ям палачинките си без...
Не прави сцени.
Престани да се държиш като шибан малоумник.
Какво пишеш?
Какво е това? Какво, по дяволите, е това?
"Списък на сериозните травми. Чарли Бабит."
Ти майтапиш ли се с мен?
Номер 18 през 1988.
Стисна и ми дръпна, и ми нарани врата през 1988.
Стиснах и дръпнах, и нараних врата ти през 1988?
Д-р Брунер, Чарли Бабит е.
Къде си?
Това, което има значение е с кого съм.
Трябва да го върнеш.
Разбира се. Това ще струва 1.5 милиона, само си искам половината.
Реймън, не пипай това, мръсно е.
Не мога да го направя, знаете, че не мога.
Върнете го. Неговото място е тук.
Аз съм му брат. Не е отвличане, нали?
Той е доброволен пациент. Но не в това е смисъла.
Тук може да получи най-добрите грижи.
Престанете с глупостите. Имам право на наследството на баща ми.
Ако не можем да направим сделка, ще го заведа в ЕлЕй,
ще го завра в клиника и ние можем да се борим за попечителството.
Госпожице, трябват му клечки за зъби. Може ли да му помогнете? Благодаря.
Искате ли да се срещнем в съда?
Или можем да се договорим сега.
Нямате представа...
Нямате представа...
Той има нужда от клечки за зъби.
Не може ли просто да му дадете малко клечки?
Не мога да правя никакви сделки.
Ще се видим в съда.
Сметката. Съжалявам за клечките.
82, 82, 82.
82 какво, Рей?
Клечки за зъби.
Повече са от 82.
246 общо.
Задръжте рестотото.
Колко клечки бяха вътре?
250.
Доста близо. Да вървим, Рей.
246.
Има 4 останали в кутията.
Разбира се трябва да си взема раницата.
97-X, бъдещето на рокендрола.
Бъдещето на рокендрола.
Бъдещето на рокендрола.
Бам. Бъдещето на рокендрола.
Достатъчно. Смени радиото.
Бам. Бъдещето на рокендрола.
97-X. Бам. Бъдещето на рокендрола.
Лени, не ме интересува. Наистина ли казаха това?
Бъди по-настоятелен. Лени, млъкни. Загазил съм.
Не мога да взема тези коли. Не мога да взема парите.
Срокът за заема ми изтече.
Лени, слушай, ще бъда в ЕлЕй след три часа.
Буикът е в главния терминал. Направи всичко възможно, за да го получат.
Добре. Ще се видим след малко.
Реймън, да вървим. Хайде.
Реймън. Рей. Рей. Да вървим. Хайде.
- Какво гледаше?
- Не знам.
Не знаеш?
Последно повикване за полет 1559 за Солт Лейк Сити
и Лос Анжелес.
Там има самолет.
Там има самолет.
- Точно така. Да вървим.
- Пътуването със самолет е опасно.
Много е сигурно. Ще ти хареса Хайде.
Рей, ние сме на летище. Какво си мислеше, че ще правим?
През 1987 е имало 30 катастрофи с 211 жертви.
Трябва да отида в ЕлЕй и нямам време за такива глупости.
- Не знам.
- Не знаеш?
- Заради компанията?
- Да.
Добре. Има полет на Американ Еърлайнс.
Полет 625 на Американ се е разбил на 27 април 1976 година.
- Не е нужно да се качваме на Американ.
- Избери друг.
Континентал.
Континентал се е разбил на 15 ноември 1987 година. 28 жертви.
Много е важно, Рей. Трябва да стигна до ЕлЕй.
Трябва да се качиш на този самолет, разбра ли?
Да, да се кача на самолета.
- Има на Делта.
- Да.
Излита в полунощ. Делта става ли?
Делта се е разбил на 2 август 1985 година. Локхийд L-1011.
Далас-Форт Уорт. Ужасен вятър...
Всички авиолинии се разбиват от време на време.
Куантас. Куантас никога не са се разбивали.
Куантас?
Никога не са се разбивали.
Е, това много ще ми помогне.
Куантас не летят до ЕлЕй от Синсинати.
Трябва да отидеш до Мелбърн, Австралия, за да хванеш полет до ЕлЕй.
Канбера е столицата. 16,2 милиона население.
Прекрасни плажове.
Качваме се на този проклет самолет.
Рей, няма да се качим на самолета. Той е добре.
Няма да се качим на самолета. Само се успокой.
Беше разстроен. Няма да се качим на самолета.
- Няма да летим, става ли?
- Никакво летене.
- Няма да летим.
- Никакво летене.
Изморяваш ме, Рей.
Ще караме до Лос Анджилис. Става ли? Хайде.
Рей, хайде. Хайде. Тук.
Да. Никакво летене.
Няма да се качваме на самолета. Вземи шибаната чанта.
- Убиваш ме, човече.
- Никакво летене.
Трябва да съм в ЕлЕй до три часа, а сега ще ми отнеме три дни.
Хайде.
- Никакво летене.
- Никакво летене.
Разбира се, има игра в 5:00 часа.
- Не започвай с това, Рей.
- Има телевизионна игра в 5:00 часа.
Давай, 109.
Да дойде още един патрул да контролира пътя.
- Да, има...
- Влизай в колата.
Луд ли си? Хайде, ще се измъкнем оттук след секунда.
Всичко е наред. Ще се измъкнем след няколко секунди. Така е добре.
- Това е фатална катастрофа.
- Рей?
Нямаме нужда от вашата помощ. Върнете се в колата си.
Само за момент.
Върнете се в колата си.
Да, сър.
Върнете се в колата си.
Само стой край пътя, Реймън.
Рей. Слушай, Рей. Само остани там.
Натоварено движение.
Много работа за 3 милиона долара. Би трябвало да го оставя тук.
Чувам ви.
Останете в колата, моля.
Какво има този път?
- Това е опасна магистрала.
- Как ще стигна до ЕлЕй?
Карането по тази магистрала е опасно.
- Искаш ли да се махнем от нея?
- Да.
Добре, влизай в колата.
46 400 мъже са загинали при катастрофи.
Имам идея.
Стой пред колата, докато излезем.
Тогава ще поемем по някой не толкова опасен път.
Това не е ли чудесна идея?
Хайде, Рей. Това е прекрасна дея.
Този приятел е абсолютно побъркан.
Питам кой е на първа. Това е името на човека. Чие?
Тогава кажи ми. Кой? Човекът на първа. Кой?
Чий? Да. Все пак човекът го заслужава. Кой го заслужава?
Абсолютно. Как се казва човекът на първа база?
Кой е на втора база? Кой е на първа?
- Качвай се в колата, по дяволите.
- Да, качвай се в колата.
Трябва да съм в леглото до 11. Светлините угасват. Трябва да гледам телевизия.
Остават 19 минути до 11. Трябва да съм в леглото до 11.
Не започвай. Ние сме на някакъв скапан път, а трябва да наваксам времето.
Трябва да стигна до ЕлЕй. Бизнесът ми се нуждае от мен.
Трябва да съм в леглото до 11, светлините угасват.
Забрави.
19 минути до 11.
Е, това беше страхотно. "Не можем да излезем, когато вали".
Бизнесът ми отива по дяволите.
Би трябвало да съм в ЕлЕй.
Вместо това аз съм в хотел "Меден месец", Бъмбъфък, Мисури,
защото ти не искаш да излизаш, когато вали.
Това е странно. Много странно.
какво е това? Добри новини, лоши новини?
Все още не мога да си прибера парите.
Заседнал съм в Синсинати от погребението.
Семейството ми, няма нужда да казвам, е разстроено.
Да, благодаря ви. Трудно е да кажа останалото.
Може ли да получа отсрочка на заема? Това много ще помогне.
Не можем да излезем, когато вали.
Какво? Спечелих време. Не очаквах... Какво? Колко?
12:30 е.
- Обядът е в 12:30.
- Какво искаш за обяд?
В сряда имаме панирана риба и лимоново желе за десерт.
Искаш ли друг ябълков сок?
Портокалова сода. О, 12:31 е.
Трябва да затварям. Започва да охка и да пъшка.
Четири парчета. Трябва да са осем.
Ето, осем са.
Рей, къпеш ли се?
Вземаш си душ, нали?
Същото като дъжда е - понамокряш се. Какво ще кажеш?
Душът е в банята.
Това е краят на разговора.
Британска поезия за 200, моля.
Шекспир е написал над 150 поеми в тази форма.
Какво е сонет?
Какво е сонет?
Последната дума от клетвата за вярност.
Брунер никога не е установявал попечителство върху Реймън?
Не е мислел, че някой ще оспори правото му.
Ако случаят е такъв, аз ще получа попечителството и 3 милиона долара.
Ти установи дата за изслушването за попечителство.
Искам точна дата и я искам скоро.
Не е било оригинален рекорд, защото оригиналната песен...
Лени, тя не се ли е появявала? Не се ли е обаждала?
Ако я видиш, кажи й да ми се обади.
Виж. 1957 Студбрейкър Голдън Хоук.
От 0 до 60 за по-малко от 8 секунди. 275 конски сили.
- Красива е.
- Аз съм отличен шофьор.
- Знаеш да шофираш?
- Да.
- Кога си карал?
- Буика, когато татко идваше.
- Татко беше ли в колата?
- Да.
- Той ти е позволявал да караш буика?
- Бавно, по пътя.
Трябва да ти позволим да караш някой път.
Никога не докосвай волана, докато карам.
Не съм си сложил бельото.
Какво?
Не съм си сложил бельото.
Дадох ти чифт от моите.
Казах ти да ги облечеш. Къде са?
Те са в джоба на сакото ми.
- Къде?
- Тук. Много са тесни.
Това не са боксери.
Тези са Хейнс 32.
Моите боксери са с името ми. Пише "Реймън".
Ще ти купим чифт боксери, като минем край магазин.
Аз си ги купувам в Кей Март, Синсинати.
- Няма да се връщаме в Синсинати.
- Оук Стрийт 400.
Не трябва да се връщаш в Синсинати за чифт боксери.
- На ъгъла на Оук и Бърнет.
- Какво казах, Рей?
Знам, че ме чуваш.
Не ме баламосвай с тези глупости.
Твоите са тесни.
Рей, чуваш ли, по дяволите, какво казах? Млъкни.
Синсинати е далече. А ние се отдалечаваме от Кей Март.
Не трябва да ходиш в Синсинати за чифт гащи.
Оук Стрийт 400.
Няма да ходим в Синсинати.
- Купувам си боксерите в Кей Март.
- Чу ли ме?
Какво значение има откъде си купуваш бельото?
Какво значение има? Бельото си е бельо.
Откъдето и да го купуваш, все си е бельо. Синсинати или където и да е.
- Кей Март.
- Знаеш ли какво си мисля?
Мисля, че този аутизъм е една огромна глупост.
Не можеш да ми кажеш, че не си с всичкия си.
Боксери. Боксери в Кей Март.
Тези са Хейнс 32.
- Моите са боксери.
- Побъркваш ме.
Трябва да спрем, за да намерим психиатър,
защото ме побъркваш.
Разбира се, остави си гащите на магистралата.
Ще е късмет, ако намерим психиатър в този град.
Хей, ти, смотаняк, мръдни.
Тогава аз ще те мръдна.
Хей, приятел, хей.
Ще се нараниш.
Хей, чуваш ли ме?
Хей, всичко е наред. Съжалявам, той не е местен.
Реймън, хайде.
Трябва да отидем до Кей Март.
Реймън? Реймън? Хайде.
Оук Стрийт 400. Пишеше, "Спри".
- Развален е.
- Пишеше, "Спри".
Трябва да отида до Кей Март. На ъгъла на Оук и Бърнет.
Той каза, "Млади човече, отиди на запад. Отиди на запад".
Той каза, "Млади човече, отиди на запад. Отиди на запад".
По този начин страната се развива, от изток на запад.
През този период...
Създаде се т.нар. пони експрес.
Сигурен съм, че всички сте чели за това.
Може и да не знам точно годините,
но съм запознат с американската история...
Той страда от артистизъм?
- Не, от аутизъм.
- Не съм запозната с това.
Какъв точно е проблема?
Живее в свой собствен свят.
Съжалявам, но какво му има?
Имаше проблем за получаване на пощата...
Реймън, кажи "Кой е на първа".
Кой е на първа. Какво е на втора.
Създадоха национална програма,
където пони експрес щеше да изминава приблизително 20 мили...
Какво трябва да направя? Трябва да има нещо.
Аз не съм психиатър, но мога да кажа,
че неговият мозък не работи като на другите хора.
Ако те изнервя, вземи си почивка.
- Разбира се, ще го върна.
- Съжалявам?
Нищо, наша шега.
Казвате ми, че просто трябва да се справя с това?
Да, така е.
Само от любопитство, той има ли някакви специални способности?
Има доста добра памет. Брои клечки за зъби.
Разпиляха клечки по пода, хвърли един поглед
и ги преброи за секунди.
- Рей, добър ли си с числата?
- Да.
Искам да опитам нещо.
- Оук Стрийт 400.
- Казах ти, след това.
- Рей, може да ли опитаме нещо?
- Да.
Знаеш ли колко прави 312 делено на 123?
38,376.
- Той е прав.
- Какво?
Той е прав.
Рей, колко прави 4 343
делено 1 234?
5,359,262.
- Той е гений.
- Точно така.
Той е гений.
Рей, знаеш ли колко е корен квадратен на 2 130?
46,15192304.
2304.
Това е невероятно.
Това е невероятно. Той трябва да работи за НАСА.
Ако имаше долар и изхарчиш 50 цента,
колко пари ще са ти останали?
Около 70.
- 70 цента?
- Дотук с идеите за НАСА.
- Да отидем до Кей Март.
- Рей, след това.
Колко струва един бонбон?
- Около 100 долара.
- 100 долара, а?
Колко струва една нова кола?
Около 100 долара.
Доста е отнесен. Но е силно активен.
Повечето аутисти не могат да говорят и да комуникират.
Рей. Знаеш ли какво означава аутист?
- Да.
- Знаеш тази дума?
Ти аутист ли си?
Не мисля.
Не, определено не съм.
Лени, млъкни, нека да видя дали съм разбрал.
- Много е тясно тук.
- Ще ми струва по още 10 000 за всяка кола?
Много е пренаселено.
Рей, моля те. Една секунда. Какво?
Искат да сложат инжекцион, сега?
Това е лудост.
Какво правиш? Остави това.
Ще струва 40 000 долара, само за да видя ИПА.
Дай ми номера. Ще се обадя на сервиза.
Това е моят химикал и моята книга.
Да вземеш книга не е сериозна травма.
Сериозните травми са в червената книга, тази е синя.
Съжалявам, изгубил съм си тайния декодиращ пръстен. 45-45-1988.
Това е моята книга. Това е моят химикал.
12 минути до Уапнер. Много е тясно тук.
Тясно и безопасно. Не искаш да изпуснеш партито.
Има парти в твоя чест.
Когато стигнем в ЕлЕй, ще има малко съдебно заседание.
Защото ти си човек за 3 милиона долара.
- Опа, пръцнах.
- Да, ще изчакам...
Пръдна ли, Рей? По дяволите, пръдна ли?
- Как можеш да издържаш това?
- Не ми пречи.
- Да, Кен?
- 10 минути до Уапнер.
Затворен в тази кутия без телевизор.
Как е възможно да се случи това?
Народният съд се включва от копчето.
Виж, имам проблем. Ще ти се обадя по-късно.
Няма да успеем.
Да, ще успеем, Рей. Само се успокой.
Къде ще намеря телевизор?
Осем минути до Уапнер.
Хайде. Искаш ли да влезеш и да гледаш шоуто?
Искаш ли да гледаш шоуто? Тогава ме чуй.
Няма друга ферма наблизо. Това е, приятел.
Ако се държиш странно, няма да влезем вътре. Чу ли?
Искам да изглеждаш колкото е възможно по-нормално.
- Свали си ръцете.
- Четири минути до Уапнер.
Млъкни и стой там.
Без щуротии. Свали си ръцете.
Добър ден, госпожо. Аз съм от ЕйСи Нийлсен.
- Телевизионните рейтинги?
- Точно така.
Вие сте претенденти да бъдете следващото семейство на Нийлсен.
- Съпругът ми не е в къщи...
- Ако ви изберат, ще помогнете
да се формира програмата, гледана от нацията,