Pretty Woman (1990) Свали субтитрите

Pretty Woman (1990)
Кой каквото ще да казва, всичко опира до парите.
Да кажем, че сте банков чиновник. Едно, две, три.
Всичките са у вас, нали така? И четирите монети.
Не бих ви поверил истинско злато, тези не струват и цент.
Едната била в ухото ви!
Виждал ли си Едуард?
- Не. Прекрасно парти.
Жена ми много се постара.
Едуард изкупува "Морс Индъстриз".
- Е, не е дошъл да прави тен.
Ще ме включите ли?
- Обади ми се.
Аз съм адвокатът на Едуард Луис.
- Къде се загуби той?
Сигурно очарова някоя красива дама.
Секретарката ми не ти ли се обади?
Говоря с нея по-често, отколкото с теб.
Имам свой собствен живот, Едуард!
Тази седмица ми е тежка, имам нужда от теб.
Не съм момиче на повикване!
- Изобщо не те смятам за такава.
Мисля да се изнеса.
- Щом искаш.
Ще поговорим, като се върнеш.
- Няма защо да чакаме дотогава.
В такъв случай - сбогом.
- Сбогом, Джесика.
Фил предложи. . .
- Фил е мой адвокат и нищо повече.
Как са акциите на "Морс" на Никей?
Борсата в Токио отвори преди час и половина. Трябва да си в течение.
Приключи сделката до неделя. Имам билети за опера.
Шлиферът ви, г-н Луис.
Едуард. . .
- Сюзан!
Моите съболезнования за Картър.
- Чух, че си се омъжила.
Не можех повече да те чакам.
- Искам да те питам нещо.
Докато ходехме, по-често с мен ли говореше или със секретарката ми?
Поканих я за шаферка.
- Ясно.
Съпругът ти е голям късметлия.
Едуард си тръгва.
Извинявай.
Това колата на г-н Стаки ли е?
Къде отиваш?
- В теб ли са ключовете?
Защо не вземеш лимузината?
- Паркирали са я отзад.
Дай ми ключовете.
- Не карай, превъзбуден си.
Ще измислим нещо. Не можете ли да я изкарате оттам?
Карал ли си кола без автоматични скорости?
Внимавай, съвсем нова е!
Едуард, недей така!
- Обичам тази кола.
И пътя не знаеш. Ще се изгубиш бе, човек!
Бевърли Хилс е надолу!
РИЧАРД ГИЪР
ДЖУЛИЯ РОБЪРТС
Х У Б А В А Ж Е Н А
Участват още: РАЛФ БЕЛАМИ
ДЖЕЙСЪН АЛЕКСАНДЪР
Ей, маце ли си търсиш?
ЛАУРА САН ДЖАКОМО
ХЕКТОР ЕЛИЗОНДО и др.
Музика ДЖЕЙМС НЮТЪН ХАУАРД
Май не ме разбра. Това ми е работата.
В края на месеца ви събирам паричките.
Или си плащаш, или си аут.
Оператор ЧАРЛС МИНСКИ
Сценарий ДЖ. Ф. ЛОТЪН
Режисьор ГАРИ МАРШЪЛ
Добре дошли в Холивуд! Тук всеки мечтае за нещо.
Ей, господине, за какво мечтаете?
Какво е станало?
- Убили някаква мацка.
Какво знаете за нея?
- Не й познавам дружките.
Тя е проститутка. Кой й е сводникът?
Кокаинът й е сводникът. Тя беше "ягодка".
Пускаше се за дрога.
- А вие с какво се препитавате?
Извинете, от пресата ли сте?
- Не, от Орландо.
Някакви туристи снимат трупа!
СИНИЯТ БАНАН
Кит идвала ли е?
- Горе, в билярдната зала е.
Всичко ли профука?
- Това е съквартирантката ми.
Къде са парите, Кит?
- Карлос ми продаде класна дрога.
Похарчила си наема да се надрусаш?!
Трябваше малко да се освежа.
- Трябваше да си платиш наема.
Кротко, бейби, дължи ми само 200.
- Още 200 долара?!
Те са отдавна.
- Виси ми с 200 долара.
Може да ми ги отработиш, Вивиан.
- Много мило, но друг път.
Да си вдигаме чукалата.
- Колко трябва да отработвам?
Наистина ли си падаш по нея?
- Взела си ги, докато спях.
Плюскане!
Апартаментът е мой.
- Но и аз живея там.
Като дойде, те прибрах, нали? И занаята пак от мен го научи!
Затова недей да ме дразниш.
Това не ти е шведска маса, Кит!
- Да не те дразня, така ли?
Сега извадиха един труп от боклука!
- Знам, Мари Кльощавата.
Тя се друсаше с крек. Доминик искаше да я измъкне, но. . .
А ти не искаш ли да се измъкнеш?
- Къде? Ти къде би отишла?
Как да стигна до Бевърли Хилс?
- Ами ей го на.
Това е къщата на Силвестър Сталоун.
Ей, Рейчъл! Виждаш ли тия звезди?
Вивиан и аз работим на Боб Хоуп , братята Риц, Фред Астер. . .
и надолу до Ела Фицджералд. Това си е нашият терен, чупка.
Да ме прощаваш, само си почивам.
Пък и тя е нова.
- Ама аз съм стара.
Ходи почивай на Естър Уилсън.
- Уилямс.
Истинска вещица си станала, Кит.
Вещица ли съм?
- Понякога.
Само като съм гладна. Ще мръдна да хапна нещо.
Ей, момичета!
Ще пуснете ли малко аванта?
- Мечтай си.
Тая вечер хич не върви.
- Да си хванем сводник, а?
Карлос си пада по теб.
Сводник, че да ни бие и да ни обира парите?
Така е. Сега сами решаваме с кого и за колко.
Да не приличам на Карол Чанинг?
- Не, много ти отива.
Изглеждаш като лъскава мадама.
Гледай к'во се задава.
"Лотус Еспри".
Тоя ще ни плати наема. Пробвай се ти.
За по-малко от 100 не пускай. И умната.
По-секси, ха така. Люшкай бедрата.
Ще се справя. Първа е някъде тук.
Маце ли си търсиш?
Как да стигна до Бевърли Хилс?
- Ще ти кажа за 5 долара.
Абсурд.
- За 10 долара.
Не може да искаш пари за упътване.
- Не аз съм се загубила, нали?
Добре, печелиш.
Имаш ли да ми върнеш ресто от 20?
- За 20 долара ще те заведа дотам.
Ще ти покажа и къщите на звездите.
- Вече видях тази на Сталоун.
Надолу и надясно.
Фаровете. Няма да е зле да включиш фаровете тук.
Готина кола.
Ами. . . малко е темпераментна.
Твоя ли е?
- Не, не е.
Открадната?
- Не точно.
Как се казваш?
Как искаш да се казвам?
Вивиан. Казвам се Вивиан.
В кой хотел си отседнал?
- В "Риджънт Бевърли Уилшир".
Тая кола завива като на релси.
- Моля?
Има само 4 цилиндъра.
Откъде знаеш толкова за колите?
- От "Пътища и автомобили".
У дома момчетата все с коли се занимаваха - мустанги, корвети.
Те ги поправяха, аз зяпах. А ти защо знаеш толкова малко?
Първата ми кола беше лимузина.
А къде е това "у дома"?
Милиджвил, Джорджия.
Май си изгуби трансмисията. Скоростите са ти стандартни "Н".
Това нищо не ми говори.
Карала ли си "Лотус"?
Време е да се пробваш.
Шегуваш се.
- Иначе няма да ме оставиш на мира.
Сложи си колана. Ще ти покажа какво може тази кола.
Готов ли си? Дръж се.
Педалите на състезателните коли са разположени наблизо.
На жените им е лесно да ги карат, нали са с по-малки крака.
Стъпалата на човек са дълги колкото разстоянието от лакътя до китката.
Знаеше ли го?
- Не бях чувал.
Интересен факт, нали?
Колко изкарваш с тая работа?
Приблизително.
- Не по-малко от стотачка.
На вечер?
- На час.
На час?
100 долара на час, а си закопчаваш ботуша с безопасна? Ти се шегуваш.
За пари никога не се шегувам.
- И аз.
100 долара на час. Много го вдигна.
Още не съм, но и това ще стане.
Ще ви трябва ли колата през нощта?
- Надявам се, че не.
Е, пристигнахме.
Ще се оправиш ли?
- Ще си хвана такси с твоите пари.
Бързаш за офиса.
- Да, на работа съм.
Благодаря, че ме докара.
Довиждане.
Няма ли таксита?
Обичам да пътувам с автобус.
Наистина ли взимаш 100 долара на час?
Ако нямаш ангажимент, за мен ще е удоволствие да ми правиш компания.
Нямаш проблеми.
Как се казваш?
- Едуард.
Едуард? Любимото ми име!
Казвам ти, Едуард, това е съдба.
Облечи си това.
- Защо?
В този хотел никой не дава стаи за час.
Само спокойно.
Мамка му.
- Всичко е под контрол. Ела.
Недей да нервничиш.
Имам ли съобщения?
- Да, няколко.
Пратете ми шампанско и ягоди.
Рум сървис за г-н Луис.
Скъпи, познай какво стана. Пусна ми се бримка!
Дори не съм с чорапогащник.
Тук има място за холовата ми гарнитура.
За първи път се качва в асансьор.
Затвори си устата.
Не мога да се сдържа.
- Пробвай.
Пентхаус.
Наляво.
Как ми липсват ключовете!
Впечатлена ли си?
- Постоянно идвам тук.
Ако щеш вярвай, тази стая я дават под наем за час.
Страхотен изглед. Чак океанът се вижда.
Щом казваш. Аз не излизам там.
- Защо?
Страхувам се от височини.
- Защо тогава си наел пентхауса?
Защото е най-доброто. Питах, но нямат пентхаус на 1-ия етаж.
Сега какво ще правиш с мен?
И представа си нямам.
Не ми влизаше в плановете.
- Всичко ли си планираш?
Винаги.
- И аз съм същата.
Всъщност, не съм.
По-скоро съм човек на мига. Пък после, каквото дойде.
Да, това съм аз.
Можеш да ми платиш, за да разчупим леда.
Да, забравих. В брой устройва ли те?
Да, идеално.
Седнала си ми на факса.
Не съм го правила на факс.
Много мило, благодаря.
- Е, да започваме.
Имам червен, зелен, жълт.
Имам и "Сребърна монета", шампионът на презервативите.
През него нищо не минава.
- Панаир на безопасността.
Аз съм безопасно момиче.
Дай да ти го сложа.
Хайде първо да си поговорим.
Едуард, по работа ли си в града или за удоволствие?
По работа, мисля.
- Така значи. . .
Чакай да си помисля. Трябва да си. . . адвокат.
Адвокат?
Защо реши, че съм адвокат?
Имаш този особен професионален вид.
Сигурно познаваш много адвокати.
- Всякакви познавам.
Какво беше това?
Шампанското.
Ще се опитам да съм ти полезна. Ти се отпусни.
Добър вечер.
Къде да ви сервирам?
Къде го искаме?
- На бара.
Ще го включим в сметката ви, сър.
Какво ме зяпаш?
Защо ме е зяпнал?
- О, да.
Заповядайте, благодаря.
О, бакшиша. Това ми убягна.
- Не се притеснявай.
Нещо против да си сваля ботушите?
- Ни най-малко.
Имаш ли си приятелка, съпруга?
- И двете.
Къде са? Да не пазаруват заедно?
Бившата ми съпруга е на Лонг Айлънд в бившия ни дом, с бившето ми куче.
Бившата ми приятелка се изнася от апартамента ми в Ню Йорк. . .
точно в този момент.
Искаш ли ягода?
- Защо?
Прави шампанското по-ароматно.
Супер.
Много е хубаво.
Не пиеш ли?
- Не.
Оценявам старанието ти да ме прелъстиш, но ще ти дам един съвет.
Аз съм ти в кърпа вързана. Плащаш ми на час.
Времето много те притеснява. Нека решим този въпрос веднага.
Ами, да почваме.
- Колко искаш за цяла нощ?
Да остана тук?
Не можеш да си го позволиш.
- Пробвай ме.
Триста долара.
- Става.
Сега няма закъде да бързаме.
Само минутка. Шампанското ме хвана.
Какво каза, че не чух?
- Само една минутка.
Какво криеш там?
- Нищо.
Не искам наркотици тук.
Взимай си парите и изчезвай.
- Не съм се друсала от 14-годишна.
А какво е това?
Конец за зъби.
Имам семенца от ягоди между зъбите. Вредно е за венците.
Извинявай. Продължавай.
Ще ме гледаш ли?
- Не, излизам.
Просто много рядко някой ме изненадва.
Късметлия. А мен вечно ме шокират.
Гледаш ме.
- Не, излизам.
Трябват ми цените на "Морс". Имам от лондонската борса.
Искам да чуя и от Токио. Ще ти се обадя за тях. Благодаря.
Направих пикник на килима. Няма ли да пийнеш нещо?
Животът ме опиянява достатъчно.
Това не съм го гледала.
Как го искаш?
Ти какво предлагаш?
- Всичко.
Но не целувам по устата.
- Аз също.
Добро утро, господа.
- Добро утро, г-н Томпсън.
Естествено, че Морс ще се бори, това се очакваше.
Кой ще иска да му изтрият името от канцеларските материали?
Иска да се срещнете лично. Съветвам те да откажеш.
Уговори среща за тази вечер.
- Идеята не е добра. Не отивай сам.
Ще изтървеш някоя приказка и ще ни даде под съд.
Това й е интересното на играта, че винаги можеш да я загубиш.
А, относно колата ти. . .
- Какво има?
Завива като на релси.
- Това пък какво означава?
Добро утро.
Червена е.
- И много по-хубава.
Виждам, че си зает, ще тръгвам.
- Няма закъде да бързаме.
Гладна ли си? Защо не хапнеш нещо?
Поръчах от всичко в менюто, защото не знам какво обичаш.
Добре ли спа?
- Като заклана.
Чак забравих къде съм.
- Професионален риск.
Ти поспа ли?
- Да, малко. На дивана.
Работих през нощта.
Не спиш, не се друсаш, не пиеш и почти не ядеш.
Какво работиш, Едуард? Не си адвокат.
Не съм, права си.
Има четири свободни стола.
С какво се занимаваш?
- Купувам компании.
Какви компании?
- Компании с финансови затруднения.
Сигурно ги купуваш изгодно?
- Сега купувам една за 1 милиард.
Милиард долара? Ти трябва да си гений.
Аз завърших само гимназия. А ти?
Аз завърших всичко.
Вашите сигурно се гордеят с теб.
Нямаш милиард долара, нали?
- Взимам от банки и инвеститори.
Не е много лесно.
Не произвеждаш нищо и не строиш.
Какво правиш с тези компании?
- Продавам ги.
Раздробявам ги и ги продавам. На части струват повече.
Почти като да крадеш коли и да ги продаваш на части.
Да, само че е законно.
Сега възелът е идеален.
- Не е никак зле.
Къде се научи да го правиш?
- Чуках отличниците в училище.
Дядо много се занимаваше с мен. Връзвах му връзката в неделя.
Може ли да поплувам в басейна ти?
- Да, но не влизай на дълбокото.
Уговорих ти среща с Морс довечера.
Ще доведе внука си. Готви го за свой заместник.
Амбициозен младеж на име Дейвид. Играе поло.
Пак ти повтарям, не отивай сам.
Заведи си дама. Не говорете за бизнес.
Чуваш ли ме?
- Да, чувам.
Какво е това?
- Камериерката си пее.
Познавам няколко приятни дами. . .
- Не ми се вярва.
А и аз вече си имам дама.
Разбери какво иска Морс. Тръгвам към офиса.
Обичаш ли Принс?
- Повече от живота си.
Не са ли те учили да чукаш?
Имам бизнес предложение за теб.
- Какво?
Предлагам ти да останеш с мен до неделя.
Искам да те наема.
Какво ще кажеш по въпроса?
Искам да си мое момиче на повикване.
С най-голямо удоволствие. Но ти си богат и хубав.
Можеш да имаш всяка безплатно.
- Искам професионалистка.
Нямам време за романтика.
6 дни по 24 часа ще струва доста.
- Добре, започваме да се пазарим.
Дай ми приблизителна цифра.
- 6 пълни дни и нощи.
4000 долара.
- 6 нощи по 300 прави 1800 долара.
Ами дните?
2000.
- 3000.
Съгласен.
- Мамка му!
Вивиан, това "да" ли е?
Да.
Няма да ме има почти цял ден. Купи си дрехи.
Използвай пътнически чекове.
- Купи си вечерни тоалети.
Какви например?
- Не прекалено дръзки и секси.
Консервативни.
- Скучни.
Елегантни. Въпроси?
Може ли да те наричам Еди?
- Ако искаш да ти отговарям - не.
Щях да остана и за 2000.
- Бях готов да платя и 4000.
Ще бъда толкова добра, че няма да ме пуснеш да си ходя.
3000 за шест дни и толкова. После ще те пусна, Вивиан.
Но сега съм тук.
Три хиляди долара!
Къде се губиш?!
- Мамо?
Вивиан се обажда.
- Цяла нощ бачкам. Къде си?
Помниш ли оня с "Лотус"-а? Докара ме в хотела си.
Банята му е по-голяма от бар!
- Трябва ли да го знам?
Оставам една седмица. Познай колко ще ми плати.
3000 долара. И допълнително за тоалети.
Леле! А аз ти го пуснах тоя!
Извратен ли е?
- Не.
Грозен?
- Красив е!
Плати ли ти?
- На края на седмицата.
Ще ти плати, друг път.
- Даде ми 300 за тая нощ.
Ще ти оставя малко на рецепцията, ела си ги вземи.
Аз съм в "Риджънт Бевърли Уилшир". Запиши си го.
Откъде да си купя дрехи? Нещо скъпо, той плаща.
Иди на "Родео Драйв", мила.
Мога ли да ви помогна?
- Това е за Кит де Лука.
Не го отваряйте.
- Разбира се, госпожо.
Познаваш ли тази дама?
- Не, сър.
Мога ли да ви помогна?
- Само разглеждам.
Търсите ли нещо определено?
- Не. Всъщност, да.
Нещо консервативно.
Имате много хубави работи.
Колко струва това?
- Няма да ви стане.
Не питах дали ще ми стане, а колко струва.
Каква е цената, Мари?
- Много е скъпо.
Скъпо е.
- Имам достатъчно пари.
Нямаме какво да ви предложим. Тук не е място за вас.
Моля, напуснете.
Мога ли да ви помогна?
- Отивам в стаята си.
Забравих си картата. На последния етаж съм.
Гост ли сте на хотела?
- С приятел съм.
А той се казва?
- Едуард. . .
Той ме познава.
Нощна смяна ли беше, Денис?
Познаваш ли тази дама?
- Тя е с г-н Луис.
Точно така. Едуард Луис, благодаря.
Снощи се прибра с нея.
Сега пък какво? Какво ви става бе, хора?
Елате да си побъбрим.
Как се казвате?
- Как искате да се казвам?
Без закачки, госпожице.
- Вивиан.
Е, госпожице Вивиан, в този хотел някои неща са недопустими.
Но г-н Луис е специален клиент. Специалните клиенти са ни приятели.
Като клиент, той трябва да регистрира своите гости.
Но за приятел ще си затворим очите. Предполагам, че сте му. . .
Роднина?
Да.
- Така си и помислих.
Сигурно сте му. . .
Племенница?
- Разбира се.
Не искам да ви виждам, след като г-н Луис напусне хотела.
Предполагам, че нямате други чичовци тук.
Разбрахме се. И моля да се обличате прилично.
Точно това се опитах да направя.
Исках да си купя рокля, а онези жени ме изгониха.
Отидох с парите си при тях!
Трябва да си купя вечерна рокля, а няма кой да ми помогне!
На ченгетата ли се обаждате? Чудесно.
Много им здраве от мен.
- Отдел "Дамска мода".
Бриджит, ако обичате.
Обажда се Бърнард Томпсън от "Риджънт Бевърли Уилшир".
Би ли ми направила една услуга? Пращам ти една млада дама, Вивиан.
Тя е наша специална гостенка, племенница е на скъп наш гост.
Ето я перлата в короната на Морс. Имот между Лонг Бийч и Ел Ей.
Има много възможности. Ще бутнем сградите и. . .
Нова информация за акциите на Морс. Спрете прожекцията, моля.
Морс ще получи договор на стойност 350 милиона с Флота.
Договор с Флота? Каза, че няма да го получат!
Нямаха никакъв шанс!
- Акциите им ще скочат до небето!
Как позна, Шерлок?
- Поне ще се измъкнем навреме.
Няма да се измъкваме! Работим за това от месеци!
Мисля, че е прав.
- Спокойно.
Познаваме ли някой в Комисията за държавни поръчки?
Сенатор Адамс.
- Свържете се с него.
Армията няма да възложи договор без одобрението на комисията.
Нищо не разбирам.
- Това ти е работата, Фил.
Да се тревожиш вместо мен. Прати ми доклада на геолозите.
Готов ли си за довечера?
С кого ще ходиш?
Не я познаваш.
Ще ви се обадя, щом я получим. Приятен ден.
Вие сигурно сте Вивиан. Аз съм Бриджит.
Барни каза, че ще сте мила с мен.
- Той е много сладък.
Какви са плановете ви?
- Ами, ще ходим на вечеря. . .
Не сядайте там. На официална вечеря ли?
Ще ви трябва тоалет за коктейл. Нещо, което чичо ви ще хареса.
6-и размер, нали?
Как познахте?
- Това ми е работата.
Той не ми е чичо.
- Нищо ново, мила.
Барни!
Купих си рокля.
- Надявах се да си я облечете.
Искате ли да видите обувките?
- Не е необходимо.
Исках да ви благодаря. Вие с Бриджит сте много готини.
Пак заповядайте, г-це Вивиан.
Никога не вдигай телефона.
- Тогава защо звъниш?
Купи ли си рокля?
- Да, тоалет за коктейл.
Ще те чакам във фоайето в 7:45.
- Няма ли да ме вземеш отгоре?
Това е бизнес среща.
- Къде ще ме водиш?
В един много елегантен ресторант. Казва се "Волтер".
Ще сляза във фоайето, но само защото ми плащаш.
Същият номер.
Г-н Стаки ви търси.
- Имам важен разговор.
Не вдигай телефона.
- Тогава не ми се обаждай!
Гадняр!
Барни?
- Роклята не ви ли стана?
Не, не. Имам малък проблем.
Още веднъж, г-це Вивиан. Салфетка.
- Слага се в скута.
Лактите не на масата. Не се изгърбвайте.
Вилица за скариди. Вилица за салата.
Вилица за основното.
- Вилицата за салата я познавам.
Другите ги бъркам.
- Бройте им зъбците.
С 4 зъбци е за основното.
За салата е с три, а понякога. . .
Моля да ме извините. Аз съм г-н Томпсън, управителят.
Извинете, трябва да телефонирам.
- Имам съобщение за вас.
От племенницата ви.
- От кого?
От дамата, която ви гостува.
И двамата знаем, че не ми е племенница. Единствено дете съм.
Какво е съобщението?
- Тя ви очаква във фоайето.
Много интересна млада дама.
Интересна?
- Приятна вечер.
Благодаря ви, господин. . .
- Томпсън, управител на хотела.
Закъсня.
Изумяваш ме.
- Простено ти е.
Отиваме ли на вечеря?
Очакват ви, г-н Луис.
- Недей да нервничиш.
Г-н Морс?
- Да, г-н Луис, аз съм Джим Морс.
Това кълбо от енергия е Дейвид, внукът ми.
Не знам за кълбото, но за другото дядо е прав.
Запознайте се с Вивиан Уорд.
- За мен е удоволствие.
Заповядайте.
Къде отиваш?
- До тоалетната.
На горния етаж, вдясно.
Да ти поръчам ли?
- Ами да.
Ако обичаш.
- С удоволствие.
Създателят на компанията трябва да определи съдбата й.
Къде е салатата?
Сервират я накрая.
- Само тази вилица познавам.
Ще го кажа по друг начин.
Искаме да знаем намеренията ви.
И аз винаги се затруднявам при избора на вилица.
Дядо строи кораби колкото градове. Той е велик корабостроител.
Кой го поръча?
- Господата. Добър апетит.
Това са охлюви. Голям деликатес. Опитай ги.
Ако откупите контролния пакет акции. . .
какво смятате да правите с компанията?
Ще я раздробя и ще я продам.
Не ми се нрави идеята да продадете на дребно труда на живота ми.
Но ще станете богат човек.
- Аз и сега съм богат.
Искам да ръководя корабостроителницата си.
Хлъзгави негодници.
Често се случва.
Познавах баща ви. Как се казваше?
- Картър Луис.
Не е гадно копеле, за каквото всички го мислят.
Това е мой патент в семейството.
- Едва ли се гордее с вас.
Вече няма значение. Той почина.
- Съжалявам, не знаех.
Аз също.
- За какво поискахте да се срещнем?
Остави компанията ми на мира.
- Имам акции за 10 милиона.
Ще ги изкупя.
- Нямате пари.
Имам договор с флотата.
- Комисията няма да го одобри.
Нима подкупвате политици?
- Успокой се, Дейвид.
Г-н Луис играе твърдо.
- Така е.
Чух достатъчно. Вивиан, беше ми приятно.
Имам нужда от малко чист въздух.
Не е зле да го последвам. Приятна вечеря.
Всичко хубаво, госпожице.
Пази се, Луис. Ще те разкъсам.
- Очаквам битката с нетърпение.
Каза, че не излизаш навън.
- Само наполовина съм се подал.
Нищо не каза за вечерята.
Държах се като идиотка, нали?
Но бизнесът ти върви добре. Той е финансово затруднен.
Искаш компанията му, но той не иска да я загуби.
Благодаря за обобщението.
- Проблемът е, че го харесваш.
Слез оттам, притесняваш ме.
А ако падна? Ще ме спасиш ли?
Сериозно! Не мога да гледам.
- Виж, не се държа.
Съжалявам.
Дали го харесвам или не, няма никакво значение.
В бизнеса няма емоции.
Кит все ми казва: "Никакви чувства, когато се чукаш."
Затова не се целувам. Много е лично.
Като робот съм, просто го правя.
Естествено, с теб не е така.
- Не, не и с мен.
Ние с теб си приличаме, Вивиан. И двамата чукаме хората за пари.
Съжалявам за баща ти.
Кога почина?
- Миналия месец.
Липсва ли ти?
- Не си говорехме от 14 години.
Не бях до него, като почина.
Искаш ли да поговорим за това?
- Не.
Имам една идея. Хайде да гледаме стари филми.
Ще се правим на зелки.
- На зелки?
Да, ще седим и ще мълчим. Като броколите.
Слушай какво, хайде утре да се правим на броколи.
Къде отиваш?
- Ще сляза малко долу.
Брак ли спомена?
- Не сменяй темата.
Обичам те, Адам, Алекс, Питър, Брайън, както и да се казваш.
Обаждам се от пентхауса. Виждали ли сте г-н Луис?
Много благодаря.
Не знаех, че свириш на пиано.
- Свиря само пред непознати.
Почувствах се самотна горе.
Ще ни извините ли, господа?
Благодаря.
Всички ли правят каквото им кажеш?
Сигурно.
Събуди се. Отиваш да пазаруваш.
Ако има проблем с кредитната карта, нека се обадят в хотела.
Още ли ще пазарувам?
Учудих се, че си купила само една рокля вчера.
Не беше много забавно.
- Защо?
Държаха се гадно с мен.
Всички ме гледат.
- Гледат мен, не теб.
В магазина се държат зле с хората.
- Но не и с кредитните карти.
Недей да нервничиш и изплюй дъвката.
Не вярвам на очите си.
Аз съм г-н Холистър, управителят. Какво ще желаете?
Едуард Луис. Виждате ли тази млада дама?
Имате ли нещо толкова красиво, колкото нея?
О, да. Тоест, не колкото нея. . .
но достатъчно красиво поне да й допадне.
Ще ни трябват повече помощници.
Смятаме да похарчим неприлична сума пари.
Но от вас се иска много, много да ни четкате.
Попаднали сте където трябва.
Изберете си всичко, което си харесате.
Мери Пат, Мери Кейт, Мери Франсис, Това, действайте!
Какво означава "неприлична сума"?
Много пари или грешни пари?
Грешни пари.
- Така ми харесва.
Как върви? Добре ли е?
- Бих искал малко повече четки.
Разбира се, сър.
Вие сте не само хубав мъж, но и толкова властен. . .
Не на мен, на нея.
- Ясно. Извинете, сър.
Как се справяме, дами?
Какво става, Едуард? Слухът се разпространи като пожар.
Морс дава по-висока цена от теб.
- Костелив орех е той.
Откъде ще вземе пари?
- От служителите си.
Пак ще му трябва заем. Проучи от кого ще вземе заем.
Отивам на работа. Изглеждаш великолепно.
Картата ми е в нея.
- Ще й помогнем да я оползотвори.
Едуард ще хареса тая вратовръзка.
- Дай й вратовръзката си.
Много ще я хареса.
- Кой иска пица?
Какво ще желаете?
- Нищо. Помните ли ме?
Не, съжалявам.
- Вчера не искахте да ме обслужите.
Работите на процент, нали?
- Да.
Голяма грешка, много голяма. Огромна!
Продължавам да пазарувам.
Господа? Нека приключваме за следобеда.
Уговорете нещо с Блеър. За 2 часа е идеално.
Прав беше за Морс. Ипотекирал е всичките си имоти.
И познай в коя банка! "Плимут Тръст"!
За тях твоят бизнес е по-важен от неговия. Само им звънни.
Какво ти става тази седмица? Ще го оставиш да се измъкне ли?
Знаеш ли какво обичах като малък?
Блокчета.
Обичах да играя с блокчета и конструктори.
Аз си падах по "Монопол". Е, и?
- Ние нищо не строим, Фил.
Правим пари, Едуард. Цяла година работим за сделката.
Морс е уязвим. Трябва да го довършим.
Обади се в банката.
Как мина денят ти, скъпи?
Хубава вратовръзка.
- За теб е.
Майка била учителка по музика. . .
и се омъжила за баща ми, много богат човек.
После той я напуснал заради друга. Взел си и всичките пари.
После тя почина. Мразех баща си.
Дадох 10 000 на психоаналитик, за да призная, че го мразя.
Мразех го - добре го казвам.
Казвам се Едуард и мразя баща си.
- Аз бих намразила психоаналитика.
Баща ми беше президент на третата компания, която изкупих.
Продадох я на парчета.
А какво каза психоаналитикът?
- Че съм излекуван.
Уредил си сметките си с него. Сега трябва да си щастлив.
Казах ли ти, че краката ми са дълги 112 см?
Около теб има 224-сантиметрова терапия и ти струва само. . .
З000 долара!
Ако настъпиш нещо, няма да се връщаме в колата.
Не до дървото, мразя мравки.
Едуард тук ли е?
А ако някой ме познае?
- Те не ходят на булеварда ти.
Спокойно.
Изглеждаш като истинска дама. Ще си прекараме страхотно.
Недей да нервничиш и се усмихвай.
Това са Гуен и Гретхен, сестрите Оуен. . .
които са превърнали сватосването в изкуство.
Значи вие сте поредната звезда.
- Гретхен ви дразни.
Едуард е най-изгодната партия. Всяка иска да го закове.
Не и аз. Ходя с него само заради секса.
Браво!
Браво!
Защо сме тук?
- По работа.
Това работа ли е?
Едуард! Тук съм.
Приятелката ми, Вивиан Уорд.
- Филип Стаки - съпругата ми.
Приятно ми е да се запозная с някое от момичетата на Едуард.
Тейт, позна ли ме? От фитнес клуба!
Тя е кралицата на аеробиката.
Искате ли нещо за пиене? Вивиан, заповядай.
Сенатор Адамс е тук.
- Знам, аз го поканих.
Затова съм ти се клел във вярност.
Толкова непресторен човек. Кой е?
- Моят адвокат.
А жена му е като ледена висулка. Това ли са приятелите ти?
Познатите.
- Нищо чудно.
Кое не е чудно?
- Че ме потърси.
Имаме нужда от помощ.
Трябва да утъпчем чимовете. Излезте на игрището.
Хайде, приятели. Това е стара традиция.
Стара като самото поло.
Правели са го кралете и кралиците.
Много е сладка. Къде я намери?
На телефона за компаньонки.
Само един съвет. Избягвайте чимовете, от които се вдига пара.
Това е чарът на играта.
После ви лъскаме обувките.
- Благодаря.
Вивиан! Здравей, аз съм Дейвид Морс.
Здравей, Дейвид!
- Как си?
Харесва ми шапката ти.
- Нова е.
Ела да видиш коня ми.
- Едуард ме чака.
Добре, само за секунда. Не знаех, че се състезаваш.
Питах за пътя и попаднах на нея.
- Попадна на нея? Браво.
С какво се занимава?
С търговия.
- Чудесно.
И какво продава?
Защо ме разпитваш?
Отдавна те познавам.
Виждам някои промени в теб. Например, вратовръзката ти.
Дали промяната не идва от нея?
А както виждам, тя говори с Дейвид Морс.
Вчера ги запознах.
- И станаха най-добри приятели?
Появява се от нищото и движи с тип , чиято компания изкупуваме!
Може да снася информация на Морс!
На това му се вика индустриален шпионаж!
Тя не е шпионин. Тя е проститутка.
Проститутка е.
Прибрах я на булевард "Холивуд". В твоята кола.
Ти си единственият милионер, който си хваща евтина мацка.
Съжалявам, че ти казах.
Сенатор Адамс, радвам се да ви видя.
Дано съм ви бил от полза.
Нещо ново?
- Договорът няма зелена улица.
Добре ли си прекарвате?
- Великолепно.
Не е като на булевард "Холивуд".
Моля?
- Едуард ми каза.
Аз мога да си трая.
Може да се срещнем, след като Едуард замине.
Да, защо не?
На всяка цена.
- Филип !
Искам да изкажа благодарност на нашите спонсори.
Специално благодаря на най-щедрия ни спонсор. . .
Едуард Луис.
Добре ли си?
- Чудесно.
Седем пъти "чудесно" след полото. Кажи ми някоя друга дума.
Задник! Ето ти дума.
- "Чудесно" повече ми харесваше.
Само едно ми кажи. Защо ме накара да се облека така?
Защото това е подходящото облекло.
- Ако си смятал да казваш. . .
че съм проститутка, защо не ми остави моите дрехи?
Добре щях да го наредя Стаки, ако не ме беше изненадал!
Много съжалявам, че Стаки се е държал така.
Той ми е адвокат от 10 години. Мислеше те за шпионка.
Да не си ми сводник! Не може да ме подмяташ като кукла.
Знам, че не си кукла. На теб говоря, върни се!
Ти наистина си проститутка и аз съм те наел.
Не ме притежаваш. Аз избирам с кого и кога!
Казах, че съжалявам.
Приключваме тази история.
- Съжалявам, че те срещнах.
Съжалявам, че влязох в колата ти!
- Сигурно си имала по-добър избор.
Никой не ме е карал да се чувствам толкова евтина.
Малко ми е трудно да повярвам.
Къде отиваш?
- Дай ми парите. Тръгвам си.
Съжалявам.
Не бях подготвен да отговарям на въпросите за нас.
Беше тъпо и жестоко от моя страна.
Не исках да те засегна.
Не искам да си отиваш. Остани до края на седмицата.
Но защо?
Видях те да говориш с Дейвид Морс. Това не ми хареса.
Просто си говорихме.
Не ми хареса.
Надолу ли?
Много ме нарани.
Не го прави друг път.
Първият, в когото се влюбих, беше кръгла нула. Вторият - още по-зле.
Мама казваше, че съм магнит за боклуците.
Ако имаше боклук наоколо, аз веднага се лепвах за него.
Така се озовах тук, с боклук номер три.
Скоро останах без пари, без работа и без боклук.
И си избра тази професия?
- Първо бях сервитьорка. . .
после паркирах коли, но парите не стигаха за наема.
Срещнах Кит, тя беше проститутка и ми го представи страхотно.
Един ден го направих. Плаках през цялото време.
После си хванах редовни клиенти. Не съм го планирала.
Не ми беше детската мечта.
Ти можеш много повече.
Когато хората те унижават, преставаш да вярваш в себе си.
Мисля, че си много интелигентна, много специална жена.
По-лесно се вярва на лошото.
Забелязал ли си?
Ще му звънна в понеделник.
Едуард подписа ли?
- Не, той си тръгва.
Едуард, не изчезвай сега.
- Морс няма да ни избяга.
Прати билетите в хотела.
- Къде отиваш?
Имам среща.
- С курвата ли?
Мери си приказките, Филип .
Добре ли изглеждам?
- Нещо липсва.
Под тази рокля нищо няма да влезе.
Тук може да намериш нещо. Не се вълнувай много, назаем е.
Бижутерският магазин ти го е заел?
- Аз съм им редовен клиент.
Колко ли струва?
- Четвърт милион.
250 хиляди долара?!
Къде отиваме?
- Изненада.
Ако пропусна да ти кажа после, да знаеш, че съм прекарала супер.
Благодаря.
Когато не нервничиш, изглеждаш много красива и висока.
Времето е ясно в Сан Франциско. Очертава се лек и приятен полет.
Пристигаме след 50 минути.
Закъсняхме ли?
- Не се притеснявай.
Винаги започват по-късно, когато откриват сезона.
Заповядайте, г-н Луис.
Насам, моля.
Трябва да погледнеш оттук.
- Вече съм го виждал.
Щом те е страх от високото, защо сядаш тук?
Това са най-хубавите места.
- Нещо друго, сър?
Биноклите ви са там.
Каза, че пеят на италиански.
Как ще разбера какво казват? Май е счупен.
Музиката е много изразителна, ще разбереш.
Ето я и бандата.
Първата реакция към операта е много драматична.
Или се влюбваш в нея, или я намразваш.
Ако я обикнеш, е завинаги. Ако не, може и да я приемеш след време. . .
но никога няма да стане част от душата ти.
Хареса ли ви операта, скъпа?
- Направо щях да почина.
Моля?
Каза, че е по-помпозна от Пучини.
Ще преместя царицата.
- Не можеш да я сложиш тук.
Нека довършим утре, късно е, имам работа.
Не отивай на работа утре.
Да не ходя на работа?
- Да.
Какво пък, аз съм шефът.
Ето ви докладите. Г-н Луис се обади.
Какво каза?
- Че си взима един ден отпуск.
Взима си отпуск?
- Така каза.
Умирам от глад. Искаш ли да ударим по един хот-дог?
Какво значи "да ударим"?
Ще кукнем под някое дърво и ще ударим по един хот-дог.
Какво значи "кукнем"?
Прочети ми първите 2 страници.
Говорех по телефона.
Той спи.
Обичам те.
За какво си мислиш?
Че ни остава само една нощ заедно и после ще се отървеш от мен.
Не ми беше лесно да те изтърпя.
- Ще се връщам в Ню Йорк.
Бих искал пак да се видим.
- Наистина ли?
Ще ти взема апартамент, ще ти купя кола. . .
и хиляди магазини ще са готови да ти правят четки постоянно.
Всичко съм уредил.
- И какво още?
Ще ми оставяш ли пари на нощното шкафче сутрин?
Няма да бъде така.
- А как ще бъде?
Поне няма да си на улицата.
- Въпрос на география.
Вивиан, какво искаш?
Какви искаш да са отношенията ни?
- Не знам.
Когато бях малка. . .
мама ме заключваше в килера, когато бях непослушна.
Представях си, че съм принцеса, заключена във висока кула. . .
и внезапно се появява рицар на бял кон. . .
изважда меча си, а аз му махам отгоре.
Той се качва при мен и ме спасява.
Но никога в мечтата ми, рицарят не е казвал:
"Ще ти взема апартамент."
Говорих с Морс. Той иска да се срещнете.
За какво?
- Не каза. Сега вече го пипнахме.
Ще го накараме да продаде всичките си акции следобед.
Няма да чакам следобеда. Уреди ми среща сутринта.
Трябва да тръгвам.
Искам да знаеш. . .
че разбрах всичко, което ми каза.
В момента не мога да ти дам това. Не съм готов за тази стъпка.
Знам. Предложението ти е добро за момиче като мен.
Никога не съм те третирал като проститутка.
Току-що го направи.
Обажда се Бърнард Томпсън. Търси ви една дама.
Казва се Кит де Лука.
- Дай ми да я чуя!
Ела да ме вземеш, мила. Тоя задник не ще да ме пусне.
Идва.
Миялката за прозорци заяжда.
- Събота винаги е тежък ден.
Наблюдавайте я.
- Да, сър.
50 долара, дядка. Жена ти може да гледа за 75.
Търсих те.
- Казаха ми в бара.
Бях ти оставила пари във вторник.
- Криех се от Карлос.
Защо не дойде?
- Бяхме при Нино в болницата.
Пребили са го. А Рейчъл я опандизиха.
Важното е, че мангизите са у мен. Карлос вече няма да ме гони.
Все за теб говори. Ако те види в тия дрехи, ще падне.
Страх ме е да те гушна да не ги смачкам.
Изглеждаш наистина супер. Ела на сянка.
Много си изискана. Не ти е мястото на булеварда.
Ти изобщо не беше за там.
Лесно е да си изискан, като имаш пари.
Кога си тръгва той?
- Утре.
Дрехите остават ли за теб?
- Да.
Едуард попита искам ли да се срещаме отново.
Но аз му отказах.
Беше седмица като всяка друга.
- Не мисля така.
Този ревлив поглед ми е познат. Влюбила си се в него.
Целува ли го по устата?
Да, и ми беше хубаво.
Нали те учих да не целуваш по устата!
Не съм глупачка да се влюбя.
Просто ми харесва.
Че как няма да ти харесва!
Не е боклук, богат е, от класа.
- И ще разбие сърцето ми.
Откъде знаеш? Иска да се виждате.
Може да си купите къща, диаманти и да си развъждате коне.
И такива неща се случват.
- С кого?
С Мари Кльощавата или с Рейчъл?
- Те бяха изпаднали дроги.
Добре, кажи ми някоя друга, на която й е провървяло.
Искаш да ти кажа някоя? Ей сегичка ще се сетя.
Божке, на езика ми е!
Пепеляшка!
Искахте да говорите с г-н Луис. Сега той ви слуша.
Обмислих предложението ви за изкупуване на акциите ми.
Приемам, но при едно условие. Хората ми да запазят работата си.
Ще се погрижим за тях. Да преминем към договорите.
Извинете.
Искам да поговоря с г-н Морс насаме.
Моля, изчакайте отвън.
- Ти също, Фил.
Какво имаш предвид?
- Искам да говоря с г-н Морс.
А защо той остава?
- Ако обичаш.
Ще ви изчакам отвън.
Така по-добре ли е?
- Да, благодаря.
Едно кафе?
- Черно.
Г-н Морс, интересът ми към вашата компания претърпя промяна.
Какво целите сега, г-н Луис?
- Не искам да руша компанията ви.
Не искам и друг да го прави. А тя все още е много уязвима.
Уви, тази територия ми е непозната.
Искам да ви помогна.
- Защо?
Можем да направим нещо много специално с вашата компания.
А договора с Флота?
- Не е отказан.
Просто го забавихме. Малък блъф.
- Много ви бива за това.
Благодаря, това ми е работата.
Екипът ни ще уточни подробностите.
- Дано не прозвучи снизходително. . .
но много се гордея с вас.
Благодаря.
Ще поканя останалите да влязат.
Събранието продължава.
- Седнете, господа.
Едуард, какво става тук?
- Довърши сделката, Фил.
Чакайте малко, договорът не е подписан. Обяснете ми какво става!
С г-н Луис ще строим кораби. Големи, здрави кораби.
Ще се поразходя малко и ще се върна в хотела.
Здравей. Търся Едуард.
Мислех, че е с теб.
Едуард определено не е с мен.
Ако Едуард беше с мен. . .
Когато Едуард беше с мен. . .
не проваляше сделки за милиард долара.
Мисля, че Едуард вече е с теб. Нещо против да пийна?
За мен не, благодаря.
Ще го изчакам.
- Всеки момент ще си е у дома.
Това е хотелска стая, не е "у дома".
И ти не си сладката му женичка.
Ти си проститутка.
Явно си много добра проститутка.
И ако те оправя, може би няма да ме е яд за тия милиард долара.
Защото сега наистина ме е яд, ако трябва да съм честен.
Бесен съм.
Толкова ме е яд, че ще се пръсна.
Но ако те изчукам и те заведа на опера, ще ми мине.
Пусни ме!
Ще си платя!
- Пусни ме!
Колко? 20 долара, 30 може би?
- Пусни ме!
Да не си 50-доларова курва?
- Какво правиш?
Не искам да те удрям!
Изчезвай!
- Тя е просто една курва!
Счупи ми носа!
- Изчезвай!
Дадох ти 10 години от живота си, посветих ти живота си!
Не дрънкай глупости!
Харесваше ти да погубваш другите, затова работеше за мен!
Изчезвай оттук!
Махай се!
Мъжете знаят как да ударят плесница на една жена.
Сякаш окото ми ще експлодира. Да не ви учат в гимназията?
Не всички мъже са такива.
Разбрах как си постъпил с Морс.
Решението беше изгодно за бизнеса.
- Добре си решил.
И добре се почувствах.
Мина ми. Трябва да тръгвам.
Видях, че си стегнала багажа си. Защо си отиваш?
Винаги ще се намери някой твой приятел. . .
който ще постъпи като Стаки. Ще смята, че е позволено.
С всички ли ще се биеш?
Не е това причината.
Предложението ти е много добро.
Преди няколко месеца бих приела.
Но сега всичко се промени. Ти го промени, няма връщане назад.
Искам повече.
Знам какво е да искаш. Концепцията е изцяло моя.
Въпросът е колко повече искаш.
Искам своята приказна мечта.
Безперспективни връзки.
Това ми е специалната дарба - връзки без никакво бъдеще.
Благодаря ти.
- Пак заповядай.
Ако имаш нужда от нещо. . .
конец за зъби или друго, се обаждай.
Много ми беше хубаво.
- И на мен.
Да повикам ли пиколото?
- Не, ще се оправя.
Ще ти помогна.
Остани! Остани тази нощ.
Не защото си плащам, а защото ти искаш.
Не мога.
Сбогом.
Мисля, че имаш и други дарби.
Не бях аз.
- Не съм казал, че си ти.
Повикай поддръжката.
- Здравей, Барни.
Г-це Вивиан!
Исках да се сбогувам с теб.
- Няма ли да заминете с г-н Луис?
Какви ги говориш? С теб сме стъпили здраво на земята.
Имате ли транспорт?
Ще си хвана такси.
- Позволете да се погрижа.
Отведи г-ца Вивиан където пожелае.
За мен беше удоволствие. Отбийте се някой път.
Остани си все такъв готин.
Това ли е всичко, сър?
- Това е.
Ще ви чакам долу.
Такива сме скици тук!
В Сан Франциско няма да ти хареса. Климатът бил много гаден.
Ще си обличам пуловери.
Какво ще правиш там?
- Ще завърша колеж, ще работя.
В училище бях отличничка.
- То си ти и личи.
Не искаш ли да дойдеш с мен?
- Как ли пък не!
Ела.
Какво е това?
- Стипендия "Едуард Луис".
Мисля, че имаш големи заложби.
Наистина ли мислиш така?
- Убедена съм.
Не вярвай, ако някой ти каже друго.
И умната.
- Не мога да я взема, любима ти е.
Кога ти е автобусът?
- След час.
Излизам, защото не мога да понасям сбогувания. Всичко хубаво.
Има ли съобщения за мен?
- За съжаление не, сър.
Ще ми трябва кола до летището.
- Даръл ще ви откара.
Даръл, изкарай лимузината.
Ще върнеш ли това на Фред от мое име?
Може ли да го видя?
- Разбира се.
Сигурно е трудно да се откажеш от нещо толкова красиво.
Знаете ли, Даръл закара г-ца Вивиан в дома й вчера.
Ще имам грижата да върна бижуто.
- Благодаря ви, г-н Томпсън.
Самолетът ви няма закъснение. Ще стигнете навреме в Ню Йорк.
Ще ти вземам малко по-голям наем, защото започвам курс по козметика.
Няма цял живот да правя свирки. Човек трябва да има цел в живота.
Ти имаш ли си мечта?
- Искам да стана фигуристка.
Какво ще желаеш, сладур?
- Благодаря ви.
Имаш ли много багаж?
- Нямам, Карлос ми изгори дрехите.
Вивиан!
Покажете се, принцесо!
Трябваше ли да е последният етаж?
- Това беше най-доброто.
Добре, идвам при теб.
И какво става, след като той се качва на кулата и я спасява?
Тогава и тя го спасява.
Добре дошли в Холивуд. За какво си мечтаете?
Това е Холивуд, страната на мечтите!
Някои мечти се сбъдват, други - не. Но вие не се отказвайте.
Това е Холивуд, за мечти винаги има време.
Затова мечтайте!