Pitch Black (2000) (Pitch.Black.2000.DVDRip.DivX.DTS.CD1-KT.srt) Свали субтитрите
Казват, че по-голямата част от мозъка ви се изключва по време на хомеостаза.
Всичко, без примитивната страна...
животинската страна.
Нищо чудно, че съм още буден.
Транспортират ме с цивилни.
Някъде около 40 са.
Чух арабски глас. Беше някакъв магьосник,
вероятно на път към Ню Мека.
Но кой маршрут? Кой маршрут?
Подушвам една жена.
Пот, колан за инструменти - кожен. Приличаща на човек, търсещ нещо.
Свободни заселници.
Те са единствените, които поемат по обратния път...
Ето го и моят истински проблем -
Г-н Джонс, синеокият дявол.
Иска отново да ме затвори,
само че сега e избрал грешния път.
Разстоянията между спирките са дълги.
И има достатъчно време, за да се обърка нещо.
Защо паднах върху теб?
Мъртъв е. Капитанът е мъртъв.
Гледах право в него.
Часовникът показва, че сме пътували 22 седмици.
Гравитацията не трябваше да се включва преди да минат още 19.
- Защо паднах?
- Чу ли какво ти казах?
Капитанът е мъртъв.
1,550 милибара.
Губим 20 милибара в минута.
Губим въздух. Нещо се удари в нас.
Кажи ми само, че все още сме по курса.
Просто ми покажи звездите. Хайде! Онези големи, ярки...
Какво?
Това е зов за помощ от търговски кораб "Hunter Gratzner"...
на път за системата "Танджияр"...
с 40 пътници на борда.
Извън маршрута сме и навлизаме...
в планетарно тяло на позиция:
X38...
Фрай, какво става с радиото, по дяволите?
Скорост на слизане извън познатите граници.
Подготвена си за това, нали?
Отвори въздушните спирачки сега.
- Отвори въздушните спирачки сега.
- Центърът на гравитация твърде назад.
Препоръчва се да изхвърлите товар сега.
Какво, по... Какво беше това, Фрай?
Твърде тежки сме отзад!
Не мога да спусна шибания нос долу!
Кризисната програма избра втората планета, защото показва наличие на някакъв кислород.
Най-висока точка: 220 метра над повърхността...
главно пепел и гипс и някакви изветрителни залежи.
Фрай, Какво правиш, по дяволите?
Трябва да изхвърля още товар.
Опитах всичко друго. Още не мога да спусна носа.
Опитваш всичко по два пъти. Не можеш просто...
Ако знаеш нещо, което аз не знам, ела и заеми пилотското място.
Според правилника сме отговорни за всеки един от тези хора.
Какво, да умрем от шибано благородство?
Да не си докоснала тази ръчка!
Няма да умра за тях!
Въздушните шлюзове разхерметизирани.
70 секунди. Все още имаш 70 секунди, за да изравниш кораба.
Въздушните шлюзове разхерметизирани.
Какво става тук, по дяволите?
Имам?
Зак?
Някой ще пострада тези дни.
И това няма да съм аз.
Тук, Шаза
Предполагам, че нещо се е объркало.
Съжалявам.
Махнете това нещо от мен!
Не го пипай! Не пипай дръжката!
- Оставете ме.
- Махнете го от него.
Не. Твърде близо е до сърцето.
Има малко Анестезин в медицинското шкафче в дъното на кабината.
Не, вече няма.
Махайте се. Всички.
Махайте се!
Научи ме да бъда летец.
Интересно.
Някои друг има ли трудности с дишането?
Да. Сякаш имам само един бял дроб. Всички ние.
Чувствам се като след бягане.
Мислехме да потърсим други оцелели, но видяхме това.
Какво се случи, по дяволите?
Може да е било метеоритна буря. Може да е било блуждаеща комета.
- Не знам.
- Е, поне за едно се радвам.
Този кораб не е предвиден за такова приземяване...
мисля, че се справи добре.
Единствената причина да сме живи, е тя.
Предполагам, че си прав. Благодаря.
Да. Благодаря, че ни спаси задниците.
Не, наистина. Ужасно сме ти благодарни.
Браво.
Наскоро избяга от затвор с максимална сигурност.
Е, просто ще го оставим заключен така?
Ако можех да избирам - да.
- Наистина ли е толкова опасен?
- Само сред хора.
Целият контейнер е обърнат. Всичко е с краката нагоре.
Благодаря на бога, че не е абсолютна загуба.
Това ли имаш за пиене? Алкохол?
Ще искам фактура за това. Това са личните ми вещи.
Не мисля, че това ще ти помогне.
За съжаление, това не е позволено. Особено по време на Хадж.
- Осъзнавате ли, че няма вода?
- Във всички пустини има вода.
- Просто трябва да я намериш.
- Надявам се да си прав.
Тъкмо ще има повече за мен.
Кучи син.
Какво е това?
Това са бойни брадви от Индия. Голяма рядкост.
А това?
Това е ловна тръба за стрелички. От Папуа и Нова Гвинея.
Те са свръхредки, тъй като племето е изчезнало.
Защото нищо не са можели да уловят с тези боклуци, вероятно.
Какво значение има? Щом го няма, майната му. Защо да го мислим? Какво може да ни направи?
Да дойде и да вземе това, което ти е останало.
Или да ти лази по нервите.
Или просто да се върне и да ти пререже гърлото докато спиш.
Истински чаровник.
За теб.
Ето.
Имам! Ако ще търсим вода, да тръгваме по-скоро.
Преди нощта, докато е по-хладно.
Али.
Извинете.
Мисля, че трябва да видите това.
Три слънца?
Като в шибан ад.
Е, толкова по въпроса за нощта.
Толкова за часа за пийване.
Приемам го за добър знак...
път, посока от Аллах.
Синьо слънце, синя вода.
Чудил ли си се защо съм атеист?
Това е лош знак. Това е посоката на Ридик.
Мислех, че си опознал задръжките му. Сигурно е тръгнал към залеза.
Точно така. Което значи, че е тръгнал към изгрева.
Зеке.
Зареден е, предпазителят е сложен. Един изстрел, ако го видиш, ясно?
Не ми казвай, че и ти отиваш.
Какво ще стане, ако мистър Ридик ни види пръв?
Няма да има изстрели.
Тихо!
Седем камъчета ще държат дявола далеч.
Вие сте на път за Новата Мека, нали?
Веднъж в живота си всеки трябва да предприеме великото пътуване. За да опознае Аллах - да.
Да. Но и за да опознаеш себе си - също.
- Да.
Ние всички сме на един път сега.
Извинявай.
Е, видя ли нещо?
Няма и следа от Ридик.
Дървета. Дървета означават вода.
Удобно ли ти е там?
Можеш да минеш без някои неща, ако имаш малко лукс.
Просто си дръж очите отворени.
Не искам тоя шибаняк да ми се промъкне иззад гърба.
Да, да, ти си копай. Аз ще държа позицията, приятелю.
- Боже!
- Вероятно така би го направил...
под челюстта, и ти изобщо няма да го чуеш.
Ето колко е добър.
Ти ли избяга от родителите си или напротив - те от теб?
Вероятно е масов гроб.
Като слоновете на Земята.
He питай какво може да е убило такива гиганти.
Цялата ли планета е мъртва?
Глътка?
Не трябва да го правим. Обезводнява още повече.
Сигурно е така.
Бихме могли да си останем на кораба. Може би трябваше така.
Ако не открием вода, знаеш какво ще се случи.
Аз исках да се махна.
Никога не съм виждал капитан, готов така лесно да си зареже кораба.
- Мисля, че трябва да се движим.
- Какво имаше предвид Оуенс...
като каза да не пипаш ръчката?
Това е между нас двамата, Керълайн. Обещавам.
Аз не съм вашият капитан.
Докато се приземявахме...
нещата отиваха към по-лошо, Оуенс беше във вихъра си.
Той попречи на приземяващия пилот да изхвърли главната кабина.
- С пътниците.
- А пилота?
Предполагам, че се радвам да съм тук, повече отколкото си мислех.
Хасан! Сюлейман!
Капитане.
Има ли някой тук?
Имало е вода тук.
Светлини?
Светлини?
Казват, "Бог е велик".
Това е източникът на вода.
Няма светлина.
Няма светлина, защото няма тъмнина.
Ей, Мека!
Кажи ми, че това беше ти сега.
За какво говориш? Беше тук и ми помагаше.
На кораба. Този шум?
Да не се опитваш да ми кажеш, че не сме сами?
О, Боже. Мислех, че съм единственият, който е преживял катастрофата.
Беше някой друг. Беше някой друг от катастрофата!
Крики. Мислех, че е той. Мислех, че е Ридик.
Няма гориво.
Сякаш е тук от години.
- Но ако бихме могли да...
- Млъкни!
- Съжалявам, стори ми се, че чух нещо.
- Какво?
Изстрели.
Мамка му!
Какво направи на Зеке?
Какво му направи?
Просто го убийте. Просто някой да го убие преди той да...
Е, къде е тялото?
Искаш ли да ми кажеш за звуците?
Каза на Джонс, че си чул нещо.
Добре.
Ако не искаш да говориш, това е твой избор. Но да знаеш, че...
обсъждаме дали да не те оставим тук да умреш.
Искаш да знаеш за шепотите?
Какви шепоти?
Тези, които ми казват да тръгна към онова сладко място отляво на гръбнака.
Четвъртия гръбначен прешлен отдолу.
Абдоминалната аорта.
Метален вкус на човешка кръв.
Като медна жица. Ако го пресечеш с ментов шнапс...
Искаш да ме шокираш с истината ли?
Толкова ви е страх от мен.
В друг момент и време, бих го приел като комплимент.
Но сега не от мен трябва да се страхувате.
Покажи ми очите си.
Ще трябва да се приближиш още.
Още.
Откъде, по дяволите, се придобиват такива очи?
- Трябва да убиеш няколко души.
- Добре. Мога да го направя.
После трябва да те изпратят в дупка, където ти казват, че повече няма да видиш светлина.
Изнамираш един доктор и му плащаш достатъчно,
за да ти свърши "блестяща" работа по очите.
За да виждаш кой се промъква зад гърба ти в мрака?
- Да.
- Напусни!
Излез.
Готино хлапе.
Убил ли съм няколко души?
Естествено.
Убил ли съм Зеке?
Не.
Бъркате убиеца.
Няма го в дупката. Проверихме.
Проверете по-дълбоко.
Нека ти кажа какво мисля аз, Керълайн...
мисля, че той го е убил и скрил. А сега иска да си мислим, че тук има нещо друго.
Е, нека се уверим в това.
В средите на убийците, Ридик влиза в "Залата на славата"
Той обича да те стряска, да си играе с теб, защото само това може.
- Защо си губя времето в обяснения, Джонс? Ти си полицаят все пак.
Казвам само, че трябва да намерим тялото.
Хей! Аз ще сляза.
- Никой освен мен няма да слиза.
- Стой тук.
- Това, че си рискуваш живота няма да промени нищо. Глупаво е.
- Какво? Мислиш си, че се опитвам да се изтъкна?
А така ли е?