One Tree Hill - 02x16 (2003) Свали субтитрите

One Tree Hill - 02x16 (2003)
В предишния епизод на "One Tree Hill"
Искам да се преместя при Дан.
Само през трупа ми!
С какво успява да те държи Дан?
Как я убеди, че не си болен?
Използвах негативните резултати на Кийт.
Тя напусна, за да бъде с Крис.
Целунала го е преди да тръгне.
Детектива ми е отркил нещо интересно за Дан.
Нека... забавим малко.
Става ли?
Да.
Знаеш, че има момиче, към което имаш чувства.
- Нейтън...
- Погледни ме в очите.
Кажи ми, че греша.
Трябва да говориш с нея, Люк.
Реших да кажа истината на Кийт.
Може би няма да ти се наложи.
Мисля, че ще забравя какво се е случило.
Не е нужно Кийт да разбира.
Каил Джибран е написал:
Ти си причината, а твоята страст е кормилото...
и платното на моряшката ти душа.
Ако едното от двете се счупи
можеш да се носиш по течението или да спреш в средата на морето.
По някаква причина, са управляваш сам значи насила да се ограничиш
и страстта, сама
е пламък, който гори до саморазрушението си.
Здравей!
Здравей!
Малко си подранил ... и не си облечен.
Ами, исках просто да се уверя, че всичко е наред.
Да помогна с нещо?
Не, не.
Направи достатъчно.
Всичко е перфектно.
Днес се женя.
Не знаех, че рок звездите за толкова ранобудни.
Цяла нощ репетирахме.
Да.
Не ми позволявай да ти попреча да си легнеш в леглото с Крис.
Няма такова нещо и ти го знаеш.
Не знам нищо, вече.
Обаждам се да ти кажа, че ще ни дават по телевизията.
Ще даваме интервю и се надявах да гледаш.
За това ли се обаджаш?
Нейтън, нищо от това няма значение ако не мога да го споделя с теб.
Сватбата на Кийт е днес.
Той ще се жени?
Да.
Няма да го бъде този брак.
Какво да кажа,за да оправя нещата, защото наистина искам. Знаеш ли?
Не можеш.
Виж...
това е част, с която ще трябва да живееш.
Това беше дума!
Това определено беше дума.
На какво, на Суаили ли?
Тя каза "дада"!
Моето бебе е гений.
Важни новини; Брук Дейвис е на 24 часа от
от това да стане президент на училищния съвет и да е богата пак.
Да не би и Вие с Филикс да се жените също?
Моля те! Баща ми е на последното си интервю в огромна компания;
ще го водят да играе голф…
и докато баща ми може да не е блестящият инструмент
в.. където и да държат инструментите,
може да играе голф като проклетия Майкъл Джордан.
Добре…
И здравей г-н Джегелски, най-накрая сте заедно в леглото.
Брук!
Това е чудесно, аз ще тръгвам.. и ще правя...
това, което почти богатите момичета правят, а ти ми се обади с подробностите.
Тя каза "дада"!
Остави хайвера.
Свикнах с него.
Знаеш ли, днес ще има безплатна храна на сватбата на Кийт.
Не, блягодаря ти. Няма да го направя.
Наистина ли ще причиниш това на Кийт?
Виж кой говори.
Не мога да повярвам, че ще го оставиш да направи това.
Той я обича… и тя го обича.
Просто е направила грешка.
Ще я измъчваш до края на живота й, ли?
Хейли се обади тази сутрин.
Чудесно.
Да, да ми каже, че ще я дават по телевизията днес.
Можеш ли да повярваш?
Все още това е нещо голямо за нея.
Да, както и да.
Виж, Нейт, мисля че трябва да дойдеш на сватбата.
Ще липсваш на много хора.
Нейтън! Толкова се радвам, че си тук.
Искаш ли да ти направя няколко яйца?
Мислех, че те няма.
Хубаво е, че те виждам.
Съжалявам.
Чудесен ден за сватба.
Какво искаш?
Купих ти подарък.
Нещо синьо, нали?
Не мога да го приема!
Хайде, това е последното заплащане.
- Ти каза, че сме приключили.
- И сме.
Просто исках да ти кажа "добре дошла в семейството".
Толкова е лесно за теб, нали?
Дан Скот - краля на света.
Но някой ден, някой ще те приземи
и аз ще гледам.
Не затаявай дъх, съкровище.
Говори ли с детектива?
Да.
Има ли нещо, коеот ще ми помогне да си върна Лукас?
Да.
Чувала ли си някога за Емили Чеймбърс?
Не, защо?
Мисля, че Дан има любовница.
Емили Чеймбърс? Никога не съм чувала за нея.
Дан със сигурност е. Той й плаща наема,
сметките; с лични чекове.
Защо ли изобщо се изненадвам?
Горката Деб!
Карън, знам, че ти пука за Деб, но... Дан не играе честно.
Ако искаме да върнем Лукас трябва да играем по неговите правила.
Моят човек търси снимка; трябва да я намерим.
Малко течен кураж за младоженеца?
Здравей, Нейтън.
Не е късно да го спрете, нали?
Кажете му в какво наистина се забърква...
нещо, което някой трябваше да направи за мен.
Ставаш добър в това да си мрачен и потиснат, нали?
Смяташ да накараш Лукас да преследва парите му ли?
Все едно. Нека я имаме.
Кое?
Вдъхновяващата история.
Не е ли това частта, в която ще ми кажете, че всичко ще е наред?
Съжалявам. Днес няма да има кой да те съжалява.
Освен това, не съм сигурен, че си струваш вече.
Чудесно!
Виж, синко. Ти пое голям риск и ти се възхищавам за това,
но е лесно да си щастлив, когато нещата вървят добре.
Брака е за това да преминеш през някакво препятствие
и да останете заедно дори и когато нещата не вървят.
Въпреки всичко пак си получих историята.
Ще порастнеш ли най-накрая?!
Може да не харесваш Хейли особено много сега,
но тя все още ти е съпруга, а откъдето идвам аз това значи нещо
независимо дали ти харесва или не.
Ето ти я историята.
Между другото личната му карта е фалшива.
Чук, чук!!
Господи!
Момиче, какво правиш със сърцето ми?
Добре, че нямаш онзи генетичен дефект.
Да.
Какво правиш тук?
Дойдох да ти кажа, че моята програма
така. че си пий на спокойствие.
Знаеш ли, пияни и горчиви шаферки и...
Деб.
Да.
Жалко, че аз няма да съм там.
За да кажа на всички…
за програмата.
Какво?
Не знам;
голяма...романтична церемония...
последвана от голямо парти.
Уау!
... Знам.
И после цветята и роклите, и обетите.
Да не споменавам речта на кума.
Убиваш ме. Знаеш, че умирам за сватби.
Има ли някакъв шанс да си вземеш приятелче да се вътри около теб?
Ами Филикс?
Наказан е. Родителите му са разбрали за разбиването...
и освен това казахме, че ще опитаме да сме приятели.
Да.
Моля те.
Моля те, Лукас! Моля, моля, моля, страшно много искам да дойда.
Добре.
Това е среща.
Не точно - почти - не съвсем.
Да, както и да е. Съгласна съм.
Просто... ме вземи рано.
Здравей, секси!
Да, ами
тази не беше на майка ми, така че...
Нито пък тази.
Знам, скрих си някои антики преди разпродажбата в двора.
Значи ще ходиш на сватбата?
С... Лукас.
Като приятели.
Наистина ли?
Любвните триъгълници вече не са на мода.
Значи, Филикс е съгласен, така ли?
Всъщност... не съм му казала още.
Брук!
Знам, просто до сега съм нямала друг приятел освен Устата и...
това е различно.
Как върви?
Добре. Филикс ми е гадже, а с Лукас сме само приятели.
Обещавам.
Но те обичам за това, че мислиш за мен.
Добре.
Като стана дума за момчета -
как вървят нещата с Джейк?
Ами, все още я караме бавно.
Бавното е добро,
но бързото е по-добро.
Млъкни!
Лукас, здравей.
Здравей.
По-добре да зпочваш да се обличаш.
Да, знам.
Знам, че Нейтън беше малко груб тази сутрин...
просто исках да се уверя, че всичко е наред.
Добре съм.
Деб…
след катастрофата…
докторите ми предписаха някои много силни... болкоуспокоителни
и дори ги дадоха на майка ми,
защото знаеха колко лесно ще ми е...
или на който и да е друг да се пристрасти.
Следиш ли ме?
- Аз просто...
- Ти си гост в къщата ми, Лукас…
и докато живееш под моя покрив
бих предпочела да не се ровиш из живота ми.
Деб, просто искам да помогна.
Давай. Точно от това имах нужда - някакво момченце да решава проблемите ми.
Деб!
Махни се оттук, Лукас.
Ти не си на дневен ред,
и си ми далеч от положението.
Още ли мислиш, че това изглежда странно?
Много е хубаво, също.
Обичам те.
Господи, това просто излезе, нали?
Не, че не го смятам, но...
умирах да го кажа от известно време насам и сега..
никога не беше подходящото време.
Нали разбираш, Лукас и затвора и
частния детектвие и просто...
Ами...
Обичам те.
Обичам съзнанието ти, обичам сърцето ти,
обичам да си представям живота ни заедно.
Мразя мисълта, че …
ти няма да си част от живота ми.
- Анди...
- Не е нужно да казваш нещо.
Аз....
трябваше да го кажа.
И аз те обичам.
Надявах се да го кажеш.
- Пейтън!
- Съжалявам. Не съм готова.
Дай ми две секунди. Такова съм момиче.
Няма проблем, имаме време.
Уау!
"Такова момиче" е абсолютно вярно!
Ами..
хубаво е, че караме нещата бавно, нали?
Да.
Бавно.
Да.
- Здравей.
- Здравей.
Знаеш, че изглеждаш невероятно, нали?
Благодаря.
Как се чувстваш?
Щастлива.
Аз също.
Господи, ще закъснеем.
Сватбите винаги започват по-късно, нали?
Поне половин час.
Мен ме устройва.
Красиво е!
Благодаря ти, че ме довете, Лукас.
Пак заповядай.
как вървят нещата с Филикс?
Добре! Чудесно!
Да?
да. Той ми помогна с кампанията...
и ми организира парти.
Значи всичко с вас е наред.
Не знам.
Той беше... толкова сладък.
Наистина, но...
напоследък се чувствам...
независима!
Удивително.
Дори не знам дали искам гадже точно сега.
Предполагам и двамата…
търсим свой…
собствен път, нали?
Предполагам.
Добре, чуйте
ще излезте и те ще ви зададат някиолко въпроса.
Бъдете позитивни. Ще ви дават по телевизията.
Това е сбъдната мечта.
- Абсолютно.
- Абсолютно.
Свали си сватбената халка.
Какво!?
Това е любовна песен, Хейли.
Вие с Крис звучите като двойка,
изглеждате като двойка, оставете ги да си мислят, че сте двойка.
Но ние не сме двойка.
Подробности.
Да, хайде, Хейли.
Добре, виж…
момичетата трябва да искат да са с теб, а момчетата с теб,
а сватбената халка не се вписва в картинката.
За някои хора.
Знам, че ще го измислите…
но повярвайте ми, само губите от халката.
- Тръгвам веднага!
- Виж, няма...
Не мога да повярвам, че ме караш да направя това!
Хейли, сега е твоето време. Нищо друго няма значение.
Нейтън има значение!
Тогава какво правиш тук?
Виж, ти взе решение. Не се огъвай сега.
Аз съм Ник Зано, а Вие сте е "Totally Live Week".
Това беше "Каляска" новото парче на Гавин ДеГро,
който е на турне с "The Wreakers",
или с други думи Мишел Бранч и Джесика Харп.
На това турне има и две нови звезди, чийто сингъл
"Когато звездите станат сини" попада в класацията от вторник.
ние сме тук на живо с Крис Келър и Хейли Джеймс.
Хейли Джеймс - Скот.
Охо, три имена.
Момичетата с три имена винаги са беля.
И това тук не прави изключение.
Добре. Между вас очевидно има химия,
чудесен звук, сега кажете ми истината
двойка ли сте в истинския живот?
- Всъщност...
- Нали знаеш, музиката не лъже.
Не казвай нищо повече. Чухте го тук за пръв път.
Нека сега хвърлим един поглед на датите на концертите и ще се видим веднага след това.
Същият цвят като блузата ти. Знаеш къде седиш, нали?
Ще се видим вътре.
- Мога ли да ви снимам?
- Абсолютно.
Сина ми се е изтупал добре.
Благодаря ти.
Как си, Деб?
Чудесно!
Мястото е хубаво.
Мисля, че ще влезнем вътре.
Запазете бавния танц за мен г-же Дейвис.
Добре!
Ах, ти стар перверзнико!
Съжалявам.
Няма нищо. И по-зле е става с пияните момчета всяка събота вечер.
Да, но става лошо, когато не е пиян гимназист, а баща ти.
Никога не съм го чувала да го наричаш така.
Опитвам се. Да видя как звучи.
И? Какво мислиш?
Тук е доста студено.
Предполагам е умишлено. Кийт много се поти
особено, когато е нервен.
Неща, които не трябваше да знам.
Съжалявам.
Ето.
Заповядай.
Трябва да отида да вида Кийт и да си изпълня задълженията на кум.
Ще се справиш, нали?
Егото ти ще понесе ли ако кажа, че само се нуждаех от някой, който да ме вкара.
Не точно.
Тогава много ще ми липсваш.
Да.
Старите навици умират трудно, нали?
Това е само вода, умнико.
Да.
Тук е толкова топло.
Всичко ще е наред.
Да, да знам.
Но много се радвам, че си тук.
Дори и да продължавай да живееш с дявола.
Не искам да ставам много сантиментален
искам само да ти благодаря.
За какво?
Просто... че си тук и си мой кум.
Наистина се справяш, знаеш ли?
Много съм горд от мъжа, в който си се превърнал.
От кого мислиш, че съм се учил?
Ммм... ще изчакаш ли?
Да, ще бъда вътре.
Изглеждаш невероятно.
Благодаря ти.
И ти.. както винаги.
Хубаво е да те видя щастлив.
Джулс е страхотна.
Да.
Изглежда най-накрая намерих моето си място под слънцето...
и изглжеда е било тук през цялото време.
Радвам се.
Ела тук.
Наистина оценявам това, че с теб застанахте зад ДжулсAlso, I really appreciate you and Deb standing up for Jules, you know?
Тя наистина си няма никого другиго.
Разбира се.
Благодаря ти…
сега отивам да си подготвям обета.
Да!
- Ще се видим вътре.
- Добре.
Всичко наред ли е?
Да. Трябва да отида да взема нещо набързо.
Точно сега ли?
Да, веднага се връщам, повярвай ми.
Няма да пропусна да те видя как ходиш към олтара.
Не ме гледай.
Плакала ли си?
Само ми сълзят очите.
Прочетох ти речта.
Брук!
Не си оставяй листчето там, където мога да го намеря.
Беше прекрасно.
Спомняй си тази вечер като началото на винаги.
Това го е казал Данте.
Учихме го миналия срок.
Трябва да внимавам повече в часовете по английски.
Останалото е от мен.
Частта с взимането на всеки шанс и вярването във възможностите
дори и когато живота не ти дава причина да вярваш...
Това е хубавото на сватбите.
Как двама човека стават едно…
и дори и за една нощ
успяват да ни накарат да повярваме отново.
Престани! Нямам повече кърпички.
Ето.
Надявам се и на моята сватба някой да каже нещо толкова мило за мен.
Мисля, че можеш да разчиташ на това.
Господи!
Вие сте го направили!
Брук... в църква сме.
И?! Ако аз мога да го разбера, значи и той може!
Черна връзка;
не съм носил такава откакто Дик Никсън беше в офиса.
Виж какво му се случи.
Оценявам жеста.
Чувствам се като пингвин!
Къде са вашите?
Те са на сафари, вярваш или не
баща ми го няма, за да убива животни или нещо си друго.
Какво става със света, за Бога? Синът им се жени!
Предложиха да откажат, но знам, че ще ми го натякват вечно
и просто им казах да дойдат другия месец да се запознаят с Джулс.
Така, че за сега ти си всичко, което имам.
Господ да ти е на помощ ако това е вярно.
Може би имаш нужда от малко подкрепа от г-н ДжейДи
Всъщност... искам да съм трезвен.
Истинска любов. Това е хубаво.
Не го прави Кийт. Махни се оттам докато можеш. Всичко е лъжа.
Няма такова нещо като завинаги.
Какво по дяволите правиш?!
Това е църква!
Затваряй си устата проклет двуличник!
Знам какво си направил.
Нейтън всичко е нред. Позволи ни да ти помогнем.
Как?
Да си щастлив отново.
Щастлив? Ти дори не знаеш какво е щастие, мамо.
Така и не ни даде шанс с Хейли.
Това ли си мислиш?
И Крис ли нае, също?
Не ме карай да те удрям, синко.
Кучи син!
Стига.
Не причинявай това на Кийт. Не тук.
Добре ли си?
Хайде.
Нейт...
Какво правиш?
Тя каза, че са заедно с Крис…
по националната телевизия.
Не го вярвам.
Нито пък аз.
Наистина свърши, нали?
Само ако ти решиш.
Боли ме, Люк.
Всичко ще се оправи.
Не, мисля, че ще повърна!
На вашите услуги!
Пази си главата.
Това беше супер и не това, което стана днес
беше много добре за програмата, че Нейтън така се разби.
Увери се, че се е прибрал, става ли?
Благодаря.
- Радвам се, че се върна!
- Да, имаме проблем.
Знам, Нейтън не е добре и трябва да започнем...
Отрких Емили Чеймбърс.
Какво!?
Емили Чеймбърс е Джулс.
Готова ли си?
Да, само трябва да си сложа булото.
Разбира се, нека ти помогна...
Емили.
Лукас ли ти каза?
Той знае, че ти имаш връзка с Дан?
Нямам връзка с Дан.
Наистина ли?
Тога ми кажи защо ан ти наема апартамент и плаща сметките ти...
и контролира всеки детайл от живота ти освен...?
Господи!
Кийт. Платил ти е, за да си го върне на Кийт!
Беше.
Ти си мръсница!
Не. Бяха загазила.
Сватбата не беше част от плана. Всичко се промени.
Казах на Дан, че всичко е приключило.
Влюбих се в Кийт, наистина.
Как можеш да причиниш това на Кийт?
След всичко през, което премина той!
След като ти го отряза?
Как смееш!
Как смееш ти.
Ти не го искаше.
сега, когато някой отвръща на чувствата му...
и това ли искаш да му отнемеш?
Искам да знае…
коя си ти наистина.
Момента на истината!
Той е щастлив, Карън.
Не можеш ли просто да го оставиш да бъде щастлив?
Беше ли хубаво? Поне мъничко ми кажи.
Брук!
Знам, че сме в църква.
Мигни веднъж ако е било добре и два пъти ако е било повече то това.
Господи! Обичам сватбите.
- Добре ли си?
- Не знам.
Какво ти каза?
Не е Дан.
Тя обича Кийт.
И ти й повярва?
Ще трябва.
Ние сме сега, трябва да тръгваме.
Майка ти е много красива.
Съжалявам.
Тя си тръгна.
- Дай ми ключовете си!
- Кийт...
Просто ми дай ключовете си!
Кийт!
Кийт!
Кийт!
Каза, че сте приключили!
Че ще ги оставиш намира.
Нищо не съм направил.
Обещах ти Лукас. Не бих рискувал връзката ни отново.
Ах, ти болно копеле.
Аз заплаших да кажа на Кийт.
Разбрах за уговорката ви и отидох при Джулс.
И я заплаших да кажа истината.
Добра работа, Купидон.
Това е заради теб.
Помни тази вечер,
като началото на винаги.
Обещание.
Като награда, че си устоял на живота толкова дълго.
Джулс?!
Джулс?!
Вярата един в друг и възнможността за любов.
Решение ...
да игнорираш или просто да се издигнеш над болакат на миналото.
Споразумение,
което свърза две души в едно.
Какво направихме?
Карън...
Съжаялвам...
Трябва да видя Кийт.
Празненство...
на взетите шансове и предизвикате- лствата, които предстоят.
Един е долу…
…остава още един.
За двама, които ще бъдат по-силни от един.
Като отбор, който се е изправил срещу изкушенията на света.
Можеш ли да кажеш "дада"?
- Можеш ли да кажеш "дада"?
- Хей, Джени кой е това?
- Можеш ли да кажеш "дада"?
- Кой е това?!
Мама.
Ники!
И любовта... винаги ще е двигателя на живота ни.
Какво правиш тук?
Искам да се убедя, че ще намерш щастието...
което аз едва си спомням.
Отиди и вземи Хейли.
Тя ти е жена.
Вечерта е само формалност…
само съобщение на чувствата.
Направените обещания остават в дълбините на сърцата ни.
Какво, още ли лоши новини?
Баща ми е получил работата.
Брук, това е чудесно!
В Калифорния е!
Местим се следващата седмица.
Не искам да ходя.
Какво ще правим?
Превод : Angelwingx