Predator (1987) (Predator.1987.iNTERNAL.DVDRiP.XviD-DvF.CD1.srt) Свали субтитрите
Изглеждаш добре, Дъч.
- Мина доста време, генерале.
Влез вътре.
Преди 18 часа загубихме хеликоптер, превозващ министър и неговият съветник
в тази очарователна, малка страна.
Установихме позицията им някъде тук.
Този министър винаги ли пътува от погрешната страна на границата?
Изглежда са се отклонили от курса. Почти сигурно са в ръцете на партизаните.
Защо не пратите редовна войска? За какво сме ви ние?
Защото някакъв идиот заяви, че сте най-добрите.
Дилън!
Ах ти, кучи сине!
К'во става? ЦРУ те е хванало да хабиш твърде много моливи?
Стига ли ти?
- Не се презорвай, Дъч.
Добре! Добре!
Никога не си знаел кога да се откажеш.
- Радвам се да те видя, Дъч.
К'ва е тази тежкарска вратовръзка?
- Забрави за вратовръзката ми.
Чух за мисията ти в Берлин. Много добре, Дъч.
Добрите стари дни.
- Да, като добрите стари дни.
Тогава защо пропусна Либия?
- Не беше в стила ми.
Ти нямаш стил. Знаеш го.
Хайде кажи. Защо пропусна?
Ние сме спасителен отряд. Не наемни убийци.
Така, каква е задачата?
Министърът е важен за нашите операции...
Наши хора са притиснати и ние не можем да оставим нещата така.
Нуждаем се от най-добрите. Затова вие сте тук.
Продължавай.
- Проста подготовка. Еднодневна операция.
Проследяваме ги от хеликоптера, освобождаваме заложниците и се връщаме.
Какво имаш в предвид под "ние"?
- Идвам с вас, Дъч.
Генерале, с хората ми винаги работим сами. Знаете го.
Всеки има своите заповеди, майоре.
Щом достигнете целта, Дилън ще оцени ситуацията и поеме командването.
Разбрано.
"Делта Едно-нула" до двамата водачи.
Мястото на срещата и радио-честотите са уточнени.
Контакт с АУ АКС през 4 часа.
- Подкрепление?
Няма такова, приятел. Т'ва е еднопосочно пътуване.
След като пресечем границата сме сами.
Става по-добре с всяка измината минута.
Ей, Били.
Веднъж отивах при приятелката си. И викам...
"Знаеш ли, че си падам по тесни пичета?"
И тя вика: "И аз. Моята е широка като къща!"
Чаткаш ли, тя искала по-малка, 'щото нейната била...
Голяма като къща.
Разкарай тая смрадлива гадост от лицето ми!
Само вкиснати педали има наоколо!
Този боклук ще ви направи шибан сексуален тиранозавър...
Точно като мене.
Заври си го отзад, Блейн.
Това беше през 72-ра. Двамата с Дъч получихме по една такава.
Имаш много противен навик.
Разбрано.
"Птичка 2", бъди готов да ме прикриваш.
- Готово, шефе.
Не съм предполагал колко ми липсва това, Дъч.
Никога не ти е сечало пипето.
Хоукинс, скачай.
Спускайте.
Пилотите са застреляни в главата. Мозъкът им е пръснат навсякъде.
Проследете ги по топлинните следи.
- Има и нещо друго, майоре.
Това не е обикновено армейско "такси".
Прилича повече на разузнавателна "птичка".
Намерихте ли някакви следи.
- Били се зае.
Ще търсим следи, Дилън. Твърде изискано за цяла група командоси.
Мисля, че стават все по-добре екипирани с всеки изминат ден.
Били са 12 партизани.
Взели са двама от хеликоптера, но има и нещо друго.
Какво имаш впредвид?
- Шестима с US армейски обувки.
Дошли са от север и са тръгнали след партизаните.
Говори ли ти нещо?
Може би просто бунтовнически патрул. Постоянно обикалят наоколо.
Избързай напред и разузнавай.
- Слушам, сър.
Откри ли нещо?
Същото. Партизаните влачат двамата от хеликоптера...
Следват ги хората с американска екипировка.
Помниш ли Афганистан?
Опитвам се да го забравя. Хайде, да вървим.
Света Дево!
Джим Хопър.
Мак, свали ги.
Познавах тези мъже.
Зелени барети от Форт Браг. Какво, по дяволите, са търсили тук?
Не знам, Дъч. Това е нечовешко.
Никой не ми е казвал за операции в този район.
Не би трябвало да са тук.
- Все някой ги е пратил.
Партизаните ли са ги одрали?
Защо им е да ги дерат?
Един войник не трябва да умира по този начин.
Какво е станало тук, Били?
- Странно, майоре.
Имало е престрелка.
Стреляли са във всички посоки.
Не вярвам, че Хопър е попаднал на засада.
И аз не го вярвам.
Не мога да намеря и една следа.
Нещо не се връзва.
- Какво е станало с хората на Хопър?
Няма и следа от тях.
Не са напускали това място.
По дяволите, сякаш са се изпарили.
Следвай следите на партизаните. Да освободим заложниците.
Тръгваме, пръснете се през пет метра. И нито звук.
Време е да извадим "Безболезнения" на светло.
Време е за разплата.
Издаваш ни, тъпако. Не ми пука кой си в нормалния свят...
Но ако ни издадеш още веднъж, тихо ще ти резна гърлото и ще те зарежа.
Ясно ли е?
Да го духаш.
Убиха един от заложниците. Нападаме.
Мак, Блейн - в центъра.
Били, Пончо - пазача. Хоукинс и Дилън - подкрепление.
Като свършите, ще взривя склада с гориво.
Един по-малко.
Какво, по дяволите, прави той?
Какво по...
Шоуто започна, хлапе.
Ударете в центъра, на горното ниво!
Дъч! Твое ляво!
Очисти го тоя!
Тръгвай!
Стой си тук!
Заложниците са вътре!
Чук-чук.
Хванах ги!
Хоукинс, предай позицията и ситуацията. Дръж постоянна връзка с щаба.
Разбрано, майоре.
Мамка му.
Мак, някаква следа от другия заложник?
Намерих го - мъртъв е, както и хлапака от хеликоптера.
Но ако те са латиноамериканци, аз съм шибан китаец!
Съдейки по вида му, нашият министър е ЦРУ. И още нещо, майоре...
Другите, дето ги очистихме... Руски военни съветници са.
Нещо наистина голямо щеше да се случи тук.
Добра работа, Мак. Разчистете района. Никакви следи.
Пригответе се за изтегляне.
- Разбрано.
Кучият син се е вкопал като алабамски кърлеж.
Ранен си. Кървиш, човече.
- Ня'ам време да кървя.
У ф! добре.
Имаш ли време да се прикриеш?
Страхотно.
Егати джакпота! Кой да предположи?
Спипахме ги тия копелета.
В ръцете ни са.
- Май т'ва търсиш.
Ти ни насади! Всичко е менте. Всичко.
Министърът, цялата тая история. Докара ни да ти свършим мръсната работа.
Осуетихме голямо нахлуване. До три дни щяха да пресекат границата.
Защо ние?
- Никой друг нямаше да може.
Бесен си, че ти пробутаха тази лъжа.
- А какво пробута на Хопър?
Търсихме мястото с месеци. Моите хора бяха в сваления хеликоптер!
Хопър дойде и изчезна.
- Той не изчезна. Беше одран жив!
Трябваше да взема някой, който да смачка тия копелдаци!
И значи забърка историйка и ни набута в месомелачката?
Какво е станало с теб, Дилън?
Беше човек, на когото мога да се доверя.
Събудих се.
Събуди се и ти.
Ти си вещ...
Заменима вещ...
И аз те използвах за да свърша работата. Чат ли си?
Хората ми не са заменими.
И аз не върша такъв тип работа.
- Майоре!
Нагазили сме яко в лайната.
Въздушното разузнаване твърди, че наоколо е пълно с партизани.
Какава преднина имаме?
- Половин час, може би по-малко.
Кажи на Мак, че тръгваме в 5.
- Тя също идва. Има ценна информация.
Ще издаде позицията ни при първи удобен случай. Забрави.
Все още си под мое командване, майоре.
Ти ли ще се обадиш или аз?
Тя си е твой товар. Изостанете ли, спасявай се сам.
Тук е напечено за кацане. Няма да ни вземат, докато не минем границата.
Ей, Били, извади ни оттук. Според картата сме в чувал.
Единственият изход от тук е тази долина, която води на изток...
Не бих заложил на успех.
Нямаме голям избор.
Пончо, води ни. На бегом.
Дилън!
Дилън!
Ела.
Обърни се.
- Защо?
Мерси.
Пак заповядай.
Били! Били!
Един ден, докато лижех гаджето...
...й викам, "Джес, имаш голяма путка... Джес, имаш голяма путка... "
Тя вика: "Защо го каза два пъти?" А аз казвам: "Не съм!"
Чат ли си? заради ехото.
Насам.
Обърни се.
Обърни се. Насам.
Пак заповядай.
Пак заповядай.
По дяволите!
Приятелче!
Виждал съм храсталаци и преди, ама чак такива...
Така си е. Тук е толкова гадно...
Камбоджа ми изглежда като Канзас.
Хей, какво ти става, амиго? Малко домашен вкус.
Ако го загубиш, си загазил.
Хайде, съкровище. Хайде, ставай.
Хайде, ставай. Ще станеш ли?
По-добре я вържи на каишка, агенте.
Моля те! Пробвай пак.
Тихо!
Защо Били е толкова напрегнат?
Не знам, майоре.
Така е от сутринта.
Шибаното му обоняние! Направо е свръхестествено.
Какво има?
Били...
К'во ти става, бе?
Има нещо в тези дървета.
Виждаш ли нещо?
Там, горе.
Нищо.
Какво мислиш?
Предполагам, че няма нищо.
Моля те!
Моля те!
Били, отляво.
Мак, отдясно.
Това не е нейната кръв. Какво, по дяволите му, направи?
Майоре, по-добре виж това.
Намери ли Хоукинс?
Аз...
Не съм сигурен.
Какво, за бога?
Мисля, че е Хоукинс.
Къде, по дяволите, е тялото му?
- Няма и следа от него.
Питай я какво е станало.
Тя казва, че джунглата е оживяла и го е отнесла.
Глупости! Тя не каза това!
Няма значение.
- Тия ни следваха...
Бяха пред нас! Тази жена...
Чакай!
Чакай! Защо не са му взели станцията или оръжието?
Защо тя не се измъкна?
Хопър.
- Какво?
Същото като с Джим Хопър.
Искам тялото на Хоукинс да бъде намерено. Пръснете се, прикривайте се.
Покажете се, шибаняци.
Покажете се.
"Безболезнения" ви очаква.
Сержант!
Шибаняк!