The Ring (2002) (The Ring CD2.sub) Свали субтитрите
Няма нищо!
Няма да те нараня.
Спокойно.
Точно така!
Няма да те нараня!
Всичко е наред, успокой се.
Някой да помогне!
Някой да помогне!
Татко, конят ми!
Искам да видя картона на един пациент, Ана Морган.
Роднина ли сте?
Не.
Съжалявам сър, такава е политиката на болницата.
Не мога да ви покажа картона.
Мъртва е от 24 години, не мисля че ще има нещо против.
Съжалявам, невъзможно е.
Вижте...
виждал съм го и преди, бях там горе.
Добър опит, архивите са долу.
Печелиш.
Кретен.
Била ли си тук, Ана?
Извинете, г-н Морган.
Чудех се дали можете да ми отделите минутка?
Казвам се Рейчъл Келър и съм журналист.
Искате да знаете за конете?
Не исках... Не можах да намеря номерът ви, за да ви се обадя първо.
Доста хора идват, чули какво е станало...
човъркат това, което е останало...
Надявах се да ми отделите няколко минути...
Тук работата никога не свършва,
но май имам няколко свободни минути.
За какво пишете?
За конете ми, или странните обстоятелства около тях?
Чух, че доста са починали.
Да, и сами са си виновни. Удавиха се!
Как са са избягали?
Бутнали оградата и започнали да тичат по брега.
Значи са полудели?
Така изглеждаше.
Или просто усещаха нещата преди нас.
Къде са конете ви сега?
Не дишат вече.
Не биха и могли след това, което им се е случило.
Сигурно са били тежки времена, и за двама ви.
За вас и съпругара ви.
Съжалявам мис, как казахте че се казвате?
Рейчъл.
Добре, Рейчъл.
Ще ми кажете ли какво наистина ви интересува?
Знаете ли какво е това?
Мисля, че е послание...
От съпругата ви.
Ана е на тази касета, точно там, в тази стая.
Можете да видите фара,
конете...
От къде я взехте?
Една хижа в планината.
Това единствената касета ли е?
Направих копие.
Бях планирал доста работа за днес,
винаги е така,
и точно когато си мисля че съм свършил,
се появява нещо ново.
Не искате ли да гледате касетата?
Не сте ли любопитен?
Любопитен?
Не.
Изобщо.
- Г-н Морган...
- Не мога да ви помогна.
Къде е дъщеря ви?
Може би тя ще ви помогне.
Нямам дъщеря.
Моля?
Какво ви става на вас репортерите?
Ровичкате в нещастието на един човек за удоволствие.
Вие сте като пиявици.
Г-н Морган?
Какво си мислите, че знаете?
Тогава ме оставете на мира!
Сесията прекратена.
Виж видеокасета SM0015.
Ейдън, мама е!
Здрасти, мамо!
Скъпи, къщата която ми нарисува...
къде я видя?
В главата си ли я видя? Затова ли я нарисува?
В главата ми?
Ейдън, защо я нарисува?
Тя ми каза да го направя.
Кой? Кой ти го каза?
Малкото момиче.
Тя ти е говорила?
Не.
Показа ми.
Показа ли ти конете?
Тя не харесва конюшната.
Конете не я оставят да спи.
Значи тя все още живее там?
Не.
Сега живее на едно тъмно място.
Малко си стар за да се катериш, Ал. Тялото ти не е здраво като едно време.
И ти не си точно доктор.
Ами намери си по-добър!
Добър ден! Аз съм др. Грезник.
Мисля, че той чака преди мен.
Дарби? Дарби стои тук по цял ден.
Нали така, Дарби?
Внук ми е.
Дойдохте с ферибота, нали?
Да.
От доста време ли живеете тук?
Тук съм родена и израстла.
Единственият доктор на островът.
Значи познавате семейство Морган...
и дъщеря им.
Познавате ли дъщеря им?
За какво става дума?
Съжалявам, не исках да го казвам, но виждам разни неща,
образи, в главата ми. Също и синът ми.
Синът ми... затова съм тук.
И по някакъв начин,
не знам как,
но е заради това момиченце.
Не бях чувала някой да го казва от доста време.
Искаше дете повече от всичко. Бедната Ана!
Опитваше с години,
но просто не и е било писано.
Един ден заминаха някъде,
и когато се върнаха бяха със Самара.
Никога не казаха от къде е,
казаха само, че майка и умряла при раждането.
Но имаха бебе, имаха коне...
всичко беше наред...
докато Ана не започна да ме посещава.
Каза че имала видения,
виждала разни неща,
ужасни неща.
Изгаряли я от вътре.
И се случвало когато била около Самара.
Момичето ги причинявало...
Говорихте ли със Самара?
Имаше ли и нещо?
Имате предвид медицински?
Каквото и вие имате предвид.
Един ден Дарби се роди,
знаехме, че нещо не му е наред,
но,
го обичахме въпреки това.
Има ефект.
Някои хора са ограничени.
И какво и се е случило?
Изпратих я в психиатрична клиника извън островът.
Предполагам, че все още е там.
Не знаете ли?
Как може да не знаете?
Преживях доста трудни години...
аз и зимите,
малки дупки, нямаше риба,
и това беше много преди инцидента с конете!
Живееш ли на островът хващаш настинка,
всички я прекарват!
Какво трябваше да значи това?
Значи, че след като това момиченце си замина,
нещата се подобриха.
1978.
Доста назад във времето.
Жената от рецепцията каза, че все още трябва да са тук.
Трябва да са. Казахте, че искате информация за пациент?
Да. Аз съм Ричард Морган.
Каква е тайната ви?
Правя упражнения всеки ден.
- Без майтап?
- Съвсем сериозно.
Не съм идиот.
Опитайте се да излезете от тук със мои документи и ще съм на гърба ви още преди да се усетите.
Разбрахте ли?
Искам само да ги прегледам.
Отговорен съм за всички документи, съхранявани тук.
Имам си система,
и не искам никой да я обърква.
Никога не съм обърквал...
Докато се разбираме...
Добре, вече побеснях...
Пише ли кой я е гледал последно?
Да. Били сте вие.
Хайде де.
Боклук.
Хайде, Рейчъл!
Ехо!
Г-н Морган?
Г-н Морган?
Удостоверение за раждане.
Име: Самара.
SM0015, Самара Морган.
14:00 часа.
Какво те държи будна?
Трябва да спиш понякога!
Сънуваш ли нещо?
Самара?
Нека поговорим за рисунките.
Как ги направи?
Самара?
Как направи тези рисунки?
Не съм...
ги правила.
Виждам ги.
След това...
те просто...
съществуват.
Самара?
Защо не ми кажеш истината?
Може ли да видя мама?
Не, Самара, поне докато не разберем какво ти е.
Обичам мама.
Да, обичаш я.
Но вече не искаш да я нараняваш, нали?
Не искаш да нараниш никого?
Но го правя.
И съжалявам.
Няма да спре.
Точно за това си тук.
За да ти помогна да го накараш да спре.
Ще ме остави тук.
Кой?
Татко.
Те просто се опитват да ти помогнат.
Не и татко.
Татко те обича.
Татко обича само конете си.
Иска да стоя далеч.
Не, не е така.
Но той не знае.
Какво не знае?
Самара?
Така и не се научихте!
Какво си и направил!
Тя ти е била дъщеря!
Убил си Самара, нали?
Убил си я, и когато жена ти е разбрала...
Жена ми не трябваше да има дете!
Какво правите?
Шепот... чувам го постоянно..
дори и като спя... чуват го и проклетите коне...
Излезте от там!
Тези създания...
Мили Боже, мисля, че ви е показала...
Все още ли ги виждате?
Нямат край!
Вие дойдохте тук, това го доказва.
Къде е тя?
Трябва да я спра!
Ако не го направя синът ми ще умре!
О, да. Ще умре!
Тя все още е жива.
Чакайте!
Не!
Всичко е наред. Спокойно! Спокойно!
Всичко е наред...
Добре ли си?
Мили Боже!
Тя не харесва конюшната.
Конете не я оставят да спи.
Не харесва конюшната.
Какво?
Конете я държат будна.
Самара?
Държали са я тук...
Майката е полудяла...
Виняла е детето.
Затова са я зържали затворена тук.
Сама.
Не е била сама.
Рейчъл!
Тук има нещо.
Прилича на нарисувано върху дървото.
Или изгорено.
Виждала съм това дърво и преди.
Да, беше на касетата.
Не,
бях там.
Хижата в планината.
Сряда
Сряда Ден седми
Слънчевата светлина се процеждаше през листата и ги караше да изгледат горящи...
по време на залеза.
Точно когато гледах касетата.
Това беше преди седмица.
Върнахме се там от където започнахме.
Нещо ни доведе тук, дървото, рисунката на стената...
Няма значение.
Закъсняхме.
Трябва да му помогнеш.
За кого говориш!?
За Ейдън.
Всички зависи от теб, използвай оставащото ти време,
и измисли как да му помогнеш.
Не, Ще го измисли заедно, сега...
Не, прекалено късно е!
Спри!
Има причина да сме тук....
Каква?
Не знам, но е нещо от тази стая,
телефонът, телевизорът, не знам...
Ноа!
Виж!
Мили Боже!
Ето ти причина.
Не мога да видя нищо.
Трябва да пуснем нещо.
Дали е там долу?
Рейчъл!
Рейчъл?
Тук съм.
Добре съм.
Поне така мисля.
Ще потърся нещо, с което да те изтегля.
Побързай !
Ноа!?
Ноа!?
Не!!!
Не е ли красиво, Самара?
Толкова спокойно.
Знам, че нещата ще се оправят.
Всичко, което исках цял живот беше ти.
Все още е жива...
Всичко е наред...
Всичко е наред.
Рейчъл, слънцето залезе.
Чуваш ли ме, залезе?
Слънцето залезе!
Рейчъл!
Рейчъл, там ли си?
Тук съм!
Ще я погребат другата седмица!
Всичко свърши!
Добре ли си?
Тя е искала това дете повече от всичко на света!
Как е могла да го направи?
Искала е да я разберат.
Понякога децата...
крещят, плачат или рисуват картини...
Искам да се прибера вкъщи!
Представяш ли си ако бяхме на нейното място.
Колко време щяхме да отцелеем...
Седем дни.
Можеш да отцелееш седем дни.
Обаждай ми се понякога...
Може да отидем на кино!
Обади ми се утре!
И другиден...
Рейчъл?
Колко е часът?
Или е прекалено късно или е прекалено рано...
Не трябваше ли да си на работа?
Не и днес.
Какво се случи с момичето?
Самара?
Така ли се казва?
Все още ли е на онова тъмно място?
Не.
Освободихме я.
- Помогнали сте и?
- Да.
Защо го направихте?
Какво има, скъпи?
Не трябваше да и помагате!
Всичко вече е наред.
Тя няма да те нарани.
Тя...
Не разбираш ли, Рейчъл?
Тя никога не спи!
Вдигни телефона, Ноа!
Хайде, вдигни!
Хайде, Ноа!
Вдигни проклетия телефон!
Върви в стаята си!
Веднага!
Какво искаш?
Какво искаш от мен?
Защо не взе мен?
Какво направих, което те не?
Копие
Искала е да я разберат...
Не ме искаше.
Жена ми не трябваше да има дете!
Всичко, което исках си ти...
Не разбираш ли, Рейчъл?
Но той не знае...
Тя никога не спи.
Ровичкате в нещастието на един човек за удоволствие.
Вие сте като пиявици.
Не искаш да нараниш никой?
Но го правя.
И съжалявам.
Няма да спре!
Направих копие.
Пусни я...
Пусни...
Мислиш ли, че ще помогне?
Тя никога няма да спре?
Не се притеснявай, скъпи!
Всичко ще е наред!
А какво става с хората, които не направят копие?
Какво се е случва с тях?
Превод и субтитри: Blink182