King's Ransom (2005) (King's.Ransom.2005.iNT.DVDRiP.XViD.AC3-FrOzOnE.CD2.srt) Свали субтитрите
Какво?
Казах...
достатъчно топла ли е водата ви?
Да, човече, водата е чудесна. Виж...
Хърб...
трябва да поговорим за...
твоята намеса, над моето лично пространство.
Виждаш ли, там от където съм, големите мъже не сядат на ваната
когато някой друг стои в нея, разбираш ли?
Какво?!
Виж сега, боклук...
не бъркай добротата ми със слабост.
Виждаш ли, във отделение "Д", от където идвам....
няма никакви вани.
Ние си вземаме душ...
веднъж в седмицата.
Сега стоя тук и те гледам...
с всички тези мехурчета около теб.
Това значи само, че започваш да ме дразниш.
Нека ти кажа...
че ако не беше гадже на Пийчъс...
Наслаждавай се на гроздето.
Тоя ме срази.
Малкълм обича парите си, повече от колкото обича себе си.
Тези похитители няма да видят и цент.
Добре, имаме няколко следи...
Обаждане на 911 от Малкълм...
е минало през разпределителното ни табло снощи в 11 :14...
и лимозината регистрирана на Кинг Ентърпрайсис...
е намерена изоставена на пътя.
Вижте, ние сме в добра форма.
Оставете това в нашите ръце мадам.
Открихме частичен отпечатък от обувка на мястото.
Ще бъде анализиран от съдебните следователи.
Тези момчета долу във ЦРУ...
казвам ви, на тях им трябва само една малка нишка...
и ще сканират...
Незнам защо вие двамата си губите времето...
с тези супер полицейски, инспектор гаджетски глупости...
Госпожо. Малко уважение.
Това е нашата работа. Знаем какво да правим.
Ако знаете какво да правите...
няма да стоите тук и да ми говорите.
Вие трябва да сте навън, да преследвате заподозрените.
И кои могат да бъдат те?
Здравейте. Мога ли да ви помогна?
Рене Кинг?
Да.
Имате ли нещо против да влезем?
Да?
Анджела Дрейк, предполагам?
Хей, хей, къде беше по дяволите?
Забрави ли това, което се бяхме разбрали...
да направим с Рене за откупа?
И нямаш нищо за ядене освен нек'ви лайна.
Къде е истинската храна?
Знаете ли какво г-н Кинг?
Ще ви направя телевизионен обяд.
За обяд?
Това е най-тъпата идея, която някога съм чувал.
Помниш ли когато казах, че си много умен?
-Да.
Лъжех.
Ти си просто един тъпак, като твоята тъпа сестра.
Обади се на Рене.
Ало?
Кажи й нещо.
Ало? Кой се обажда? Не си играй с номера ми.
Ало. Как си днес?
Ужасно. Трябват ми скоби. Кой е на телефона?
Тя иска да знае кой съм аз.
Кажи и че държиш нейния съпруг...
и да не пита много кой си ти.
Аз държа вашия съпруг.
Не е важно кой съм.
-Кажи и че е кучка.
-Какво?
-Извинете?
-Не, не вие.
Ти. К'во викаш?
-Наречи я кучка.
-Защо?
Виж нямам време за игрички. Какво искаш?
Какво? Просто и кажи, че е кучка.
Чуй ме шаврантио!
-Да!
-Да!
-Как ме нарече току що?
-Не! Не ти, бабче.
Извинявай. Това някаква шега ли е, или е...
-Кой е това?
-Нямам време за това.
Никой. Бабче моля те, затвори телефона, става ли?
Да няма някакво момиче там долу?
Няма никакво момиче. Да. Знам правилата.
-Ще я удуша. Тая ще я удуша.
-Да няма момче при теб?
Няма никой тук при мен! Моля те затвори!
-Дано умре бързо.
-Не ми казвай какво да правя.
-Кажи за парите.
-Ходиш ми по нервите.
Какво е това и какво искаш?
Кажи и за парите.
-Какво искам?
-Какво искам?
Искаш откуп.
Искаш откуп.
Аз искам откуп.
Десет хиляди дол...
10 000 долара?
Какво по дяволите ти има?
-10.
-10,000 долара?
-Да, да, 10.
-Ти си отвлякъл Малкълм Кинг...
не Боби Браун. 10 милиона.
10 милиона долара.
-Разбра ли ме?
-Сериозно?
Да, сериозно.
-Схващаш ли?
-Да.
Окей.
Искам откуп от 10 млн. долара.
Да.
О, сега станаха 10 милиона? За какво?
Или никога няма да видиш твоя дебел, противен съпруг...
как експоатира хората около него.
-Наречи я кучка.
-Кучко!
-Какво?
-Не, аз...
Този чипс е страшен. Да.
Мечките вонят!
Аз ще го вдигна.
Да, ти го вдигни.
Мара.
Сладурче? Аз просто...
Исках просто да знам дали ти липсвам.
Внимавай! О, боже мой!
Съжалявам! Не ви видях.
Както и да е...искам да те видя и много те обичам.
-Ей!
-Толкова сте груб!
Водя разговор!
Затвори телефона!
Трябва да вървя скъпи. Обичам те.
Трябва да го измисля.
О, аз трябва да го измисля.
Трябва да го измисля!
Трябва да го измисля
Какво става там отзад?!
Ни-ни-нищо, човече!
Изправи го, пич.
Чудя се кой ли е правил тази реклама.
Ъъъ, аз съм я правил!
Изправи го. Благодаря пич.
BONEAGRA Изправя ги !
Немога да дойда на телефона сега...
защото съм зает в строенето на моята къща за птици.
Ей, ей, ела тук!
Исусе, бабче, Правя нещо важно в момента!
Побързай...
Ти знаеш кой се обажда, и знаеш защо ти звъня.
По-добре да ми дадеш тези пари скоро...
или ще трябва да отида в полицията и да им кажа...
как ръководеше наскорошния прилив...
на полу-насилствени грабежи на закусвални.
Не губи време.
По дяволите.
Добре. Какво толкова не му харесваш.
Милиардера Андрю Рос...
е в критично състояние след като неговия въздушен балон...
падна в джунглите на Африка.
Той беше атакуван от диви носорози.
Бял глупак
Ей, това ми отне доста дълго време.
Огладнях. Къде ми е рестото?
О, човече, тия са сложили и горчица бе дейба.
Казах на пич-а "Без горчица".
Е, върни им го, пич.
Не е голяма работа.
Хайде бе смотан, оставяш хората да се възползват от теб.
Ти си платил за това. Би трябвало да получиш каквото си поръчал.
Не е голяма работа, наистина.
Знайш ли к'во?
Не ти стиска.
Виждаш ли мен? Не вземам нищо от никого.
Знайш ли зак'во? Защото много го стискам.
Той е голям и мъжествен..
Голям, мъжествен, космат, изпълнен с фауна...
Толкова ми е.... Виси до коленете ми,...
когато съм със шорти. И знаеш ли какво?
Не ме е страх от никого да го размахам.
Сигурно ти е трудно, когато си купуваш бельо.
Млъкни тъпак.
Трябва да спреш да даваш на хората да се възползват от теб.
Виж, това е само един сандвич.
Нека ти покажа какво щях да направя ако това беше моя сандвич.
Бъди мъж и иди в ъгъла. Аз ще бъда аз.
-Да, иди в ъгъла.
-Окей.
-Поздрави ме.
-Какво?
-Поздрави ме.
-Ъъ, поздравления.
Да, виж това, човече!
Неискам никаква горчица! На какво ти прилича това?
-Горчица.
-Да!
Тогава очевидно незнаеш какво значи "без горчица"...
Подръж това за малко. Благодаря.
Окей, това е горчица. Нали? Това на лицето ти е горчица.
Ъ-ъ да. Сега, гарантирам ти че ако направиш това...
те никога няма да объркат поръчката ти.
Имаш ли печалба вече?
Чу ли ме да пищя?
Вие момчета, последвахте ли уликите, които ви дадох?
Да.
И?
И нищо.
Вижте, г-жо, нека ви кажа нещо.
Прибирете се. Когато имаме да ви съобщим нещо...
ще разберете. Този случай е...
полицейска работа. Ние не се нуждаем от вас...
Не давам и пет пари за вашия полицейски случай.
Малкълм Кинг е моя работа.
Сега ще се махна и не защото вие ми казахте така...
а защото ако не се махна сега...
l won't be able to get my numbers in.
Но ще се върна. И докато не го намерите...
ще седя тук.
Кой е?
-Това сме ние...Брук и Ким.
-Драсти!
Влизайте. Вратата е отворена.
Момичета, какво ви забави толкова?
Полицията беше тук.
Задаваха въпроси за г-н Кинг.
Знаете ли момичета, мисля, че трябва да отидем в полицията...
и да им кажем всичко, което знаем.
Имам впредвид, че ние все пак никой не сме отвличали.
-Да, отвлякохме го.
-Е, почти успяхме.
Това е чудесна идея Ким.
не е за вярване!
Ако отидем и им кажем, ще ни обвинят в заговор за отвличане.
-Окей?
-Да.
Научих някои неща за наказателния кодекс...
когато бях в Корнел.
-Корнел?
-Корнел?
Мисля, че каза, че си била... Не каза ли, че е била в Харвърд?
-Да, но тя...
-Не, тя е била...
Студент в Иейл.
И тогава, когато отишла в Принстън, тя била...
Не, била е в Харвард и след това е отишла...
-Къде е взела своя докторат?
-Излъгах!
Какво?
Бях в института Деврай .
И не го завърших.
И поради някаква причина Кинг Ентърпраисес...
тази сбирщина от лъжи която аз наричам резюме.
О, Боже мой.
Изглежда че получих Ж.Д.Г.
Иипотеката на lvy League се изплати.
Това ме направи една отчаяна, опасна жена.
Тъй че, докато нещата утихнат...
няма да оставя нито една от двете ви да отиде...
далеч от погледа ми. Ясна ли съм?
-Да, но...
-Да, ама...
Казах...ясна ли съм?
-Напълно.
-Напълно.
Обяда е сервиран.
Не бих нахранил и кучето си с този боклук.
Знаеш ли какво?
Искам да изтичаш до китайския ресторант, човече...
и да ми земеш нещо за ядене.
Вземи ми пиле "Кунг Пао"...
без зеленчуци, не твърде пикантно...
само бяло месо и допълнителни бисквити с късметче
Побързай, умирам от глад.
Това ми отне 6-9 минути да го направя.
Дано не ти отнеме и толкова време, за да го махнеш от лицето ми.
Е...
Какво каза?
Имам поръчка за Рене.
Ъъ, да. Поръчка за рене. Тя е почти готова.
Само една секунда.
Защо не си намерите някъде место?
Аз ще ви го донеса. Окей?
Може да седнете тук...
а може и да ударите едно караоке, нали?
Имате ли някакво друго забавление.
Не мисля.
Трябва да е готово. Защо се забави толкова?
Какво по дяволите става там долу?
Върна ли се там, ще сритам нечий задник...
Хайде. Вземи това.
Окей, вашата поръчка е готова.
Виждате ли? Това е пиле "Кунг Пао"...
без зеленчуци, не твърде пикантно, само с бяло месо...
и допълнителни бисквитки с късметче, точно както ги искахте, нали?
-Добре. Довиждане.
-Приятна вечер.
Ще се видим отново. Ще се върнете нали?
Окей пичове, готови ли сте за едно кара....?
Г-жо.
Будна ли си? Бабче.
Мм. Къде ми е рестото?
Добре. ''Железарията на Тони.''
Този човек поставя ваната на мястото, след това оправя и оформлението около нея.
Мамка му, тия копелдаци не са ми сложили никакви сребърни прибори.
Не, ето. Взех ти клечки.
Да ти приличам на Джаки Чан?
Аз съм чернилка. Ям с вилица.
Окей. Ще отидя горе и ще ти донеса вилица.
Заклевам се, разбираш или не...
ти и Пийчъс сте най-големите тъпаци на земята.
Коя е Пийчъс?
Ей, не си играй игрички с мен, Хърб?
Завличи си задника, колко се може по-бързо горе и ми донеси вилица.
Хърб? Кой е Хърб?
Ха, ха много смешно. Твоето име не е Хърб...
а името на сестра ти не е Пийчъс.
Виж, спри да се гъбаркаш с мен, човече.
Не се ебавам. Името ми не е Хърб.
Аз съм Кори, а сестра ми не се казва Пийчъс.
Името и е Рейвън. Виж, ще ти покажа снимка.
Ето, това е сестра ми. Това е Рейвън.
Ако не си брат на Пийчъс...
значи съм отвлечен наистина.
-Дявола?
-Да, знаех си!
Знаех си! Пиле "Кунг Пао"...
Рене, какво по дяволите правиш тук?
Най-уместния въпрос е какво правиш ти тук?
Какво е това?
Мамка му!
Развържи ме веднага, пич. Няма да повтарям.
Съжалявам. Немога да го направя.
Защо не?
'щото имам нужда от време да премисля нещата.
Вижте, г-н Кинг, никога не бих искал да ви отвлека.
Наистина. Наистина не бих го направил. Аз дори ви позволих да си вървите.
Знаете това, но вие настоявате да продължим...
с вашия план да бъдете отвлечен...
за да не и оставите нищо след развода.
Чакай малко. Какво иска да направи той?
Той сам планира как да бъде отвлечен...
за да не ви плати голяма сума след развода.
Млъквай!
Знаех си, че ще опиташ някой мръсен номер...
за да не ми платиш. Но да планираш отвличането си?!
Малкълм, падението ти е голямо, дори и за човек като теб.
Ами ти? Вие сама казахте...
че нямате против да бъде отвлечен.
Нищо подобно. За какво говориш?
Аз дори не те познавам.
Точно след като го повалихте надолу по стъпалата.
Бяхте зашеметена и бълнувахте.
''Аз трябваше да те отвлека, Малкълм.''
Млък...млъквай!
Каква жена би искала да отвлекат съпруга й?
Такава, която е женена за човек, който сам инсцинира отвличането си...
за да се измъкне от задължения след развода.
Просто млъкни, Рене!
-Ти млъкни!
-Млъквай!
По тихо моля. Баба ми спи.
Да върви по дяволите твоята баба!
Какво ти става? Не бъди...
Първо, не ми викай.
Аз съм единствения приятел, който имаш в момента.
Знаете ли, за женена двойка...
не изглежда сякаш се обичате.
-Ние и не се обичаме!
Руум сървиз!
Пийч...Пийчъс, какво правиш тук?
Трябва да видя Малкълм. Липсва ми твърде много.
Ей, плана беше такъв ти да не го виждаш...
преди всичко да свърши.
Знам, знам, но трябва да го видя.
Виж, аз ще загася светлините и ще нося това.
-Лента за очите.
-Виждаш ли? Ние няма да можем да се видем.
-Моля те Хърби!
-Пийчъс.
Скъпи.
Не ми се ядосвай.
Моля!
И не казвай нищо. Липсваше ми толкова много.
О, скъпи. Отслабнал си.
Ей, от къде е дошло това?
Мамка му! Бяхте там доста време.
Малкълм, никога не беше правил това преди.
Чао, Хърби.
Позор за цялото семейство.
Не се бях чувствал така от доста време Хърб.
Доста дълго време. Направих го.
Направих го със сестра ти.
Тя е откачалка.
Тя го направи човече! Спри да си играеш! Седни!
Кори, казах ела тук!
Да, бабо?
Немога да намеря дистанционното.
Смени канала заради мен.
Извика ме да дойда чак до тук заради това?
Да. Не се прави на много отворен.
Просто, направи това, което казах.
Мога да видя дистанционното от тук, бабче.
Ти го смени.
Окей?
Не. Не.
Не!
След седмица на интензивен...
Ей, какво е станало с Монти?
...плененият мъж, отговорен...
за отвличането на малкия Марк Уилсън.
Ако го осъдят за отвличането...
той ще получи доживотен затвор...
без право на обжалване.
Лоши новини. Немога да ви пусна да си вървите.
Окей, когато казваш "вие", имаш впредвид "нея", нали?
Не, имам впредвид двама ви. Немога да ви освободя.
Какво имаш впредвид като казваш, че неможеш да ме освободиш?
За какво говориш?
Имам впредвид, че ако вие ме издадете...
мога да остана в затвора, остатъка от живота си!
К'во се косиш, не е чак толкова дълго! К-какво?
Ей, ей, ей, няма да те издадем. Заклевам се.
Обещаваме.
"Обещавате". Хората никога не спазват обещанията си
Не и ние.
Вие сте се оженили и сте си обещали...
да се обичате до края на живота си и да не се разделяте.
Сега сте в развод. Не сте си спазили обещанието!
Това е различно.
Колко е различно?
Виж, незнам колко е различно.
Просто е различно, разбра ли тъпако?
-Остави го.
-Какво?
Държиш се погрешно с хората.
Защо не му се развикаш още малко?
Сигурна съм, че веднага ще ни освободи, красавецо.
Не ме ли нарече красавец току що?
Точно така те нарекох, красавецо.
Имам един красавец за теб.
Млъкни! Между другото, време е за цигара.
Мога ли да запаля?
Не. Не се нуждаеш от цигара.
Не ми казвай от какво се нуждая.
Знаеш ли какво, Рене? Млъкни!
Просто млъкни, Рене! Няма да взема това!
Бесен си, защото истината най-накрая излезе на яве!
-Каква истина?!
-Ние сме тук заради теб!
Пусни ''106-та и парка''
Окей.
Всъщност, не искам да гледам ''106-та и парка''
Искам да гледам "Д-р Фил", моля.
Ти и големоглавия доктор Фил...и двамата можете да ми целунете черния задник.
Ще гледаме ''106-та и парка''
Ние трябва да гледаме нещо, което да ни се издигне в съзнанието.
-Трябва да гледаме...
-Какво?
-Чуйте ме.
Може би, когато свърша с моята видео игра...
може би ще гледате първата половина на "106-та и парка"
и втората половина на "Д-р Фил"...
ако ми омръзне.
Ей, ей, ей, каква е тая глупост?
Кой гледа половин шоу?
Да и всички знаят, че най-хубавата част от "Д-р Фил"...
е в началото.
Ако го гледаш.
Е, ще го гледам. Това е което казвам...
а ти незнаеш и какво да кажеш понякога, нали?
Просто се опитвам да помогна.
-Кори, побързай!
Е, виждам защо си все още девствен.
Това беше добро.
Несъм девствен, окей?
Не изцяло.
Ти си все още девствен.
Несъм!
Ей, Рене, той не каза ли "Не изцяло"?
-Ами...
Виж ся тъпако, или си, или не си.
Кое от двете? Барал ли си се вече?
О, о, о, не е.
Пич, к'ъв ти е проблема?
Ти! Ти си моя проблем.
И тя, и тя и Рейвън, и Тими...
и г-ца Хо и тъпия сандвич!
Трябва да намалиш малко баса в гласа си...
когато ми говориш.
Млъквай!
Ти незнаеш...ооо хайде! Знаеш ли какво?
Ти не си ми шефа.
-Какво?
-Знаеш ли защо?
Защото мога да те убия още сега.
Мога да те ударя в главата и да заприлича на пъпеш, ако искам!
И никой няма да го интересува. Знаеш ли защо?
Защото си задник! Скапан задник!
Ти си задник, а ти си още по-голям задник.
Не е странно, че всеки те мрази! Аз те познавах само ден...
и вече искам да си откъсна главата и да я хвърля в боклука...
само защото немога да те слушам повече!
Вие двамата се заслужавате.
Кори, казах ела тук!
Чуйте ме.
Аз отивам горе да се погрижа за старата чанта...
и след това ще отида да покарам.
И когато се върна...
Ще се занимавам с вас двамата.
Можете да викате колкото си искате, но никой няма да ви чуе.
Скъпи, да се опитаме да махнем тези въжета.
Окей, коя част от живота в затвора...
не ти е ясна?
Анджела, не се притеснявай.
Ние изглеждаме добре. Всичко ще е наред
Чакай. Не. Слушай.
Анджела, г-н Кинг може да е в истинска опасност сега.
Нямаме идея какво може да е направил този маниак с него.
Той не е във никаква опасност.
Слушай, знам, че си уплашена...
но трябва да имаме поне малко вяра.
Ще отидем в затвора.
Лордът ще ни защити.
Окей.
Когато ни сложат в отделение "Ц"...
и ни купуват и продават за кутия цигари...
запомнете...
Лорда ни пъхна там.
-Окей?
-Окей.
Дали можем да спрем за малко по пътя, преди да се предадем?
Аз..ще бъда наистина бърза.
Сега, чуйте, аз отивам в затвора, нали?
И се нуждая от парите за да платя за да ме предпазят.
Наистина неискам да се окажа сред лесбийки...
тъка че моля ви, направете каквото можете.
Значи сте доста отчаяна?
Да.
''...ако Го молим за нещо, което е по волята Му.
''Той ще чуе нашите молитви...''
Двеста.
Уънг Тън Тай.
Внимавай.
-Познайте кой е в магазина?
-Кой?
Пробвайте. Това е любимата ми игра.
Ъ, незнам. Кой?
Онзи човек, който взе г-н Кинг от нас.
Връщате се отново?
Да. Здрасти.
Имате ли нещо за мен?
Да, имам. Забравих да ви покажа един от моите инструменти.
Този ваш инструмент хубав ли е?
Г-це Хо, вие ще ми кажете.
Ето го, ето го.
Окей, бързо. Чудесно.
О, Боже мой, това е той.
О, Боже мой!
Той ще ни помогне да не влезем в затвора.
Вижте!
-Малкълм...
-Какво?
-Уплашена съм.
Видя ли погледа в очите му?
Изглежда побъркан. Изглежда сякаш откача.
Споко. Не е луд.
Какво прави?
Спри да скачаш върху моя сандвич!
Кори.
Моя човек. К'во стаа Кори?
Изглеждаш добре.
Липсваше ми, пич.
О, Боже мой!
Ей, как е сега, харесва ли ти нивото ми на енергия, а Тими?
Господи, моля те не ме оставяй да умра девствен!
Това беше яко!
Сега ще си взема моята напитка!
Здравейте полицаи? Да, искам да докладвам...
за нападение на "Щастливата закусвалня" на "Майн стрийт".
Добре Анджела, не го изпускай.
Никъде няма да ходя, за да го изпускам.
Този тип направи на сушени плодове нашия сандвич...
след това дойде вътре и започна да налага този човек.
И след това просто се качи на сивият си, разнебитен джип.
Офф. Тези въжета няма да се разхлабят.
Всичко е наред. Ще ги отвържеме.
Безсмислено е.
Ей, ей, ей, Рене? Рене? Да го направим заедно, става ли?
Скъпа, трябва да ми помогнеш?
Хайде, мамче. Хайде.
-Малкълм...
-Какво?
Ако не се измъкнем живи, искам да....
Рене. Рене!
Рене, скъпа.
Виж, не говори така, става ли?
Ще се измъкнем от тук живи.
Просто трябва да ми помогнеш да махнем въжетата?
Хайде мамче, помогни ми.
Става ли? Хайде, не усещам да ти мърдат пръстите.
Чакай, чуй, чуй.
-Какво?
-Това е нашата песен.
О, сега наистина ще умрем.
Рене, Рене, Рене.
Това ли пуснаха в ноща, в която се срещнахме?
Ти не помниш.
Не си спомням?
Така ми се иска да ми дадеш още една такава нощ.
Ти все се надяваш да ти дам поне нещо малко.
Ей, какво стана с нас, Рене?
Преди бяхме щастливи, нали?
Няма начин да го изпусна.
Точно така!
Ъ, червено е.
-Спри!
''Прости нашите грехове...''
''както ние прощаваме на тези, които грешат''!
Мисля, че всичко е наред.
Не, не е наред.
Благодаря, Рене.
Да бе. Зак'во?
Защото несъм била добра използвачка...
или както там ме наричаш сега?
Не, не, не, не скъпа. Благодаря ти.
Ти го заслужаваш.
Знаеш ли, никога несъм ти давал заем...
заради това, че винаги ми пазеше гърба.
Винаги съм си мислел че съм сам...
но си била ти тази, която ми е давала сила.
Благодаря ти.
О, Малкълм.
Искам да ти призная нещо.
Ако е това, че си спал с някоя...
от твоята компания, го очаквах.
Можеш ли да ми простиш?
Да. Да го оставим в миналото.
И аз искам да ти призная нещо.
Виж, ако е това, че си ми изневерявала...
Знам това.
Как?
Хайде, Рене. Ние се разделихме...
което значи, че можеш да ме замениш, с който си искаш...
а и двамата знаем, че обичаш винаги да си имаш по някой.
Така е.
Знаеш ли, представям си...
как идваш от някъде.
И ти прощавам.
Искам да ти призная и още нещо.
Мамка му. Друг любовник?
Пръднах. Съжалявам.
Съжалявам. Това беше...
Не, не си.
Неможеш да подушиш. Млъквай!
Това е нещото, заради което отидох вътре...
rather than taking the drive-through.
Знам, знам. Просто не докосвай глазурата.
Не докосвай глазурата.
Ние имаме само два и не мисля, че...
Как върви случая Малкълм?
Холи Малоли. Мисля че ви казах да...
Внимание екипи.
Търсете бял мъж със сив джип...
търсен за нападение на "Веселата закусвалня".
Ето го! Хванете го!
Пайсе! Пайсе! Пайсе!
Несъм свършила с вас все още!
Бабче.
Бабче.
-Полицай!
-Окей...
Вие в колата, не мърдайте. Не говорете!
Дейба майка му.
Окей, почти свършихме скъпи. Остана едно.
Хванах го!
Кой си прочисти задника в моето мазе?!
Вие сте отвратителни.
Какво прави?
Трябваше да отида да дам един урок на една курва.
О...о, Боже мой! Малкълм, помогни ми!
Ей, Кори. Ела тук, човече. Ела тук.
Ей, не полудявай.
Само не полудявай, става ли?
По-полека. Става ли? Само по-полека.
Пусни...пусни жена ми да си върви. Мен можеш да ме оставиш...
но само остави жена ми да си върви, става ли?
-Чуйте ме!
-Само остави жена ми да си върви.
Ей! Това не ти е Малкълм Кинг Ентърпрайсис...
а ти не си шефа! Това е Кори Ентърпрайсис...
и тук аз правя шоуто!
Никой няма да ходи никъде!
Спокойно, сладурче.
Почти стана. Почти стана.
Какво си шепнете вие там?!
Глупости за бейзбола.
Окей. Ей, ей, ей. Окей, каквото и да стане...
когато се освободим, започни да бягаш по стълбите.
-Окей. Обичам те.
-Ей, ей...
какво каза току що?
Казах, ъъъ...
Не испускай сапуна, когато си в затвора.
-Спасител!
Хвани го, Малкълм! Виж му сметката!
Хайде Малкълм! Малкълм, ритни го!
Малкълм, виж му сметката
-Хайде!
-Върви! Върви!
Добре. Защо не спряхте?
Защото похитителя на Малкълм Кинг е в тази къща.
Какво?
Ще отида в затвора ако те оставя!
Джеферсън, пази ги. Всички останали, след мен!
-Луд ли си?!
-Това беше супер.
Два месеца преди моето пенсиониране...
се опитваш да ме убиеш? Какво имаме тук?
Похитителя на Кинг. Мислим, че се крие вътре.
Махни се от...
О, съжалявам.
Добре, да се размърдаме! След мен!
Кой е спасителя сега?
Ти си!
Хайде скъпи, виж му сметката! Хвани го!
Замръзни! Никой да не мърда!
-Ей.
-Не стреляйте!
Тихо! На пода!
Позорния Малкълм Кинг и малката му жена.
Ей, полицай, този психо тук...
-Ей, ей!
-Какво?
Преди да им кажеш нещо, нека ти напомня
как се опита да инсценираш отвличане...
и как и тя се опита да те отвлече. И двамата сте федерални престъпници...
и ти ще отидеш в затвора за остатъка от живота си.
-Какво казахте?
-Аз бях
Стани, Малкълм.
Казвам, че този психо тук...
Не! Не!
Този психо тук... Този психо тук...
Този психотерапевт спаси нашият брак.
-Какво?
-Какво?
Да, детектив, Конли.
На следващия ден след като вие си тръгнахте...
моят съпруг ми се обади...
за тази необикновенна терапия...
където той заключвал двойки в мазето...
и не ги пускал докато те не започнели да се разбират по между си.
Да, да. Тъка че ние сме тук...
за да обсъждаме нашите брачни проблеми.
Не, на мен, на мен.
Разрешихме нашите брачни проблеми.
Виждате ли? Всичко...всичко е наред.
Ние току що се опитахме да върнем любовта.
-О, скъпа обичам те.
-О, миличък.
Виждате ли? Проработи.
Значи...значи никога не сте били отвличани?
Не! Не, не, не.
Аз бях тук, просто за да се поохладя.
Достатъчно.
Излизам в отпуска за два месеца. Писна ми от това.
А ти...слънчево момче.
Познай какво? Ти отиваш в града.
Какво? В града?
-Защо?
За нападение над "Веселата закусвалня".
Или това е още някоя от твоите терапии?
Да. Да това е една от моите терапии.
Това е мотивираща терапия.
Незнам нищо за нея.
Ние бяхме тук само на брачен консултант.
-Благодаря.
-Да.
Ще ви покажа...
Добре, отдръпнете се всички. Шоуто свърши.
Закарай го в районното и го сложи в карцера.
От тук, господине. Някакъв коментар?
Г-не, моля ви!
Това беше една супер гадна седмица.
О, не ми разправяй.
-Знаеш ли какво?
-Хайде.
Само ще си взема пиенето.
Я се спри, дебелако.
-Какво?
-Да, ти!
Рене! Рене, махни тази дърта кранта от мен!
Ооо, май има камери на вън.
Скъпи, добре ли си? Ъъ, да, добре си.
Ще се видим навън. Ще отида да се освежа.
Г-н Кинг!
Много ли бяхте унижени, г-н Кинг?
Насилваха ли ви сексуално, г-н Кинг?
Какво е това? Какво става тук?
Г-н Кинг, мога да обясня всичко.
Виждате ли, това което се случи с вас...
Аз бях...и тогава...
''Отдръпни се от колата задник!''
Кондолеза?
Ти ме отвлече?
Е, опитах се.
Това беше хладнокръвната, без никаква милост тактика...
от която се нуждае вице-президента.
Ако не бяхте направили това през тези два месеца...
ние никога нямаше да имаме проблеми.
Знаете ли какво? не се притеснявайте за това.
l'll make sure all this is handled.
Ще се видем в понеделник.
Става ли? Добре.
Благодаря ви, г-н Кинг.
Това е моя вице-президент, разбрано?
Внимателно с нея.
О, вие сте вице-президент. Това е много яко.
Да, и нямам никаква висша степен.
Стойте настрани!
Стоите, г-жо.
Махни се от пътя ми! Малкълм!
Добре ли си? О, Боже мой, скъпи.
-Какво са ти направили? О, Боже...
-Не, не. Всичко е наред.
-Имам добри новини.
-Какво?
Андрю Рос е вън от опасност.
Той се обади за сделката.
Какво да му кажа?
Кажи му, че компанията вече не се продава.
Какво?
Много хора работиха като волове...
за да издигнат Кинг Ентърпрайсис...
а аз накрая да я продал на някакъв си плейбой...
само заради пари. Кажи му това.
Окей.
Здравейте, г-це Гладис.
Здравей, скъпи.
-Здрасти, скъпа.
-Съжалявам.
-О, устната ми.
-Съжалявам, мило. Готов ли си?
Да да тръгваме?
Дадоха ли ти нещо? 'Се видим.
Г-це Гладис? Ще ви се обадя след няколко дни, става ли?
Грижете се за офиса.
Обичате ли суши?
Дали обичам суши?
Да, обожавам суши.
Ако си вземи вкъщи и го опържиш, ще прилича точно на риба.
Знаеш ли какво, сладурче?
Какво, скъпи?
Първото нещо което ще направя сутрента...
е да се обадя на адвокатите...
и да им кажа да изгорят документите за развода.
О, скъпи. Мислех си същото нещо.
Твоите свадливи устни...
и моя черен задник.
Андре?
Ти ли беше тук?
-В тъмното?
Скъпа изглеждаше сякаш знаеш.
О, Боже мой. Знаех.
-Знаех!
Аз съм твоята Пийчъс!
А аз съм твоят Андре!
-Оу!
-Не можах да се сдаржъ.
О скъпа, виж това. Погледни го.
Скивай, скивай!
Право нагоре! Знаеш ли да си призная...
това беше една от най-добрите ми идей досега.
О скъпи.Искаш да кажеш една от нашите най-добре идей до сега.
Хъ. Просто защото участваше...
мисля че не означава че това е твоя идея Рене.
Не само участвах аз бях човека който...
подтикнах за провеждането на тази орерация.
Чуваш ли се какво говориш?
-Разкарай се!
-Разкарай се!
Субтитрите са рипнати от FrOzOnE
Превод и субтитри: Stabil0 Редакция и корекция: Aquanox