Charlie's Angels (2000) Свали субтитрите

Charlie's Angels (2000)
Казах й: " Госпожо, седалките не са се смалили.
Задникът ви е станал по-голям."
Съжалявам, господине. Тук е първа класа.
Това ли ви трябва?
Да ви донеса ли нещо?
Един чист скоч.
Дами и господа, говори капитанът.
Ще преминем през турбуленция.
Моля, седнете по местата си, затегнете коланите
и не ставайте, докато не ви дадем сигнал.
Чувал съм, че птиците не летят толкова високо.
Дотук стигат само ангелите.
Къде е бомбата?
Аз съм бомбата.
-Да ви налея ли?
-Не, ще взема бутилката.
Ти Джей Хукър
Още един филм по стар телевизионен сериал.
Какво ще правиш?
Ще си изляза.
Много смешно.
Не е смешно.
Какво правиш?!
Какво правиш?! Пусни ме!
Помощ!
Помощ! Внимавай!
Приятен ли беше полетът?
Шантаво копеле!
Искаш да кажеш " шантава кучка" .
Какво е това? Какво става тук?
Господи, как мразя да летя!
Това е невъзможно!
Какво става? Кои сте вие?
Кои сте вие?!
Имало едно време три много различни малки момиченца.
Учебна кола
Натали
Алекс
Дилан
Те станали три много различни жени.
Нашата нова шампионка! Браво, Натали!
Те имат само три общи неща: Красиви са, интелигентни са...
Няма да те оставя на мира!
Ще те смачкам.
...и работят за мен.
Аз се казвам Чарли.
-Насам!
-Не, насам!
Насам!
Стойте! Да не съм ви играчка?
АНГЕЛИТЕ НА ЧАРЛИ
Добро утро, Звездичке.
Добро утро, Чад.
Сладък Чад.
Мислех първо да закусим.
А след това можеш
да си поиграеш с Чад.
Задръж тази мисъл.
Идвам веднага.
Какъв гаден късмет!
Ще ти направя друга закуска.
Проблемът не е в яйцата.
В корабчето ли е?
Не е корабчето. Трябва да тръгвам.
В Чад ли е проблемът?
Може би в Чад.
Проблемът е в Чад!
В Чад!
Раздвижи ме, Едуардо!
Добро утро.
Нали ти казах, ако имаш нещо за мен направо да ми го пъхаш.
Благодаря.
За нищо.
Здрасти! Идвам веднага.
Искам да изясним едно нещо.
Давай! Между нас няма място за тайни.
Знай, че ще бъда твърда
и няма да свърша бързо.
Когато си много твърд, всичко свършва за секунди.
Ако не обезвредиш тази бомба, Лос Анджелис ще стане подводен град.
Коя жица? Синята или червената?
Така не ми помагаш.
Кексчетата ми!
Тази сцена е тъпа. Защо просто не срежа жицата?
Това са фалшиви жици, скъпи. Часовниковият механизъм е вътре.
Ако прекъснеш външната верига, бомбата ще избухне.
Ами.
Не знаех, че козметичките разбират толкова от бомби.
В днешни дни човек може да научи всичко от интернет.
Идвам веднага.
Кога ще ме запознаеш с Чарли?
Той не е много контактен.
Но нали Чарли беше мадама?
Чарли е жена, нали?
Не мога да продължавам да се преструвам пред Джейсън.
Но на кого му е нужен слаб мъж?
Любовта им се изпарява, веднага щом видят как чупя тухли с глава.
Тоя номер е страшен.
Кексчета с боровинки.
Направих ги съвсем сама.
Вкусотийка!
Добре е.
Изглеждат чудесно, Алекс.
Мили Боже!
Какво е това?
Китайско бойно кексче.
Няма нищо смешно.
Един приятел го уцелиха с кексче. Погребаха го в 4 ковчега.
Кексчетата не са бойни, а са с боровинки.
Добре ли си?
Има проблем със самоличността.
Всички имаме.
Смести се!
Алекс.
Ангели мои,
сърцето е мускул.
Когато тренираме с тежести,
нашите мускули стават големи и силни.
Със сърцето е същото.
Значи имам сърце като на носорог.
Така е. Гордей се с това!
Ангели мои.
Всички тези малки рани ще зараснат.
И накрая ще установите, че сърцата ви са толкова силни,
че можете да поставите нов рекорд
по изтласкване на любов.
Благодаря, Бос.
Извинете ме, но трябва да се обадя.
Добро утро, ангели.
Добро утро, Чарли.
Дилан, Алекс, Натали. Чуйте следващата си задача.
Това е Ерик Нокс, компютърен гений и основател на " Нокс Технолъджис" -
най-обещаващата компания за комуникационен софтуер.
Снощи Нокс е бил отвлечен.
Програмата му за гласова идентификация е била открадната.
Коя е дамата?
Вивиан Ууд - президент на " Нокс Технолъджис" .
Тя го е отвлякла.
Явно случаят е разрешен.
Ангели, това е Вивиан Ууд - нашият нов клиент.
Тя ни нае да открием Нокс.
Здравей.
Кой би имал полза от отвличането на Нокс?
Аз, защото съм негов партньор.
Но ние не сме само партньори.
Преди всичко сме приятели.
Нокс има ли врагове?
Роджър Коруин, собственик
на " Ред Стар" - веригата от комуникационни сателити.
Той искаше да купи " Нокс Технолъджис" .
Нокс отказа да му я продаде и Коруин полудя.
Чаровник!
Поискаха ли откуп?
Не, но аз съм сигурна, че той е жив.
Ще проуча записа от гаража. Може да има нещо.
Значи единствената следа е Коруин. Дано ни отведе до Нокс.
Коруин ходи на масажи в " Къщата на цветята" на мадам Уонг.
Там ще опипаме почвата.
Какво е казал?
" Само през трупа ми"?
Това условие е приемливо.
Тук стана доста хладно, Йоко. Няма ли да ме загрееш?
На вашите услуги съм.
Добре.
Надявам се, че ще започнем още в това хилядолетие!
Банзай!
О, да!
Има много напрежение
в четвъртия и петия прешлен.
Знам.
Да видим дали ще мога да го
оправя.
Като активираме енергийните точки
можем да подобрим кръвообръщението,
да излекуваме болката
и дори
да изпратим човек в безсъзнание.
Хайде!
Органайзер.
Копирах ключа от колата.
Източих данните.
Май задрямахте.
Работиш много добре
с ръцете си.
Момиче като теб ще ми свърши доста работа.
Не искам дори да се докосвам до вашата работа.
Ако Коруин е отвлякъл Нокс,
някой трябва да е свършил черната работа.
Разбра ли нещо от записа?
Увеличавам отражението в прозореца на колата.
Какво ще обичате?
Три чийзбургера, три пъти картофки и три пая с череши.
Вие какво искате?
Ето един от похитителите.
Кльощав гадняр.
Сега трябва да го потърсим.
И да разберем работи ли за Коруин.
Какво ще прави Коруин довечера?
Ще развалим ли един прием?
Бос.
-Благодаря, Нат.
-Няма проблем.
Предавател. Слага се на кътника.
Знам, малко микрофонче.
Така ще поддържаме връзка.
Работим под прикритие.
Аз съм Джон Дейвид. Ако ви е сложно, наричайте ме Д.Д.
-Дънкин Донътс.
-Джак Даниелс.
-Детски Дивотии.
-Джон Делоран.
Твоят приятел, Д.Д.
Извинете ме, дами.
Роджър Коруин, добре дошли.
Аз съм Джон Дейвид Рейдж.
Джон Дейвид Рейдж?
Спокойно! Поръчай си питие.
Извинете, госпожице?
Здрасти. госпожице.
-Един "двоен чук" .
-Разибра се.
Някой кльощав гадняр?
Много гадняри, но няма кльощави.
-Чудех се дали.
-Не.
-Значи няма.
-Не.
Невероятно!
Кое?
Усмивката ти.
Благодаря.
Това място е японско, нали?
Шинтоистки храм от 1 3-и век.
Донесоха.
Донесоха ми го от Киото.
Риба-балонка?
Не е ли отровна?
Деликатес за мъжа, който не се бои от мъчителна смърт.
Само една от 60 е смъртоносна.
Има вкус на пиле.
Ще върви чудесно с броколи.
Мъж, който се присмива на смъртта!
Браво, Босли! Заговори го за Нокс.
Най-накрая достоен противник!
Да видим дали ще преминете теста за интуиция и решителност.
Барманът е сладък, Нат.
В момента работя!
Той те харесва. Върни се да пофлиртуваш.
Бързо работиш!
Викат ми Бързата Натали.
Да.
Не съм те виждал тук преди.
Тук съм девствена. За първи път ми е
да работя при Коруин.
Господи! Съвсем я оплеска.
Няма начин, той си пада по нея.
Вземи подноса и се отдалечи.
Не! Остани и говори с него.
Отметни си косата.
Отметни си проклетата коса!
По принцип не съм такъв, но се чудех.
Но ти сигурно си имаш гадже.
Да.
-Естествено.
-Не!
Нямам си гадже.
Свободна съм.
Четвъртък?
Любимият ми ден.
Супер! Ще взема билети.
Обичам билети!
Добре, че той говори " наталийски" .
Къде е Д.Д.?
Няма ли някой да ми помогне?
Момичета, чувате ли ме?
Кльощавия на 1 0 ч.
Защо винаги бягат?
Внимавай!
Нат!
Столче!
Скачай!
Проверете всички врати!
-Чисто!
-Чисто!
Чисто!
Нокс!
Отлично, но все още задачата не е приключила.
Не сме открили откраднатата програма на Нокс.
Каква е тази програма?
Наистина е... страхотна.
Базира се върху това, че гласът на всеки човек е уникален.
Има уникална структура
като снежинките. Тази структура се записва.
Звуково ДНК. Не може да се маскира или променя електронно.
Затова и Коруин иска програмата.
Сателитите на " Ред Стар" покриват целия свят.
В комбинация с тази програма,
всеки телефон става предател.
Никой не може да се скрие.
Представете си колко опасно е това в ръцете на неподходящите хора.
Край на личния живот.
Тук идва вашият ред, ангели.
Коруин ще показва новата си състезателна кола " Ред Стар" днес.
Ще му сложим скрита камера.
Отивате на пистата, ангели.
Когато Роджър Коруин започна да се занимава със състезания,
много хора казаха, че по този начин замествам секса.
Аз ги уволних.
Какво смешно казах? Уволних ги!
Благодаря ви, че дойдохте на тези изпитания.
Нат.
Започвам.
Какво мога да кажа?
Днес е звезден ден за " Ред Стар" .
А от утре се връщаме
към монотонното и скучно завладяване на света.
Здрасти.
КОР УИН
Омагьосай го.
Навън е горещо.
Тук вътре също.
Може би мога да ви помогна.
О, колко неприлично!
Много е приятно.
Благодаря.
Харесва ми как сте я направили.
Нашата има по-големи огледала.
Обожавам колите.
Обичате ли бързите коли?
Падам си по всичко бързо.
Господи!
Благодаря за возенето.
Пак заповядайте.
Всичко е наред! Утре самият Коруин ще ни разведе из " Ред Стар" .
Накарай ме да се гордея, каубой.
Нат!
Какво става?
Нашият приятел е на пистата.
Гаднярът от Чайнатаун.
Кльощавият гадняр.
Пистата е затворена. Няма къде да избяга.
Тя тръгна след него.
Чарлс Таунзенд Детективска агенция
Камерата ни позволи да разучим " Ред Стар" отвътре.
Главният компютър е зад тази врата.
Сигурно там е и моята програма. Но охраната е желязна.
-Ограничен достъп.
-Отпечатъци.
Скенер на ретината.
Вие сте наред, ангели.
Само двама директори имат достъп до компютъра.
Но и те могат да влязат само едновременно.
Отпечатъкът се взима с желатинова основа.
Лазер скенира ретината с точност до 9 хилядни от милиметъра.
В коридорът няма въздух, но има много камери.
Има само един начин да проникнеш - да си невидим.
ЗАРЕДЕНО
Подът реагира на натиск.
Всяко докосване за повече от 25 стотни активира алармата.
Звучи невъзможно.
Звучи забавно.
Директор Nо1
Директор Nо2
Ти си много шойн и секси!
Сбъркали са адреса.
Готова ли си да ги вкараш в релси, Алекс?
Ви трябва да сте г-ца Ааронс. Аз съм Дорис.
Извинете ни за объркването.
Не знам какво е станало, но ви очаквахме другата седмица.
Ще разбера какво е станало.
Вие ще оценявате персонала, нали?
Да!
Ще го оценя.
Кучка!
Чух те.
Методиката ви е остаряла и неефективна.
Системата за взимане на решения поощрява само най-плоските
и конформистки идеи.
А конкуренцията ви върви напред!
Ох.
Ти!
Какво предложение си дал досега?
Кока-колата да е безплатна.
Защо?
Кофеинът помага на програмистите.
Чудесно!
Умно, просто и логично.
Какво каза шефът ти?
Отказа ми.
Въпрос!
Кой създава продукта на компанията?
Вие.
Инженерите.
А не началниците.
Те трябва да отговарят пред вас, а не вие пред тях.
Кой друг има идея, подобна на тази за кока-колата?
Добре! Кажете ми.
Или пък.
Защо не ми покажете?
Главен компютър на " Ред Стар"
Достъп осигурен
Достъп отказан
Не става.
Достъп осигурен
Има само един начин да проникнеш - да си невидим.
Подът реагира на натиск.
Всяко докосване за повече от 25 стотни активира алармата.
Благодаря ви, сър.
Нали нямаш нищо против да поогледаме наоколо?
Значи имаме пълен достъп до компютъра на " Ред Стар"?
И те нямат представа за това.
Вие сте невероятни! Благодаря.
Трябват ми доказателства, че програмата ни е там.
-Къде са?
-В лаптопа на Босли.
Той има директна връзка с компютъра на " Ред Стар" .
Босли?
Мисля, че би трябвало ние да направим анализа.
Ерик най-добре ще се справи.
Разкриването на кражбата е наша задача.
Няма да е етично да ви дадем достъп до компютъра.
Ще ви дадем доказателствата.
Естествено. Нали така?
Нали, Вив?
Струва ми се, че Нокс все още е в опасност.
Усмихвай се! Не плаши клиента.
Някоя от нас трябва да провери дали домът му е сигурен.
Права си.
-Всичко наред ли е?
-Да, тук няма нищо.
Това беше страхотно!
Кой е този от Специалните части?
Баща ми.
Много мило.
А това е човекът, който го уби.
Служеха заедно във Военното разузнаване.
Беше най-добрият му приятел, но го предаде.
Съжалявам.
Благодаря.
Защо пазиш снимката?
За да ми напомня, че не бива да се доверявам на никого.
Ами ти? Имаш ли родители?
Естествено, че имаш родители. Исках да кажа...
Къде е майка ти?
Почина, когато бях на 6 години. Не познавам баща си.
Не познаваш баща си?
Работиш за човек,
когото никога не си виждала.
Интересна тенденция.
Много съм смотан.
Да изиграем един " Скрабъл"?
Не се тревожи, ще повикам.
Няма нужда.
Как се казваше този, дето чисти?
И така.
-Това е аларма.
-Добре.
Ако имаш проблем, натискаш копчето
и тази от нас, която е най-близо, пристига веднага.
Така ли? В момента ти си най-близо.
Но ти нямаш проблем.
Имам.
Аз не знам
как да направя пилешки кебап.
" Скрабъл"?
"Друсан кебап"?
Аз ще се друсам, ти ще готвиш.
Искам аз да се друсам.
-Здрасти, Пит.
-Как си?
-Добре, а ти?
-Добре. Радвам се, че те виждам.
-Искаш ли си билета?
-Да.
-Благодаря ти, че ми даде шанс.
-Исках да те видя.
-Наистина ли?
-Да.
-Изглеждаш страхотно.
-Благодаря.
Много мислих за нас.
Знам, че имаш да ми казваш нещо,
но аз също имам да ти казвам нещо.
Мислих много за теб, за мен и за нас.
Знам, че живеем луд живот, но не мога да направя нищо.
Аз те обичам.
Търсене в компютъра на " Ред Стар" на програма на " Нокс Технолъджис" .
Програмата не е открита.
Идвам.
Ало?
Събираме помощи за УНИЦЕФ.
Хубав костюм, млада госпожице.
Свети в тъмното.
Дано обичаш да танцуваш.
Обожавам танците!
СОУЛ ТРЕЙН
Ще танцувате ли на сцената?
Ние ли?
Да!
Сцената е само за дамите.
Няма проблем. Ще танцувам в залата.
Почакай!
Това е голяма чест.
Няма да ти позволя да я пропуснеш. Тя ще танцува.
Винаги съм мечтала за това.
Забавлявай се.
Връщам се веднага.
Г-жо Ууд. Има някои граници, които не преминавам.
Границите никога не са ме спирали.
Наричай ме " г-це Вивиан" .
Добре, г-це Вивиан.
Ти си истинска професионалистка.
Нямах предвид в секса, а в професията си.
Трябва да се държим професионално.
Може ли?
Ще ти донеса чаша.
Страхотна е, а?
Казах, че е страхотна.
Май доста тренирате, а?
Определено!
Вижте! Роботът!
Давай, бялата!
Старата школа си личи, а?
Аз съм Пит. Как сте?
Бягащият човек!
Беше страхотна!
Толкова е приятно! Чудесно е!
Трябва да отида до тоалетната.
Виж.
Искам да те попитам нещо.
Ще се омъжиш ли за мен?
О, не! Мила!
Господи, не!
Проклет да си, Салазар!
Проклет да си!
Стоп!
Малко преиграх, нали?
Не! Това беше най-добрата сцена в целия филм.
Здравей.
Как мина денят ти?
Нали знаеш как супергероите имат скрити самоличности.
Без супергерои.
Ти играеш в екшън филми, а аз участвам в истински екшън.
Това е тъпо.
Забавлявате ли се, момичета?
На мен ми е страшно приятно.
Джейсън аз съм част от елитен екип за борба с престъпността,
поддържан от анонимен милионер.
Точно така!
Какво правиш тук?
Чудесно!
Хайде! Давай!
Мърфи О'Майер
търпението ми се изчерпа!
Кой те изпрати?
Кой?
У-у.
-Кой?
-У-у...
-Вивиан.
-Изплюй камъчето!
Вивиан Ууд!
Кучка!
Обичам огъня.
Здрасти.
Господи! Ти си ранен.
Не, от бомбичките с боя остават само малки синини.
Какво е станало с караваната ми?
Не бях откровена с теб.
Беше ли вътре, когато стана това?
Аз не съм козметичка.
Кофти! Професията ти ми действаше доста възбуждащо.
Трябва да тръгвам.
-Чарли?
-Да.
Трябва да тръгвам. Ще ми звъннеш ли утре?
-Разбира се.
-Супер! Благодаря ти.
Извинете моля.
Лошо момче!
Най-накрая се размекнахте.
Дилан, аз съм Нат. Вивиан Ууд е двулична кучка.
Беше ми изпратила убиец. Трябва да предупредим Нокс.
В момента съм у тях.
У тях?
Знаеш ли какво?
Повикай Алекс и ме чакайте в агенцията.
Дилан! Мамка му!
Не стой до прозореца. Опасно е.
Тога!
Току-що разбрах, че... Какво е това?
Работиш под прикритие, а?
Извършваме всякакви услуги.
Не се съмнявам.
Виждам под чаршафа ти, че не си въоръжена.
Някой убиец би могъл да влезе и да ви очисти и двамата.
Ти си параноичка, Вив. От много работа е станала скучна.
Трябва да поговорим. Не е лошо да седнете.
Малко шампанско?
"Тя е враг" .
Знам.
Имам тъжна новина.
Приятелките ти са мъртви.
А Коруин?
От нашата връзка май няма да излезе нищо.
Което е доста кофти, защото ти
си истинска пантера в кревата.
Нали си жена? Жените имат развита интуиция.
А ти си и детектив. Но така и не разбра нищо.
-Аз знаех.
-Тя знаеше.
Знам и какво ще стане сега.
Кажи й, скъпа.
Всички ангели отиват в Рая.
А Босли?
Ще запазим и него, и компютъра му.
Той ни е нужен.
Коруин не е имал нищо общо.
Така е, но не ми беше симпатичен.
-Отвличането беше театър.
-Страхувам се, че да.
" Ред Стар" беше постановка.
Разбрала си. Други въпроси?
Защо?
Попитай шефа си.
Чарли?
Искаш да убиеш Чарли.
Чарли, Чарли.
Казват, че като умреш,
узнаваш отговорите на всички въпроси.
Обади се да ми ги кажеш.
Да отидем да хванем Чарли.
Хайде!
Добре ли си?
-Какво става?
-Става нещо.
Къде е Дилан?
Казват, че като умреш, узнаваш отговорите на всички въпроси.
Обади се да ми ги кажеш.
Какво ще хапнем? Палачинки? Сандвичи?
Ти си най-стиснатият човек на света.
Как изглеждаха?
Не мога да ти опиша. Бяха много готини.
Не си виждал цици!
-Виждал съм.
-Не си.
-Виждал съм много цици.
-Друг път!
Ще ми помогнете ли?
Не питайте!
Къде е Нокс? Добре ли е?
Много е добре. Той е лошият.
Отвличането е било театър. Той стои зад всичко.
Какво? Защо?
Нямаше време да ми обясни. Бързаше да ме застреля.
Босли!
Той е добре. Нокс го е хванал.
Чакай малко!
Обясни ми още веднъж.
Босли е добре,
защото е при човека, който се опита да ни убие?
Няма да убие Босли, докато не убие Чарли.
Да убие Чарли?
О, Боже!
Не знам какъв е планът му, но знам, че можем да го спрем.
Ако мисли, че сме мъртви, защо е взривил агенцията?
Знаем само, че искаше достъп до компютъра на " Ред Стар" .
Представете си колко опасно е това в ръцете на неподходящите хора.
Достъпът му е трябвал, не за да търси програмата си,
а за да контролира сателитите.
С програмата си Нокс ще идентифицира гласа на Чарли.
И ще го проследи със сателитите.
Но защо Нокс толкова много иска да убие Чарли?
А това е човекът, който го уби.
Служеха във Военното разузнаване.
Най-добрият му приятел го предаде.
Таунзенд"
Нокс мисли, че Чарли е убил баща му.
Значи, ако говори с Чарли,
той може да го намери.
Но Чарли трябва да му се обади.
-А той се обажда само на...
-Босли.
Може ли малко вода с лед, моля?
Долетете, ангели мои!
Ангелчета мои!
Веднъж си говорих много дълго с една катеричка.
Не бях говорил толкова дори с човек.
Ехо?
Ехо?
Има ли някой?
Виждате ли лаптопа на Босли?
Сигурно са го взели.
-Да проверим при Нокс.
-Хайде.
Аз ще карам.
Ангели, помогнете ми!
Босли?
Ангели!
Радиопредаването ни започва! Елате и ме спасете!
Ако чувате гласа ми, нарисувайте някакви
триъгълници или подобни,
открийте къде съм затворен и ме спасете!
Можем ли да проследим сигнала?
Дори нашето оборудване покрива само 30 километра.
Килията, в която съм затворен, прилича на спалнята на Шер.
И смърди.
Обясни ни къде си.
Мирише на океан.
Когато погледна през прозореца, виждам океана.
Дотук установихме, че е в Северна Америка.
Джак,
кажи им къде съм.
Какво?
Това е сита пигмеа!
Малка горска зидарка!
Те живеят само на едно място!
Той е в Кармел!
Мога да ви кажа единствено,
че това е първият ден от остатъка на живота ми.
Или последния ден от началото на живота ми.
Един фар, два хотела, седем крайбрежни вили -
една на Парковата служба, една на корпорация " Ник Ксеро" .
-Това с " кс" ли се пише?
-Да.
Това е анаграма.
" Ерик Нокс" разместено.
Маниачка на " Скрабъл" !
Има стар тунел към брега.
Най-лесно ще стигнем по вода. Трябва ни лодка.
Но да не се набива на очи. Не бива да е скутер.
Карай към пристанището.
Не може ли по-бързо, Чад?
Много бързаме. Защо не ме оставиш да карам?
Съжалявам, приятелко на Звездичката. Тук има само един капитан.
И този капитан съм аз -
Чад.
Чад-ът.
Чад - капитанът на кораба на любовта!
Чад-ът!
Ние наистина бързаме.
Аз съм Чад!
Зареждането на програмата на " Нокс Технолъджис" завършено.
Имате връзка със сателитите " Ред Стар" .
Отмъщението е приятно.
Наистина съм поласкан, Звездичке,
че прояви интерес към работата ми. Ти си много красива.
Звездичке?
Къде отиваш?
Искаш да поплуваш? Къде отиваш?
Къде тръгна пак?
Звездичке?
В Чад ли е проблемът?
Не, Чад беше страхотен!
Чад-ът беше страхотен.
Ще прихвана сигнала от покрива.
-Аз ще се оправя с Нокс.
-Аз ще измъкна Босли.
" Не знам как да направя кебап."
Мръсник!
Дилан.
Слава Богу, ти си жива!
Познаваш по-добрата ми половинка.
Не се учудвам. Винаги си падам по женени мъже.
Здрасти, Русокоске.
Приятелката й е тук.
Джими, Поли, вървете да пазите Босли.
Веднага!
Бос?
-Босли?
-Натали?
Натали, ти ли си?
Зад вратата съм.
Радвам се да те видя, Босли!
Всички сме тук. Ще те измъкна.
Червената жица.
Синята жица.
Слагам Джи Пи Ес на телефона
Малка горска зидарка.
-Телефонът ме гъделичка.
-Кой може да е?
Това е Пит!
Ало?
Здрасти, Пит. Как си?
Добре. Каза да ти се обадя.
Да, исках да ми се обадиш. Искам!
Кажи му да звънне по-късно.
Радвам се, че се обади.
Трябва да поговорим. С теб ми е много приятно.
Бих искал да се виждаме по-често и може би по-продължително.
Знам. Просто тази седмица ме засипаха с работа.
Пази се!
Приспи го!
Никога не изпращай мъже да вършат женската работа.
-Браво, Натали!
-Благодаря, Босли.
Пит? Здрасти.
Знаеш ли, при други обстоятелства
щяхме да сме страхотна двойка.
Да, ако не ме беше застрелял и не бе опитал да убиеш всички,
на които държа.
Можеш ли да пазиш тайна?
Не искам да се разбира.
Че си противен?
Че имаш най-сладките
и изкусителни устни,
които аз някога
съм целувал.
Трябва да вдигна телефона.
9:00 ч. Точно навреме, Чарли.
Хайде!
Телефонът на г-н Босли. Говори Ерик Нокс.
Г-н Нокс, обажда се Чарлс Таунзенд.
Радвам се, че успяхме да ви помогнем. В кантората ли сте?
Затвори, Чарли! Ще те хване.
На плажа сме и пием коктейли. Няма ли да се присъедините?
Налага се да пропусна. Босли там ли е?
Отиде до тоалетната. Скоро ще се върне.
Чакайте! Май идва.
Босли?
Проследяване
Започваме.
Съжалявам, не е той.
Ще изчакате ли малко?
Няма проблем.
Целта е открита
Ще изчакаш ли една секунда, Пит?
Разбира се.
Аз го харесвам.
Здрасти, Бос.
Босли?
Идва, сър.
Съжалявам, пак не е той.
Да му предам нещо?
Кажете му, че съм се обаждал според уговорката.
Местонахождението на Чарлс Таунзенд - открито
Ясно!
Местонахождението на Чарлс Таунзенд - открито
Изчакай още секунда.
В лош момент ли се обаждам?
Изглеждаш ми разсеяна.
Това ли е прочутият Чарли?
Не, това е Пит.
Ей, аз го харесвам!
Този човек има много хубав глас.
Още един татко, с когото няма да се запознаеш.
Имам лоша новина.
Трябва да тръгвам.
Отивам да убия шефа ти по мъчителен начин.
Майки, Джери,
падате ли си по ангелчета?
Знаеш ли колко трудно се намират свестни мъже в Лос Анджелис?
Не ми взимай запалката.
Чакайте! Искам да ви кажа нещо.
Когато всичко това свърши,
вие ще лежите на пода,
а аз ще си тръгна невредима.
Вие не ме слушате.
Първо вие самите ще ме вдигнете от стола.
После ще ви прескоча
и ще му счупя носа.
И тъй като безотказната ми запалка
отказва да запали, ще го направя с вързани ръце.
Дръжте я!
Ръката на Кинг-Конг.
Буда върху лотус.
Група пребити тъпанари.
Алекс!
Благодаря, Бос!
Хайде! Ще изпуснем безплатната закуска.
Движи се на север към " Парадайз коув" .
Господи, откриха го! Това е вилата на Чарли.
-Ти си я виждал?
-Виждал си Чарли?
Аз съм служител, но и приятел.
Виждал си Чарли?
Какво значи " виждал"?
Виждал си го със собствените си очи.
Видях ръката му.
Ръката може да не и била негова.
Да видим дали ще уцеля десятката!
Съжалявам, Чарли.
Лазерно насочване
Топлинно самонасочване
Вземи Дилан! Ракетата ще се върне!
Контрол на управлението
Дилан!
По-бързо!
Чарли.
Момичета, най-накрая
ще се запознаем с Чарли.
Добре ли изглеждам?
Ще почукаме ли?
Чарли?
Добро утро, ангели.
Съжалявам, но не можах да ви изчакам.
Радваме се, че си добре, Чарли.
Добре съм, ангели. Приключихте ли задачата?
Клиентът избухна от радост.
Истинското име на Ерик Нокс е Джон Маккадън.
Явно целта на живота му е била да ме убие.
Баща му служеше в Разузнаването. Беше двоен агент.
Когато го разкрихме, господарите му го убиха.
Нокс имаше друга версия.
Тази задача беше много приятна, Чарли.
Нямам търпение да се върна на работа.
Босли пийна един коктейл повече.
Не беше само един.
В момента възстановяват кантората.
Когато се върнете, ще е като нова.
Благодарим ти, Чарли.
Няма ли някакъв шанс да се присъединиш към нас, Чарли?
Наистина бих искал.
Но трябва да пазя безценните си съкровища.
Ела! Ще бъде забавно.
Пием напитки от кокосови орехи.
Как да сме сигурни, че съществуваш,
като не искаш дори да изпиеш по един орех с нас?
Вярвайте, ангели.
За Чарли!
За Чарли!
За Чарли!
За Чарли!
Сега ще ви дам един тост. Ледени кубчета!
Спокойно!
Съжалявам, трябва да тръгвам.
Наистина трябва да тръгвам.
Да видим дали ще уцеля десятката!
Чад е страхотен.
Страхотен е.
Чад е страхотен.
Чад е страхотен.
Чад се заклещи.
Имам проблеми с каската.
Имам сериозни проблеми с каската.
Много гот!
Subtitles RIP by: bobob.cjb.net moviez@dir.bg