Stargate SG-1 - 04x19 (1997) Свали субтитрите
- Генерале.
Искам да разговарям с вас относно мисията, която ни предстои.
Изглежда доста абсурдна, не мислите ли?
Познавате ли ген. Райън?
Здравейте, полковник.
Генерал Райън? От Генералния Щаб?
Точно така.
Не трябваше ли да има някакво предизвестие?
Бяхте на мисия.
Да.
Какво ви води към малката ни секретна база, сър?
Абсурдната мисия, която току-що споменахте.
Разбира се.
- Предлагам M4C-862
да се превърне в постоянна научна база. Искам да направите оценка на ситуацията.
Истинският ген. Райън?
- Чел съм доста за вас, полковник.
В докладите на ген. Хамънд.
Да, сър?
- Досега сме доволни от вас.
Благодаря, сър. И аз от вас.
От вашите военноморски сили. От военноморските сили.
Обичам ВВС.
Нещо друго, полковник?
Не, сър. Всъщност бих искал да зная, как Даниел и Картър са се отървали от...
тази много важна мисия.
Д-р Джаксън е на мисия с SG-11.
Майор Картър изнася лекции по теоретична астрофизика в Академията.
Ако искате, може да се размените с нея.
Не.
Тогава сте свободен.
- Благодаря, сър.
Благодаря и на двама ви.
Тук май постоянно е така, а Джордж?
В резултат на модулните функции,
нежеланите променливи се изразяват като кратни на (N-1).
Ето защо приемаме, че съществуват 10 пространствено-времеви измерения.
Променливите отпадат и изведнъж изчисленията добиват смисъл.
Извинете г-жо. Десет измерения ли казахте?
Да.
Разбирам, че тази теория ви се струва доста странна
и много от вас биха предпочели да са на друго място -
парашутни скокове, часове по пилотиране. Зная - повярвайте ми.
И аз като вас съм стояла на тези столове и съм слушала същите скучни лекции.
Не се обиждайте, професоре.
Но основите на аеродинамиката, която ви позволява да пилотирате F-22
се е зародила като драсканици на някоя дъска, като тази.
Тези изчисления са ключ към разкриването на една изцяло нова вселена.
Пространствени коридори и хипер- пространство звучат като фантастика,
но повярвайте ми - бъдещето е много по-близо отколкото си мислите.
Надявам се, не се представих лошо.
Не, напротив. Успяхте да покажете структурната конфигурация
за многоизмерност като нещо доста интересно.
Тук има грешка.
Какво, кадет?
Съжалявам, сър, но изчисленията са грешни.
Оценявам ентусиазмът ви, кадет, но изчакайте дипломирането си
преди да критикувате работата на най- добрият специалист по астрофизика.
Да, сър. Разбира се.
Съжалявам, г-жо.
Коя беше тя?
Дженифър Хейли.
Много интелигентна, но с много труден характер.
Права е!
Наистина?
- Тези променливи са разменени.
Дори не съм забелязала.
- Нито пък аз.
С участието на:
РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН в ролята на полк. Джак О'Нийл
::: СТАРГЕЙТ SG-1 ::: Сезон 4, Епизод 19
Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ
Участват още:
МАЙКЪЛ ШАНКС в ролята на д-р Даниел Джаксън
АМАНДА ТАПИНГ в ролята на майор Саманта Картър
КРИСТОФЪР ДЖЪДЖ в ролята на Тийл'к
и ДОН С. ДЕЙВИС в ролята на ген. Хамънд
Продуценти МАЙКЪЛ ГРИЙНБЪРГ РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН
Телевизионна адаптация БРАД РАЙТ ДЖОНАТАН ГЛАСНЪР
ФЕНОМЕН
Полковник.
- Докладвайте, майоре.
Беше вълнуваща седмица.
Преди два дни, д-р Томпсън изгуби очилата си.
Тази сутрин пък се повреди електронния микроскоп.
Иха!
- Да.
Безкрайно забавление.
Ние поемаме от тук. Свободен сте.
Да, сър.
- Майор Гриф?
Д-р Хамилтън.
Осъзнавате ли, че все още не сме получили части за резервния генератор?
Пуснах заявката преди три дни.
Да, но това никак не е достатъчно.
Явно трябва да поговорим сериозно за процедурата по доставките.
За съжаление, докторе, току-що бях освободен.
Сигурен съм, че полк. О'Нийл с удоволствие ще я обсъди с вас.
Удоволствие е точната дума.
Полк. О'Нийл, нали? Не съм сигурен дали защото сте военни,
или е от некомпетентността на майор Гриф, но не получавам нищо от заявените неща.
Влез.
Саманта! Радвам се да те видя, отново.
Заповядай, седни.
Аз също се радвам да ви видя, сър. Благодаря.
Как мина лекцията?
Ами никой не заспа.
Впечатляващо.
- Благодаря, сър.
Имах интересна случка с един от кадетите ви - Дженифър Хейли.
Набива се на око, нали? Знаех си.
Тя посочи грешка в уравнението, която промени тотално крайния резултат.
Не можах да повярвам.
- Ето, прочетете това.
Ако се абстрахирам от ситуацията,
тя ми напомня за един друг брилянтен кадет който учеше тук преди няколко години.
Нямам представа, за кого говорите, сър.
Кадет Хейли е една много умна млада жена.
Резултатите й от САТ-тестовете чупят всички рекорди и са по-високи дори от твоите.
За съжаление, прекалената й увереност понякога й вреди.
Професор Монро каза, че тя има проблем с дисциплината.
Хлапето е отегчено. Дойде тук в търсене на предизвикателства, но не е удовлетворена.
Не е? Та това е едва началото на кариерата й!
Как би могла да знае какво й предстои?!
- Зная, Сам. Тя просто не го разбира.
Не ме разбирай грешно. Виждам потенциала у нея.
Въпреки телосложението си, тя е в страхотна физическа форма.
Също така е отличен стрелец и пилот на изтребител.
Но това не е достатъчно, за да станеш офицер от ВВС.
Ако продължи да си кара по нейния начин...
Сър, ако няма проблем, бих искала да говоря с нея.
Надявах се, че ще го кажеш.
Кой каза това?
- Той.
О, по дяволите!
Полковник О'Нийл.
Д-р Лий ми каза, че сте забранили проучване на мрежата от пещери.
Просто го помолих да изчака докато ги проверим.
Без да се съобразявате с графика ни?
- Абсолютно!
Полковник, какво точно очаквате да откриете там?
Разберете, докторе - това е друга планета.
Всъщност това е луна. Обикаляме около газов гигант.
Ама разбира се! Това е луна!
Тръгвайте! Какво толкова може да ви се случи.
Полковник, тази база функционира от шест седмици
без най-малкия признак, че има някаква опасност.
Ще разглеждате пещерите, след като бъдат проверени!
Други спешни въпроси?
Никакви.
Така значи...
Красиво, нали?
- Майор Картър.
Свободно, кадет.
Записала си допълнителни часове в лабораторията?
Да, г-жо.
Исках да разговаряме за курсовата работа, която си предала на проф. Монро.
"Към космологията на множествените реалности".
Интересна тема.
- Проф. Монро ме оцени с "3".
Защото темата не е била по заданието.
Позволете да говоря свободно, г-жо.
Заданието беше тъпо.
Може и така да е, но е било задание!
Прочетохте ли я въобще?
- Всъщност, да.
Интригуващо е.
- Същото каза и проф. Монро.
Може би, защото е точно това - една интересна идея.
Основава се на прекалено много предположения, за да бъде валидна теория.
Например допускаш, че материята може да пътува и в двете посоки
през отворен пространствен коридор.
И?
- Откъде си сигурна?
Докато някой не ми покаже, че материята може да пътува само в едната посока...
Въпросът е в друго. Допуснала си, че това е факт!
Какво ще кажете за това, което допускате вие, майоре?
За това, че вие сте права, а аз греша?
Написаното от теб надминава с много всичко, което някога ще научиш тук.
Ако търсиш адмирации за това - да, всички сме много впечатлени!
Но това не означава, че можеш да пренебрегнеш заданието си.
Закъснявам за лекции, г-жо.
Свободна ли съм?
Да.
Хамилтън?
Полк. О'Нийл, как са пещерите?
Мрачни.
- Предполагам, няма подземни чудовища?
Засега няма.
Можете да проведете изследванията.
Благодаря ви.
Разочарован си, че не открихме нищо.
- Не, просто ми се искаше да е сгрешил.
Просто да беше сгрешил.
А ако беше станало така, поне щяхме да имаме занимание.
Разбирам.
Чу ли нещо?
Да.
Никога не съм срещал нещо подобно.
Яко!
Не знаех, че още си тук.
Исках да разговарям с вас относно работата на кадет Хейли.
Сам...
- Отначало се съгласих с вас...
Но нещо не се връзва и продължи да ме безпокои.
Накрая разбрах какво е.
Уравненията й не вършат работа, докато се приема границата "светлинна скорост".
Която е универсална константа.
Не и когато се разглеждат множество вселени.
От там започва тезата й. Мисля, че без да го осъзнава,
кадет Хейли интуитивно е достигнала до един нов поглед към космологията.
При определени специални обстоятелства,
това което за нас е причина, предшестваща следствието,
ще се яви като причина, следваща следствието в една паралелна вселена.
Но това е само, ако допуснем че паралелните реалности се застъпват.
Убедена съм, че точно това е случая.
- Наистина? Защо?
Виждам, че опитваш да й помогнеш, но търсиш нещо, което дори не е там.
Дори тази теория да се окаже абсолютно грешна,
трябва да признаете, че е това е брилянтен подход.
Дженифър Хейли вече не ни е проблем.
Какво имате предвид?
- Сбила се е с друг кадет.
Като зная отношението на ген. Керигън, смятам, че ще бъде изключена.
Сигурен ли си, че идеята е добра?
- Не съм прекосил половин галактика,
за да чакам разрешение да работя.
- Но полк. О'Нийл...
Той няма идея, какво се опитваме да постигнем.
Прекалено зает е за да лъска своята M-16.
В същност е P-90.
Отивате ли някъде, момчета?
Да, ще опитаме да открием съществото, което сте срещнали.
Явно не сте чули, първия път когато ви го казах -
ясно и без заобикалки - няма да ходите никъде!
Ако описанието ви е вярно, става дума за нещо, което минава през плътна материя.
Да. Точно по тази причина нямаме как да се защитим от него.
Типично мислене за военен!
Срещате нещо, което не разбирате и веднага решавате, че е заплаха.
Докато не установим, че не представлява заплаха,
ще приема, че е!
Проблем ли имаме?
- Полковник, при цялото ми уважение,
когато се съгласих на тази мисия, останах с впечатлението, че аз командвам.
Ти командваш!
Другите учени.
Фактът, че се смятате за компетентен да решавате какво да правим и какво не...
Полк. О'Нийл всъщност е доста компетентен, д-р Хамилтън.
Срещал съм извънземни много години преди въобще да сте бил роден.
И твърдо препоръчвам да слушате това, което ви казва полк. О'Нийл.
Благодаря.
Момчета, ще държим връзка.
Кадет Хейли помагаше в подготовката на първокурсничката Клои Браун,
която е имала проблеми с тестовете за издръжливост.
Един от присъстващи е направил унизителен коментар за младата дама.
Кадет Хейли му е казала да престане.
- Но той не е спрял?
Счупила е носа му.
- Какво?
Това няма да й се размине. Не ме интересува колко е умна.
Защитавала е близък колега.
- Зная.
Не моля за това да й се размине, сър.
Но ако е наполовина умна, колкото мисля, няма да искаме да я изтървем.
Не сме тук да развиваме теории във физиката, а да защитаваме родината.
Разбирам това, сър, но тези цели не са взаимоизключващи се.
Предполагам, че имаш предвид своя проект в планината Шайен?
Да.
- Радарен анализ на дълбокия космос?
Нещо такова, сър.
Не зная точно по какво работите в тази планина,
но съм сигурен, че ако наистина работиш там, то определено е много важно.
Благодаря, сър - така е. Повярвайте ми, когато ви казвам,
че кадет Хейли е точния човек, който ни е нужен.
Ще трябва да бъде наказана.
- Разбира се, сър.
Но не мисля, че е било удоволствие за нея да се бие с по-големите й връстници.
Повикайте я.
Сър, кадет Хейли се явява по заповед.
Свободно. Майор Картър?
Кадет, искам да ви задам няколко въпроса. Отговорете ми честно.
Да, госпожо.
- Коя си мислиш, че си, по дяволите?
Г-жо?
Смяташ, че си по-добра от нас и си прекалено добра за да бъдеш във ВВС?
Не, г-жо.
- Хайде!
Всички тези правила не важат за теб, нали?
Какъв е смисъла от йерархията в командва- нето, ако си по-умна от висшестоящите?!
Не мисля така, г-жо.
- Напротив, мислиш!
Мисля също, че дълбоко в себе си искаш да напуснеш.
Нека ти направя услуга. Вратата е отворена.
Защо не се откажеш и да се прибереш у дома?
- Не, г-жо. Няма да се откажа.
Давам ти шанс да се откажеш, преди ген. Керигън да те изхвърли!
Няма да напусна.
Добре.
Кадет Хейли, моето мнение е,
че сте демонстрирали непригодността си да бъдете нормален член
на ВВС на САЩ.
Но майор Картър има планове за бъдещето ви, а аз уважавам мнението й.
Въпреки, че ще бъдете наказана, няма да предложа освобождаването ви.
Благодаря, сър.
- Свободна сте.
Успех!
Какво искаше да постигнеш, като счупиш носа на по-голям колега?
Да покажа, че съм добра в боя!
- Не е смешно.
Разбирам, защо мислите така.
Какво общо има това с мен?
- Всичко!
Великата Саманта Картър. Не е минал и ден без да чуя вашето име!
Имате най-високите оценки по всички предмети. Спечелила сте всички награди.
Сравняват ме с вас още от първия ден.
Но никога не съм достатъчно добра.
Това ли е? Най-после си попаднала на място,
където не си станала автоматично най- умната и най-добрата в това, което правиш.
Приеми го!
Заложени са много по-важни неща.
Имате планове за бъдещето ми, стига да остана тук?
И си достатъчно добра!
- За да стана каква?
Да пилотирам транспортен самолет и то ако имам късмет?
Не виждам светлото бъдеще, за което говорите, майоре.
Става дума за нещо много по-страхотно от всичко, за което си мечтаела.
Да, г-жо.
Кадет.
Повярвай ми.
Същността на науката е съмнението и проверката на всичко.
Как да го правим, след като най-голямото научно откритие в човешката история
в ръцете на американските ВВС.
- О, господи.
Камерата! Дай камерата!
Хайде!
Полк. О'Нийл!
- Слушам.
Натъкнахме се на едно от тези същества. Проследяваме го към гората.
Хайде.
Невероятно.
Хамилтън, какво правиш?
Виждате ли, полковник? Безопасни са!
Майоре, тук е рискова зона!
- Зная, сър.
Наясно е с процедурите и е подписала декларация за конфиденциалност.
Какво й казахте, че ще види?
Радарна станция за наблюдения на дълбокия космос.
Абсолютно ли си сигурна в това?
- Тя е перфектен кандидат за SGC!
Досието й показва друго.
Запознах се с нея, сър. Тя е просто брилянтна.
Не всеки е скроен за офицер от ВВС, майоре.
Сър, ако тя получи възможността да надзърне в това, което я очаква
ще завърши випуска си с пълно отличие
и ще се превърне в офицер, достоен да служи под ваше командване.
Убедена съм в това, сър.
Разбирам, че сме под земята и ми е чудно къде въобще отиваме?
Ще видиш. Това, което ще ти покажа, вероятно е най-добре пазената тайна в света.
Карате ме да се чувствам нервна.
- Това е добре.
Защото всичко, което си мислиш, че знаеш за вселената
ще се обърне с краката нагоре. Готова ли си?
Какво е това?
- Бъдещето ти.
Нарича се Старгейт.
- Символ седем - активиран.
В момента наблюдаваш хоризонта на пространствен коридор, свързващ Старгейт
с друг подобен, намиращ се на свят на 42 000 светлинни години от Земята.
Там ли отиваме?
- Точно така.
Как?
- Това е лесната част.
Хайде.
Какво е това? Какво стана?
Тялото ти бе деинтегрирано и обратно реинтегрирано.
И това е друга планета?
- Всъщност е луна.
Не изглежда толкова различно от Земята.
Където има кислород, обикновено има растения, дървета и вода.
Все пак има някои разлики.
Здрасти, Картър.
Реших да дойда и да бъда комитета по вашето посрещане.
Благодаря, сър. Как сте?
- Малко ме наболява гърба...
Колената - нали знаеш как е...
- Сър, искам да ви представя кадет Хейли.
Кадет, добре дошла на 862.
Как беше пътуването?
Беше... пътуване, сър!
Винаги е така.
Имам нещо, което трябва да видиш.
Какво е това?
- Не сме сигурни.
Мислим, че е жива форма, базирана на енергия.
Това е невъзможно.
- Едно от тях ни заведе до останалите...
Това предполага един вид организация и нещо като интелект.
Очевидно са способни да минават през плътни обекти.
С Тийл'к видяхме как едно от тях мина направо през едно дърво.
Дори не се забави.
- Това е яко!
И аз така казах. Казах го.
Ако наистина е така, какво го държи в цилиндъра?
Идеята беше на д-р Лий. По горната и по долната част тече електричество.
Полето явно го задържа.
Нали не го наранявате?
Съществото няма физическо тяло. Не мисля, че може да изпитва болка.
Но е интелигентно и може да не му допада да бъде държано в клетка.
Може би е време да го пуснем на свобода, докторе.
Не, полковник! Моля ви. Трябва да го проучим!
Открийте друг начин.
Бил обади се. Има ли следа от рояка?
Не. Сякаш са изчезнали.
Трябва да са наоколо. Провери за високо-честотни пикове.
Разбрано.
Здрасти!
Къде са приятелите ти?
Спокойно! Няма да те нараня.
Бил, успя ли да откриеш нещо? Бил?
Бил, обади се.
О, господи! Полковник!
Тийл'к?
Мога ли да те наричам Тийл'к?
Нямам друго име.
Предполагам, че не си...
Човек.
Предположението ти е вярно.
- Това родната ти планета ли е?
Не. Моят свят се нарича Чулак.
Твоят свят? Чакай малко! До колко места води Старгейт?
Старгейт е мрежа, разпростираща се на много светове.
Наистина ли?
- Полковник О'Нийл!
Полковник О'Нийл, помощ!
Какво?
- Д-р Томпсън!
Онези неща го атакуваха!
- Къде?
На поляната, където ги срещнахме за първи път.
Картър, вкарай го вътре. Тийл'к, ела с мен.
Движете се!
Ей, кое точно от заповедта ми не успяхте да разберете?
Хайде!
- Приключваме, сър!
Какво се случи с д-р Томпсън?
- Мъртъв е. Да тръгваме.
Полковник, не знаем какво е станало! Може да е изолиран случай!
Съществата може да са били провокирани!
- Може би. Нека те питам нещо!
Защо да рискуваме?
- О'Нийл!
Добре, да се връщаме!
Стените няма да ни защитят, О'Нийл.
- Имаме още 15 секунди.
Не зная, сър. Може би със "затовете"?
- Може би?
Та аз едва пристигнах! Затовете разпръскват електричен заряд.
Те са единственото оръжие, което може би ще има ефект.
Добре, всички да залегнат.
Закачих кабелите към стените.
Като включим тока, това ще ги задържи настрана,
по същия начин както д-р Лий задържа едно от тях в цилиндъра.
Връщат се!
- Включвай.
Пазете се от стените!
Стана!
- Всичко ще е наред докато имаме ток.
Колко време ще издържи генератора?
Не съм сигурен.
Не си сигурен?
Кой го зареди последно?
- Д-р Томпсън.
Сигурен съм, че го зареди тази сутрин.
- Не знаем със сигурност.
Това ще ни осигури минимум осем часа.
Но не сте сигурен!
- Не.
Добре, къде е генератора?
От другата страна на лагера, край потока.
Всъщност, може да спре всеки момент.
Картър?
- Мисля, че има начин да се измъкнем, сър.
Полето около нашата сграда пречи на съществата да приближат.
Трябва да създадем достатъчно голямо поле за да ги изгоним от околността.
Да?
- Старгейт, сър!
Тя е огромен супер-проводник! Енергията, която генерира ще е повече от достатъчна.
Значи някой трябва да набере адрес.
Всеки, които се опита да отиде до там, ще бъде убит.
Не е задължително. Човешкото тяло има собствено електрическо поле.
Помните ли какво стана, когато Тийл'к стреля със "зата" срещу д-р Хамилтън.
Съществата напуснаха тялото му, защото електрическото му поле бе променено.
Колко ще издържи това?
- Не зная, сър.
Ще стреляте отново.
- Втори изстрел от "зат" убива!
Сър, не съм сигурна дали ще успеете да стигнете до портала, преди да станете уязвим.
А защо въобще ни атакуваха?
Вероятно реагират на задържането на едно от тях.
Не е това.
- Какво?
Прегледах астрономическите наблюдения на д-р Томпсън.
Знаехте ли, че тази луна не е образувана от пръстените на планетата?
Не, но го предполагах.
Д-р Томпсън смята, че е била привлечена и се върти по странна полярна орбита.
Планетите излъчват магнитно поле от полюсите. Там то е най-силно.
Преди няколко дни сме навлезли в орбита около полюса на планетата.
Тогава са били забелязани тези същества.
Станали са все по-агресивни с приближаването ни към полюса.
Възможно е, сър.
Продължавай.
- Пиковият момент вече е отминал.
Ако изчакаме още малко, съществата ще се върнат към обичайното си състояние.
Колко време ще отнеме?
- Не повече от няколко часа.
Генераторът вероятно няма да издържи толкова дълго.
Ще ги държим настрана с тези фазери!
Какво мислиш?
- Сър, ако съм права
и поведението представлява отмъщение, чакането само ще утежни ситуацията.
Не сте права! Аз съм!
- Не си сигурна в това, кадет!
Съществата се влияят от електрическите полета.
Мислите, че е съвпадение, това че полудяха докато минаваме над полюса на планетата?
А ти мислиш, че е съвпадение това, че ни нападнаха след като заловихме едно от тях?
Сър, не може да сме прави и двете. Теориите ни взаимно се изключват.
Има доказателства, поддържащи тезите ни, но не и достатъчно за твърдо заключение.
Не игнорирайте идеята ми, защото очаквате тя да е права!
Без значение е, кой е прав, кадет!
Полковник, ще рискувате живота си напразно!
Решението е взето.
Как може да няма значение кой е прав?!
Ако опита да стигне до портала, ще рискува само своя живот.
Ако остане тук, ще рискува живота на всички ни.
Не може да постъпи така.
Веднага като изградя връзка искам да тръгнете натам.
Не носете нищо със себе си!
- Не можем да оставим целия си труд тук!
Картър, ако се опита да вземе дори една папка - застреляй го!
Да, сър.
Готов ли си, О'Нийл?
- Не.
Първо ще ме предупредиш.
Ще стрелям по теб.
Мислех си за нещо като "на три"...
Едно...
Две!
Господи, казах на "три"!
Боже!
Успех, О'Нийл!
- Пожелайте ми късмет!
Късмет, сър.
Благодаря.
Давай.
Стигнах портала. Започвам набирането.
Полковник?
Бързо, О'Нийл!
Повече никога няма да се оплаквам от комари!
Дължим ви огромни благодарности, полковник!
Предполагам.
А аз ви дължа извинение.
Предполагам, че ми дължиш.
Винаги ли е така?
- Не. Понякога е доста вълнуващо!
Дали ще разбера някога, коя от нас е била права?
Ако се задържиш наоколо - може би. Освен това, винаги има и други планети.
Това е луна!
- Добре. За това си права.
Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ
deank at {y:b,i}dean@piccadilly.bg