{1}{1}25.000 {315}{362}Влез.|- Генерале. {364}{469}Искам да разговарям с вас относно|мисията, която ни предстои. {471}{568}Изглежда доста абсурдна,|не мислите ли? {570}{646}Познавате ли ген. Райън? {648}{703}Здравейте, полковник. {706}{765}Генерал Райън?|От Генералния Щаб? {767}{826}Точно така. {874}{931}Не трябваше ли да има|някакво предизвестие? {933}{982}Бяхте на мисия. {984}{1033}Да. {1036}{1153}Какво ви води към малката ни|секретна база, сър? {1155}{1266}Абсурдната мисия, която|току-що споменахте. {1306}{1402}Разбира се.|- Предлагам M4C-862 {1404}{1486}да се превърне в постоянна научна база.|Искам да направите оценка на ситуацията. {1489}{1577}Истинският ген. Райън?|- Чел съм доста за вас, полковник. {1579}{1638}В докладите на ген. Хамънд. {1677}{1769}Да, сър?|- Досега сме доволни от вас. {1794}{1853}Благодаря, сър.|И аз от вас. {1856}{1911}От вашите военноморски сили.|От военноморските сили. {1914}{1969}Обичам ВВС. {1971}{2030}Нещо друго, полковник? {2033}{2173}Не, сър. Всъщност бих искал да зная, как|Даниел и Картър са се отървали от... {2176}{2231}тази много важна мисия. {2234}{2305}Д-р Джаксън е на мисия с SG-11. {2307}{2426}Майор Картър изнася лекции по теоретична|астрофизика в Академията. {2429}{2484}Ако искате, може да се|размените с нея. {2486}{2541}Не. {2544}{2614}Тогава сте свободен.|- Благодаря, сър. {2616}{2675}Благодаря и на двама ви. {2811}{2911}Тук май постоянно е така,|а Джордж? {2930}{2993}В резултат на|модулните функции, {2995}{3120}нежеланите променливи се изразяват|като кратни на (N-1). {3123}{3217}Ето защо приемаме, че съществуват 10|пространствено-времеви измерения. {3220}{3312}Променливите отпадат и изведнъж|изчисленията добиват смисъл. {3315}{3416}Извинете г-жо.|Десет измерения ли казахте? {3431}{3503}Да. {3505}{3583}Разбирам, че тази теория|ви се струва доста странна {3585}{3652}и много от вас биха предпочели|да са на друго място - {3654}{3740}парашутни скокове, часове по пилотиране.|Зная - повярвайте ми. {3742}{3851}И аз като вас съм стояла на тези столове|и съм слушала същите скучни лекции. {3853}{3931}Не се обиждайте, професоре. {3962}{4081}Но основите на аеродинамиката, която ви|позволява да пилотирате F-22 {4083}{4157}се е зародила като драсканици на|някоя дъска, като тази. {4159}{4251}Тези изчисления са ключ към разкриването|на една изцяло нова вселена. {4253}{4343}Пространствени коридори и хипер-|пространство звучат като фантастика, {4345}{4454}но повярвайте ми - бъдещето е много|по-близо отколкото си мислите. {4943}{5000}Надявам се, не се представих лошо. {5002}{5084}Не, напротив. Успяхте да покажете|структурната конфигурация {5087}{5167}за многоизмерност|като нещо доста интересно. {5193}{5242}Тук има грешка. {5287}{5336}Какво, кадет? {5358}{5463}Съжалявам, сър,|но изчисленията са грешни. {5465}{5549}Оценявам ентусиазмът ви, кадет,|но изчакайте дипломирането си {5551}{5647}преди да критикувате работата на най-|добрият специалист по астрофизика. {5649}{5698}Да, сър.|Разбира се. {5701}{5760}Съжалявам, г-жо. {5952}{6005}Коя беше тя? {6007}{6058}Дженифър Хейли. {6060}{6150}Много интелигентна, но с много|труден характер. {6204}{6263}Права е! {6290}{6380}Наистина?|- Тези променливи са разменени. {6416}{6490}Дори не съм забелязала.|- Нито пък аз. {6636}{6686}{y:i}С участието на: {6699}{6785}РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН|в ролята на полк. Джак О'Нийл {6844}{6939}{Y:b}::: СТАРГЕЙТ SG-1 :::|{Y:b}Сезон 4, Епизод 19 {6974}{7059}{Y:b}Превод и субтитри|{Y:b}ДЕЯН КАСАБОВ {7084}{7129}{y:i}Участват още: {7134}{7217}МАЙКЪЛ ШАНКС|в ролята на д-р Даниел Джаксън {7275}{7349}АМАНДА ТАПИНГ|в ролята на майор Саманта Картър {7462}{7542}КРИСТОФЪР ДЖЪДЖ|в ролята на Тийл'к {7606}{7681}и|ДОН С. ДЕЙВИС|в ролята на ген. Хамънд {7749}{7879}Продуценти|МАЙКЪЛ ГРИЙНБЪРГ|РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН {7951}{8069}Телевизионна адаптация|БРАД РАЙТ|ДЖОНАТАН ГЛАСНЪР {8100}{8200}{Y:b}ФЕНОМЕН {8241}{8323}Полковник.|- Докладвайте, майоре. {8325}{8378}Беше вълнуваща седмица. {8381}{8457}Преди два дни, д-р Томпсън|изгуби очилата си. {8460}{8557}Тази сутрин пък се повреди|електронния микроскоп. {8559}{8610}Иха!|- Да. {8613}{8662}Безкрайно забавление. {8697}{8764}Ние поемаме от тук.|Свободен сте. {8766}{8825}Да, сър.|- Майор Гриф? {8855}{8904}Д-р Хамилтън. {8925}{9046}Осъзнавате ли, че все още не сме|получили части за резервния генератор? {9048}{9111}Пуснах заявката преди три дни. {9113}{9183}Да, но това никак не е достатъчно. {9185}{9277}Явно трябва да поговорим сериозно|за процедурата по доставките. {9279}{9359}За съжаление, докторе,|току-що бях освободен. {9362}{9467}Сигурен съм, че полк. О'Нийл|с удоволствие ще я обсъди с вас. {9514}{9563}Удоволствие|е точната дума. {9566}{9665}Полк. О'Нийл, нали?|Не съм сигурен дали защото сте военни, {9667}{9770}или е от некомпетентността на майор Гриф,|но не получавам нищо от заявените неща. {9940}{9985}Влез. {10070}{10142}Саманта!|Радвам се да те видя, отново. {10145}{10211}Заповядай, седни. {10213}{10279}Аз също се радвам да ви видя, сър.|Благодаря. {10309}{10430}Как мина лекцията? {10439}{10490}Ами никой не заспа. {10492}{10551}Впечатляващо.|- Благодаря, сър. {10554}{10661}Имах интересна случка с един от|кадетите ви - Дженифър Хейли. {10663}{10735}Набива се на око, нали?|Знаех си. {10750}{10853}Тя посочи грешка в уравнението,|която промени тотално крайния резултат. {10855}{10945}Не можах да повярвам.|- Ето, прочетете това. {11011}{11075}Ако се абстрахирам от ситуацията, {11077}{11167}тя ми напомня за един друг брилянтен кадет|който учеше тук преди няколко години. {11169}{11245}Нямам представа, за кого|говорите, сър. {11247}{11311}Кадет Хейли е една много|умна млада жена. {11313}{11391}Резултатите й от САТ-тестовете чупят всички|рекорди и са по-високи дори от твоите. {11394}{11478}За съжаление, прекалената й увереност|понякога й вреди. {11481}{11548}Професор Монро каза, че тя има|проблем с дисциплината. {11550}{11671}Хлапето е отегчено. Дойде тук в търсене на|предизвикателства, но не е удовлетворена. {11673}{11744}Не е?|Та това е едва началото на кариерата й! {11746}{11859}Как би могла да знае какво й предстои?!|- Зная, Сам. Тя просто не го разбира. {11862}{11926}Не ме разбирай грешно.|Виждам потенциала у нея. {11928}{11997}Въпреки телосложението си,|тя е в страхотна физическа форма. {11999}{12063}Също така е отличен стрелец и|пилот на изтребител. {12065}{12126}Но това не е достатъчно,|за да станеш офицер от ВВС. {12128}{12187}Ако продължи да си кара|по нейния начин... {12189}{12250}Сър, ако няма проблем,|бих искала да говоря с нея. {12355}{12410}Надявах се, че ще го кажеш. {12491}{12538}Кой каза това?|- Той. {12540}{12589}О, по дяволите! {12637}{12686}Полковник О'Нийл. {12729}{12863}Д-р Лий ми каза, че сте забранили|проучване на мрежата от пещери. {12865}{12959}Просто го помолих да изчака|докато ги проверим. {12962}{13067}Без да се съобразявате с графика ни?|- Абсолютно! {13069}{13138}Полковник, какво точно очаквате|да откриете там? {13140}{13220}Разберете, докторе -|това е друга планета. {13223}{13330}Всъщност това е луна.|Обикаляме около газов гигант. {13374}{13443}Ама разбира се!|Това е луна! {13445}{13529}Тръгвайте!|Какво толкова може да ви се случи. {13532}{13612}Полковник, тази база функционира|от шест седмици {13614}{13719}без най-малкия признак, че има|някаква опасност. {13722}{13837}Ще разглеждате пещерите,|след като бъдат проверени! {13847}{13906}Други спешни въпроси? {13941}{14005}Никакви. {14125}{14174}Така значи... {14745}{14809}Красиво, нали?|- Майор Картър. {14811}{14860}Свободно, кадет. {14986}{15050}Записала си допълнителни|часове в лабораторията? {15052}{15107}Да, г-жо. {15109}{15191}Исках да разговаряме за курсовата|работа, която си предала на проф. Монро. {15194}{15280}"Към космологията на|множествените реалности". {15282}{15372}Интересна тема.|- Проф. Монро ме оцени с "3". {15375}{15447}Защото темата не е била по заданието. {15450}{15509}Позволете да говоря свободно, г-жо. {15542}{15606}Заданието беше тъпо. {15608}{15669}Може и така да е,|но е било задание! {15699}{15785}Прочетохте ли я въобще?|- Всъщност, да. {15788}{15899}Интригуващо е.|- Същото каза и проф. Монро. {15901}{16012}Може би, защото е точно това -|една интересна идея. {16015}{16119}Основава се на прекалено много|предположения, за да бъде валидна теория. {16121}{16195}Например допускаш, че материята може|да пътува и в двете посоки {16198}{16243}през отворен пространствен коридор. {16245}{16315}И?|- Откъде си сигурна? {16329}{16415}Докато някой не ми покаже, че материята|може да пътува само в едната посока... {16417}{16513}Въпросът е в друго.|Допуснала си, че това е факт! {16515}{16608}Какво ще кажете за това,|което допускате вие, майоре? {16611}{16666}За това, че вие сте права,|а аз греша? {16668}{16787}Написаното от теб надминава с много|всичко, което някога ще научиш тук. {16790}{16872}Ако търсиш адмирации за това -|да, всички сме много впечатлени! {16874}{16952}Но това не означава, че можеш да|пренебрегнеш заданието си. {16955}{17024}Закъснявам за лекции, г-жо. {17026}{17083}Свободна ли съм? {17085}{17124}Да. {17552}{17601}Хамилтън? {17628}{17704}Полк. О'Нийл,|как са пещерите? {17732}{17847}Мрачни.|{y:i}- Предполагам, няма подземни чудовища? {17849}{17902}Засега няма. {17904}{17957}Можете да проведете|изследванията. {17960}{18009}{y:i}Благодаря ви. {18041}{18197}Разочарован си, че не открихме нищо.|- Не, просто ми се искаше да е сгрешил. {18199}{18258}Просто да беше сгрешил. {18283}{18349}А ако беше станало така,|поне щяхме да имаме занимание. {18351}{18410}Разбирам. {18525}{18584}Чу ли нещо? {18623}{18682}Да. {19641}{19717}Никога не съм срещал|нещо подобно. {19749}{19798}Яко! {19987}{20040}Не знаех, че още си тук. {20043}{20107}Исках да разговарям с вас относно|работата на кадет Хейли. {20109}{20172}Сам...|- Отначало се съгласих с вас... {20174}{20258}Но нещо не се връзва и продължи|да ме безпокои. {20260}{20321}Накрая разбрах какво е. {20323}{20428}Уравненията й не вършат работа, докато|се приема границата "светлинна скорост". {20431}{20488}Която е универсална константа. {20491}{20575}Не и когато се разглеждат|множество вселени. {20578}{20674}От там започва тезата й.|Мисля, че без да го осъзнава, {20676}{20787}кадет Хейли интуитивно е достигнала|до един нов поглед към космологията. {20790}{20854}При определени специални|обстоятелства, {20856}{20977}това което за нас е причина,|предшестваща следствието, {21054}{21214}ще се яви като причина, следваща|следствието в една паралелна вселена. {21216}{21308}Но това е само, ако допуснем|че паралелните реалности се застъпват. {21310}{21427}Убедена съм, че точно това е случая.|- Наистина? Защо? {21430}{21558}Виждам, че опитваш да й помогнеш,|но търсиш нещо, което дори не е там. {21560}{21660}Дори тази теория да се окаже|абсолютно грешна, {21662}{21734}трябва да признаете,|че е това е брилянтен подход. {21737}{21823}Дженифър Хейли вече|не ни е проблем. {21868}{21958}Какво имате предвид?|- Сбила се е с друг кадет. {21991}{22083}Като зная отношението на ген. Керигън,|смятам, че ще бъде изключена. {22185}{22279}Сигурен ли си, че идеята е добра?|- Не съм прекосил половин галактика, {22281}{22355}за да чакам разрешение да работя.|- Но полк. О'Нийл... {22357}{22425}Той няма идея, какво се опитваме|да постигнем. {22427}{22501}Прекалено зает е|за да лъска своята M-16. {22504}{22563}В същност е P-90. {22706}{22780}Отивате ли някъде, момчета? {22782}{22899}Да, ще опитаме да открием|съществото, което сте срещнали. {22901}{22967}Явно не сте чули, първия път|когато ви го казах - {22969}{23076}ясно и без заобикалки -|няма да ходите никъде! {23078}{23238}Ако описанието ви е вярно, става дума за|нещо, което минава през плътна материя. {23240}{23343}Да. Точно по тази причина|нямаме как да се защитим от него. {23346}{23391}Типично мислене|за военен! {23393}{23512}Срещате нещо, което не разбирате|и веднага решавате, че е заплаха. {23515}{23624}Докато не установим,|че не представлява заплаха, {23626}{23696}ще приема, че е! {23757}{23895}Проблем ли имаме?|- Полковник, при цялото ми уважение, {23898}{24001}когато се съгласих на тази мисия,|останах с впечатлението, че аз командвам. {24004}{24061}Ти командваш! {24063}{24139}Другите учени. {24141}{24231}Фактът, че се смятате за компетентен|да решавате какво да правим и какво не... {24234}{24334}Полк. О'Нийл всъщност е доста|компетентен, д-р Хамилтън. {24336}{24464}Срещал съм извънземни много години|преди въобще да сте бил роден. {24466}{24554}И твърдо препоръчвам да слушате|това, което ви казва полк. О'Нийл. {24598}{24647}Благодаря. {24715}{24762}Момчета, ще държим връзка. {25049}{25193}Кадет Хейли помагаше в подготовката|на първокурсничката Клои Браун, {25196}{25276}която е имала проблеми с|тестовете за издръжливост. {25278}{25360}Един от присъстващи е направил|унизителен коментар за младата дама. {25363}{25472}Кадет Хейли му е казала да престане.|- Но той не е спрял? {25475}{25532}Счупила е носа му.|- Какво? {25574}{25648}Това няма да й се размине.|Не ме интересува колко е умна. {25651}{25725}Защитавала е близък колега.|- Зная. {25746}{25820}Не моля за това да й се размине, сър. {25822}{25925}Но ако е наполовина умна, колкото мисля,|няма да искаме да я изтървем. {25927}{26021}Не сме тук да развиваме теории във|физиката, а да защитаваме родината. {26023}{26148}Разбирам това, сър, но тези цели|не са взаимоизключващи се. {26151}{26287}Предполагам, че имаш предвид своя|проект в планината Шайен? {26290}{26374}Да.|- Радарен анализ на дълбокия космос? {26397}{26461}Нещо такова, сър. {26512}{26615}Не зная точно по какво работите|в тази планина, {26617}{26732}но съм сигурен, че ако наистина работиш|там, то определено е много важно. {26735}{26817}Благодаря, сър - така е.|Повярвайте ми, когато ви казвам, {26819}{26919}че кадет Хейли е точния човек,|който ни е нужен. {26944}{27034}Ще трябва да бъде наказана.|- Разбира се, сър. {27036}{27161}Но не мисля, че е било удоволствие за нея|да се бие с по-големите й връстници. {27203}{27252}Повикайте я. {27474}{27538}Сър, кадет Хейли се явява|по заповед. {27580}{27639}Свободно.|Майор Картър? {27667}{27755}Кадет, искам да ви задам няколко|въпроса. Отговорете ми честно. {27757}{27862}Да, госпожо.|- Коя си мислиш, че си, по дяволите? {27864}{27886}Г-жо? {27888}{27972}Смяташ, че си по-добра от нас и си|прекалено добра за да бъдеш във ВВС? {27975}{28040}Не, г-жо.|- Хайде! {28042}{28134}Всички тези правила не важат|за теб, нали? {28137}{28239}Какъв е смисъла от йерархията в командва-|нето, ако си по-умна от висшестоящите?! {28241}{28312}Не мисля така, г-жо.|- Напротив, мислиш! {28314}{28383}Мисля също, че дълбоко в себе си|искаш да напуснеш. {28385}{28469}Нека ти направя услуга.|Вратата е отворена. {28472}{28566}Защо не се откажеш и да се прибереш у дома?|- Не, г-жо. Няма да се откажа. {28568}{28667}Давам ти шанс да се откажеш, преди|ген. Керигън да те изхвърли! {28669}{28718}Няма да напусна. {28768}{28817}Добре. {28906}{28992}Кадет Хейли,|моето мнение е, {28995}{29079}че сте демонстрирали непригодността си|да бъдете нормален член {29081}{29151}на ВВС на САЩ. {29153}{29303}Но майор Картър има планове за бъдещето|ви, а аз уважавам мнението й. {29305}{29426}Въпреки, че ще бъдете наказана,|няма да предложа освобождаването ви. {29429}{29482}Благодаря, сър.|- Свободна сте. {29809}{29858}Успех! {30063}{30149}Какво искаше да постигнеш,|като счупиш носа на по-голям колега? {30151}{30202}Да покажа, че съм добра в боя!|- Не е смешно. {30205}{30250}Разбирам, защо мислите така. {30252}{30326}Какво общо има това с мен?|- Всичко! {30329}{30434}Великата Саманта Картър. Не е минал|и ден без да чуя вашето име! {30436}{30537}Имате най-високите оценки по всички|предмети. Спечелила сте всички награди. {30539}{30594}Сравняват ме с вас|още от първия ден. {30597}{30679}Но никога не съм достатъчно добра. {30681}{30792}Това ли е? Най-после си|попаднала на място, {30794}{30913}където не си станала автоматично най-|умната и най-добрата в това, което правиш. {30915}{30978}Приеми го! {30982}{31029}Заложени са много по-важни неща. {31031}{31107}Имате планове за бъдещето ми,|стига да остана тук? {31109}{31178}И си достатъчно добра!|- За да стана каква? {31180}{31256}Да пилотирам транспортен самолет|и то ако имам късмет? {31259}{31345}Не виждам светлото бъдеще,|за което говорите, майоре. {31347}{31448}Става дума за нещо много по-страхотно|от всичко, за което си мечтаела. {31492}{31541}Да, г-жо. {31568}{31617}Кадет. {31672}{31731}Повярвай ми. {32152}{32250}Същността на науката е съмнението|и проверката на всичко. {32252}{32351}Как да го правим, след като най-голямото|научно откритие в човешката история {32353}{32447}в ръцете на американските ВВС.|- О, господи. {32647}{32694}Камерата!|Дай камерата! {33160}{33209}Хайде! {33228}{33285}Полк. О'Нийл!|- Слушам. {33287}{33386}{y:i}Натъкнахме се на едно от тези същества.|{y:i}Проследяваме го към гората. {33388}{33437}Хайде. {33621}{33670}Невероятно. {34072}{34131}Хамилтън, какво правиш? {34162}{34236}Виждате ли, полковник?|Безопасни са! {34866}{34960}Майоре, тук е рискова зона!|- Зная, сър. {34963}{35055}Наясно е с процедурите и е подписала|декларация за конфиденциалност. {35057}{35124}Какво й казахте, че ще види? {35126}{35187}Радарна станция за наблюдения|на дълбокия космос. {35190}{35307}Абсолютно ли си сигурна в това?|- Тя е перфектен кандидат за SGC! {35310}{35365}Досието й показва друго. {35368}{35437}Запознах се с нея, сър.|Тя е просто брилянтна. {35493}{35567}Не всеки е скроен|за офицер от ВВС, майоре. {35570}{35680}Сър, ако тя получи възможността|да надзърне в това, което я очаква {35682}{35725}ще завърши випуска си|с пълно отличие {35728}{35839}и ще се превърне в офицер, достоен|да служи под ваше командване. {35901}{35958}Убедена съм в това, сър. {36134}{36203}Разбирам, че сме под земята и ми е чудно|къде въобще отиваме? {36205}{36322}Ще видиш. Това, което ще ти покажа,|вероятно е най-добре пазената тайна в света. {36324}{36381}Карате ме да се чувствам нервна.|- Това е добре. {36384}{36466}Защото всичко, което си мислиш,|че знаеш за вселената {36468}{36548}ще се обърне с краката нагоре.|Готова ли си? {37017}{37103}Какво е това?|- Бъдещето ти. {37105}{37204}Нарича се Старгейт.|{y:i}- Символ седем - активиран. {37499}{37573}В момента наблюдаваш хоризонта на|пространствен коридор, свързващ Старгейт {37576}{37689}с друг подобен, намиращ се на свят на|42 000 светлинни години от Земята. {37692}{37756}Там ли отиваме?|- Точно така. {37758}{37827}Как?|- Това е лесната част. {37829}{37878}Хайде. {38196}{38245}Какво е това?|Какво стана? {38247}{38325}Тялото ти бе деинтегрирано и обратно|реинтегрирано. {38328}{38406}И това е друга планета?|- Всъщност е луна. {38408}{38463}Не изглежда толкова различно|от Земята. {38465}{38557}Където има кислород, обикновено има|растения, дървета и вода. {38559}{38626}Все пак има някои разлики. {38781}{38828}Здрасти, Картър. {38853}{38931}Реших да дойда и да бъда комитета|по вашето посрещане. {38933}{39033}Благодаря, сър. Как сте?|- Малко ме наболява гърба... {39035}{39144}Колената - нали знаеш как е...|- Сър, искам да ви представя кадет Хейли. {39176}{39225}Кадет, добре дошла на 862. {39268}{39317}Как беше пътуването? {39320}{39414}Беше...|пътуване, сър! {39470}{39531}Винаги е така. {39533}{39592}Имам нещо, което трябва да видиш. {39996}{40064}Какво е това?|- Не сме сигурни. {40066}{40160}Мислим, че е жива форма,|базирана на енергия. {40163}{40249}Това е невъзможно.|- Едно от тях ни заведе до останалите... {40252}{40332}Това предполага един вид организация|и нещо като интелект. {40334}{40410}Очевидно са способни да минават|през плътни обекти. {40413}{40485}С Тийл'к видяхме как едно от тях|мина направо през едно дърво. {40488}{40559}Дори не се забави.|- Това е яко! {40561}{40632}И аз така казах.|Казах го. {40643}{40715}Ако наистина е така,|какво го държи в цилиндъра? {40717}{40797}Идеята беше на д-р Лий. По горната и по|долната част тече електричество. {40800}{40857}Полето явно го задържа. {40888}{40947}Нали не го наранявате? {40950}{41063}Съществото няма физическо тяло.|Не мисля, че може да изпитва болка. {41065}{41161}Но е интелигентно и може да не му допада|да бъде държано в клетка. {41163}{41214}Може би е време да го|пуснем на свобода, докторе. {41217}{41278}Не, полковник! Моля ви.|Трябва да го проучим! {41280}{41339}Открийте друг начин. {41712}{41802}{y:i}Бил обади се.|{y:i}Има ли следа от рояка? {41804}{41861}Не.|Сякаш са изчезнали. {42066}{42210}Трябва да са наоколо.|Провери за високо-честотни пикове. {42212}{42261}Разбрано. {42513}{42572}Здрасти! {42574}{42627}Къде са приятелите ти? {42679}{42761}Спокойно!|Няма да те нараня. {42804}{42898}Бил, успя ли да откриеш нещо?|Бил? {43203}{43252}Бил, обади се. {43495}{43567}О, господи!|Полковник! {44302}{44355}Тийл'к? {44358}{44417}Мога ли да те наричам Тийл'к? {44447}{44511}Нямам друго име. {44513}{44597}Предполагам, че не си... {44599}{44654}Човек. {44657}{44780}Предположението ти е вярно.|- Това родната ти планета ли е? {44782}{44864}Не. Моят свят се нарича Чулак. {44867}{44964}Твоят свят? Чакай малко!|До колко места води Старгейт? {44966}{45060}Старгейт е мрежа, разпростираща се|на много светове. {45063}{45157}Наистина ли?|- Полковник О'Нийл! {45160}{45230}Полковник О'Нийл, помощ! {45272}{45338}Какво?|- Д-р Томпсън! {45340}{45412}Онези неща го атакуваха!|- Къде? {45415}{45474}На поляната, където ги|срещнахме за първи път. {45477}{45551}Картър, вкарай го вътре.|Тийл'к, ела с мен. {45594}{45622}Движете се! {46503}{46593}Ей, кое точно от заповедта ми|не успяхте да разберете? {46595}{46644}Хайде!|- Приключваме, сър! {46647}{46741}Какво се случи с д-р Томпсън?|- Мъртъв е. Да тръгваме. {46799}{46896}Полковник, не знаем какво е станало!|Може да е изолиран случай! {46898}{46995}Съществата може да са били провокирани!|- Може би. Нека те питам нещо! {46997}{47046}Защо да рискуваме?|- О'Нийл! {47235}{47294}Добре, да се връщаме! {47606}{47692}Стените няма да ни защитят, О'Нийл.|- Имаме още 15 секунди. {47694}{47778}Не зная, сър. Може би със "затовете"?|- Може би? {47780}{47851}Та аз едва пристигнах!|Затовете разпръскват електричен заряд. {47853}{47939}Те са единственото оръжие,|което може би ще има ефект. {47942}{48001}Добре, всички да залегнат. {49427}{49486}Закачих кабелите към стените. {49488}{49568}Като включим тока, това ще ги|задържи настрана, {49571}{49686}по същия начин както д-р Лий|задържа едно от тях в цилиндъра. {49821}{49884}Връщат се!|- Включвай. {49945}{50002}Пазете се от стените! {50278}{50360}Стана!|- Всичко ще е наред докато имаме ток. {50363}{50424}Колко време ще издържи|генератора? {50427}{50478}Не съм сигурен. {50552}{50607}Не си сигурен? {50609}{50678}Кой го зареди последно?|- Д-р Томпсън. {50706}{50815}Сигурен съм, че го зареди тази сутрин.|- Не знаем със сигурност. {50817}{50883}Това ще ни осигури|минимум осем часа. {50885}{50949}Но не сте сигурен!|- Не. {50951}{51004}Добре, къде е генератора? {51006}{51072}От другата страна на лагера,|край потока. {51074}{51148}Всъщност, може да спре|всеки момент. {51327}{51430}Картър?|- Мисля, че има начин да се измъкнем, сър. {51433}{51540}Полето около нашата сграда пречи|на съществата да приближат. {51542}{51659}Трябва да създадем достатъчно голямо|поле за да ги изгоним от околността. {51661}{51722}Да?|- Старгейт, сър! {51724}{51831}Тя е огромен супер-проводник! Енергията,|която генерира ще е повече от достатъчна. {51833}{51884}Значи някой трябва да набере адрес. {51886}{51953}Всеки, които се опита да отиде до там,|ще бъде убит. {51955}{52060}Не е задължително. Човешкото тяло|има собствено електрическо поле. {52063}{52172}Помните ли какво стана, когато Тийл'к|стреля със "зата" срещу д-р Хамилтън. {52175}{52311}Съществата напуснаха тялото му, защото|електрическото му поле бе променено. {52313}{52382}Колко ще издържи това?|- Не зная, сър. {52397}{52497}Ще стреляте отново.|- Втори изстрел от "зат" убива! {52606}{52744}Сър, не съм сигурна дали ще успеете да|стигнете до портала, преди да станете уязвим. {52746}{52814}А защо въобще ни атакуваха? {52816}{52898}Вероятно реагират на|задържането на едно от тях. {52900}{52976}Не е това.|- Какво? {52979}{53053}Прегледах астрономическите|наблюдения на д-р Томпсън. {53056}{53159}Знаехте ли, че тази луна не е образувана|от пръстените на планетата? {53161}{53210}Не, но го предполагах. {53272}{53389}Д-р Томпсън смята, че е била привлечена|и се върти по странна полярна орбита. {53392}{53495}Планетите излъчват магнитно поле от|полюсите. Там то е най-силно. {53497}{53600}Преди няколко дни сме навлезли в орбита|около полюса на планетата. {53602}{53661}Тогава са били забелязани|тези същества. {53663}{53770}Станали са все по-агресивни с|приближаването ни към полюса. {53773}{53832}Възможно е, сър. {53834}{53935}Продължавай.|- Пиковият момент вече е отминал. {53937}{54015}Ако изчакаме още малко, съществата|ще се върнат към обичайното си състояние. {54018}{54108}Колко време ще отнеме?|- Не повече от няколко часа. {54111}{54178}Генераторът вероятно няма|да издържи толкова дълго. {54180}{54260}Ще ги държим настрана с тези|фазери! {54311}{54393}Какво мислиш?|- Сър, ако съм права {54396}{54519}и поведението представлява отмъщение,|чакането само ще утежни ситуацията. {54521}{54617}Не сте права! Аз съм!|- Не си сигурна в това, кадет! {54619}{54676}Съществата се влияят|от електрическите полета. {54679}{54765}Мислите, че е съвпадение, това че полудяха|докато минаваме над полюса на планетата? {54768}{54893}А ти мислиш, че е съвпадение това, че ни|нападнаха след като заловихме едно от тях? {54995}{55104}Сър, не може да сме прави и двете.|Теориите ни взаимно се изключват. {55106}{55194}Има доказателства, поддържащи тезите ни,|но не и достатъчно за твърдо заключение. {55199}{55269}Не игнорирайте идеята ми,|защото очаквате тя да е права! {55271}{55332}Без значение е, кой е прав, кадет! {55363}{55453}Полковник, ще рискувате|живота си напразно! {55481}{55536}Решението е взето. {55558}{55623}Как може да няма значение|кой е прав?! {55648}{55730}Ако опита да стигне до портала,|ще рискува само своя живот. {55732}{55797}Ако остане тук,|ще рискува живота на всички ни. {55799}{55848}Не може да|постъпи така. {56042}{56110}Веднага като изградя връзка искам|да тръгнете натам. {56112}{56202}Не носете нищо със себе си!|- Не можем да оставим целия си труд тук! {56205}{56308}Картър, ако се опита да вземе|дори една папка - застреляй го! {56311}{56360}Да, сър. {56412}{56484}Готов ли си, О'Нийл?|- Не. {56487}{56552}Първо ще ме предупредиш. {56554}{56626}Ще стрелям по теб. {56628}{56712}Мислех си за нещо като|"на три"... {56734}{56783}Едно... {56886}{56939}Две! {56942}{56995}Господи, казах на "три"! {57053}{57102}Боже! {57137}{57208}Успех, О'Нийл!|- Пожелайте ми късмет! {57210}{57259}Късмет, сър. {57282}{57331}Благодаря. {57365}{57429}Давай. {58941}{59005}Стигнах портала.|Започвам набирането. {59744}{59803}Полковник? {59939}{59988}Бързо, О'Нийл! {60449}{60539}Повече никога няма|да се оплаквам от комари! {60944}{61008}Дължим ви огромни|благодарности, полковник! {61010}{61059}Предполагам. {61088}{61168}А аз ви дължа извинение. {61211}{61270}Предполагам, че ми дължиш. {61362}{61458}Винаги ли е така?|- Не. Понякога е доста вълнуващо! {61460}{61523}Дали ще разбера някога,|коя от нас е била права? {61525}{61628}Ако се задържиш наоколо - може би.|Освен това, винаги има и други планети. {61631}{61721}Това е луна!|- Добре. За това си права. {61829}{61929}Превод и субтитри|{y:b}ДЕЯН КАСАБОВ {61990}{62100}{y:i}deank at subs.unacs.bg|{y:b,i}dean@piccadilly.bg