Predator (1987) (Predator.1987.iNTERNAL.DVDRiP.XviD-DvF.CD1.srt) Свали субтитрите
- Много време мина, генерале.
Ела вътре.
Преди 18 часа загубихме хеликоптер...
пренасящ министър и неговия съветник...
от тази очарователна малка страна.
Установили сме позицията им някъде тук.
Този министър...
винаги ли пътува от грешната страна на границата?
Както изглежа, са се заблудили, разбира се...
и ние сме почти сигурни, че са в ръцете на партизаните.
Защо не ползвате редовна войска?
За какво сме ти ние?
Защото някой идиот ви обвини, че сте най-добрите.
Дилън!
Ах, ти копеле!
К'во става?
ЦРУ те е хванало да хабиш твърде много моливи?
А?
Стига ли?
Не се презорвай, Дъч.
Добре! Добре.
Никога не си знаел кога да спреш.
Радвам се да те видя.
К'ва е тази вратовръзка?
Ела. Забрави за вратовръзката ми.
Чух за работата ти в Берлин.
Много яко, Дъч.
- Добрите стари дни.
- Защо пропусна в Либия?
- Това не беше моят стил.
Ти нямаш стил. Знаеш това.
Хайде. Защо пропусна?
Ние сме спасителен отряд... не убийци.
Сега, какво трябва да правим?
Министърът е приоритет за операциите...
в тази част на света.
Приятелите ни са на път да се измъкнат.
Не трябва да го допуснем. Нуждаем се от най-добрите.
Затова вие сте тук.
Ела.
Проста работа. Еднодневна операция.
Намираме им следите, проследяваме ги...
вземаме заложниците и минаваме границата...
преди някой изобщо да разбере, че сме били тук.
Какво имаш предвид под "ние"?
Идвам с теб, Дъч.
Генерале, тимът ми винаги работи сам.
Знаеш това.
Всички имаме заповеди, майоре.
След като достигнете целта...
Дилън ще прецени обстановката и ще се погрижи.
Добре.
Делта 1-0.
Прието.
Позицията и честотите...
са отбелязани.
Контакт с AWAC през 4 часа.
Кой ни е подкрепление?
Няма такова, приятел. Т'ва е еднопосочен билет.
След като пресечем тая граница, сме сами.
Т'ва става по-добре с всяка измината минута.
Ей, Били!
Били!
Веднъж отивах при приятелката си.
Казах и: "Искам малка путка."
Тя каза: "Аз също."
"Моята е голяма, колкото къща!"
Чаткаш ли, тя искала по-малка 'щото нейната била...
голяма като къща.
Разкарай тая смрадлива гадост от лицето ми, а?
Една камара педали с паднали ченета!
Този боклук ще те направи шибан сексуален тиранозавър...
точно като мене.
А? Заври си го в болния задник, Блейн.
Това беше през 72-ра.
Аз и Дъч хванахме един.
Имаш много противен навик.
Правилно.
"Птица 2", бъди готов да ме прикриваш.
Имаш го.
Никога не съм знаел колко ще ми липсва това, Дъч.
Никога не си бил толкова умен.
Хокинс, ти си.
Линиите на разстояние.
Пилотите имат по един изстрел в главата.
Който го е направил, яко е загазил.
Извади следотърсача.
Нещо друго, майоре. Това не е обикновена армия.
Повече ми прилича на охранителна група.
Проследи ли следата?
Били е по нея. Следотъсач, Дилън.
Това е прекалено сложно за тъпо планинско момче.
Мисля, че стават все по-добре екипирани с всеки изминат ден.
Тук са били 12 партизани.
Взели са двама от хеликоптера...
но има и нещо друго.
какво?
Шестима с американски армейски обувки.
Дошли са от север...
и са последвали партизаните.
Говори ли ти нещо?
Може би друг бунтовнически патрул.
Оперират тук през цялото време.
- Виж какво можеш да откриеш.
Какво е открил?
Същата работа.
Партизани, водещи двама от хеликоптера...
следвани от човек с американска екипировка.
Помниш ли Авганистан?
Опитвам се да го забравя. Хайде, да вървим.
Господи!
Света дево!
"Джим Хупър."
Мак, свали ги.
Познавах тези хора. Зелени барети от Форт Браг.
Какво, по дяволите, са търсили тук?
Не знам, Дъч. Това е нечовешко.
Никой не ми каза, че е имало операция в този район.
Не е трябвало да са тук.
Е, някой ги е пратил.
Партизаните са ги одрали?
Защо ще ги дерат?
Това не е начин за войник да умре.
Какво е станало тук, Били?
Странно, майоре. Имало е стрелба.
Стреляли са във всички посоки.
Не мога да повярвам, че Джим Хупър е попаднал на засада.
Не го вярвам.
Не мога да намеря и една следа.
Само не се разчувствай.
Какво е станало с останалите от хората на Хупър?
Няма никакви следи.
Не са се махали оттук.
Сякаш са се изпарили.
Прилепнали са със следите на партизаните.
Хайде, да освобождаваме заложниците.
Движим се през 5 метра.
Без шум.
Време е да извадим "Безболезнения" от чантата.
Време за разплата.
Издаваш ни, копеле.
Не ми дреме кой си всъщност.
Издадеш ли ни още веднъж...
Ще те заколя съвсем тихо и ще те заеба тук!
Загряваш ли?
Майната ти.
Уби един от заложниците. Влизаме.
Мак, Блейн - гнездото.
Били, Пончо - пазача.
Хокинс, Дилън - подкрепление.
След като разчистите, ще взривя горивото.
Един по-малко.
Какво, по дяволите, прави?
Какво...?
Aaaa!
Шоуто започна, пичове.
Целта е в центъра, на горното ниво!
Дъч, до тебе!
Вземи това, мамче!
Заложниците са вътре!
Чук-чук!
Хванах го!
Хокинс, предай позицията и ситуацията.
Имаш го, майоре.
Мамка му!
Мак, някаква следа от другия заложник?
Намерих другия.
Мъртъв е... и хлапето от хеликоптера.
Но ако те са централно-америакнци, то аз съм шибан китаец!
От вида на това, твоят министър е ЦРУ.
Още нещо. Ние сме късметлии.
Другите пичове, дето освиткахме... Руски военни съветници.
Нещо голямо е щяло да стане тук.
Добра работа, Мак.
Разчисти района. Хората да са готови.
Няк'во копеле се спотайва наоколо.
Ранен си. Кървиш, човече.
Нямам време да кървя.
Имаш ли време да се наведеш?
Егати, колко е красиво!
Егати джакпотът!
Това е много повече, отколкото можем да си представим.
Сега ги спипахме, тия копелета.
Спипахме ги.
Мисля, че това търсехме.
Ти ни насади!
Това е пълен боклук.
Министърът, цялата тая история.
Домъкна ни тук да ти свършим черната работа.
Току-що спряхме яка инвазия.
До три дни щяха да минат границата.
- Защо ние?
- Никой друг не може да го направи.
Пикаеш на лъжата? Нуждаех се от нея, за да те довлека тук.
Каква история предаде на Хупър?
Виж, търсехме това място с месеци.
Моите хора бяха в хеликоптера, когато го намериха!
Хупър трябваше да ги намери. Той изчезна.
Той не е изчезнал. Бил е одран жив!
Заповедите ми бяха да взема някого и да разбия тия копелдаци!
И к'во? Забърка тази история и ни довлече в месомелачката.
Какво е станало с теб, Дилън?
Беше човек, на когото можех да се доверя.
Събудих се. Събуди се и ти.
Ти си вещ... една заменима вещ...
и аз те използвах, за да свърша работата. Чат ли си?
Хората ми не са заменими.
И аз не върша такъв тип работа.
Майоре! Нагазили сме яко в лайна.
Въздушното наблюдение твърди, че наоколо е пълно с партизани.
Не могат да са на една или две мили.
- Колко време?
- Половин час, може и по-малко.
Кажи на Мак, че тръгваме в 5.
Чакай, тя също идва. Има ценна информация.
Ще издаде позицията ни при всеки удобен случай. Забрави.
Все още имаш заповеди, майоре.
Ти ли искаш да проведеш разговора, или да го проведа аз?
Тя е твой багаж.
Изостанеш ли, спасяваш се сам.
Мястото е твърде горещо за кацане.
Не искат да ни вземат, докато не минем границата.
Ей, Били, намери ми изход от тая дупка.
Картата казва, че сме отрязани.
Единственият изход оттук е тази долина, която води на изток...
Нямаме избор.
Пончо, води.
Тук.
Обърни се.
Защо?
Мерси.
По всяко време.
Друг път, отивам при гаджето си...
и й казвам:
"Джес, имаш голяма путка! Джес, имаш голяма путка!"
Тя ми вика: "Защо го каза два пъти?"
А аз и викам: "Не съм."
Гледай сега, това е заради ехото.
То е....
По дяволите!
Виждал съм храсталаци и преди, ама чак като това...
Чух те.
Тази гадост е нещо...
Прави Камбоджа да изглежда като Канзас.
Загуби го тук...
ти си в света на болката.
Ела, сърчице. Престани да се търкаляш като торба.
Айде, ставай.
Айде, ставай. Няма ли да станеш?
По-добре й вържи каишка, агенте.
Моля те... пробвай пак.
Защо Били е толкова призрачен?
Не мога да доложа, майоре.
Като катерица е цяла сутрин.
Какво има?
К'во ти става бе?
Има нещо в тези дървета.
Виждаш ли нещо?
Насреща.
Нищо.
Какво мислиш?
Предполагам, че няма нищо.
Били, отзад. В дясно.
Какво, по...
Това не е нейната кръв.
Какво, по дяволите, му направи?
Майоре, по-добре виж това.
Намери ли Хокинс?
Аз... не мога да преценя.
Какво в името на Бога?
Мисля, че е Хокинс.
- Къде, по дяволите, е тялото му?
- Няма и следа от него.
Питай я какво е станало.
Тя казва, че джунглата е оживяла и го е отнесла.
Глупости! Тя не каза това!
Какво точно е казала, няма никакво значение.
- Тия ни следваха...
- Те са точно срещу нас!
Тази жена беше хукнала точно към тях!
Задръж!
Защо не са му взели радиото или оръжието?
Защо тя не се измъкна?
К'во?
Те направиха същото и на Джим Хупър.
Искам тялото на Хокинс да бъде намерено.
Прикривайте се. Хайде, мърдайте.
Покажете се, шибаняци!
Покажете се!
"Безболезнения" ви очаква.
Шибаняк!