Out Of Sight (1998) (Out of Sight - CD1.sub) Свали субтитрите

Out Of Sight (1998) (Out of Sight - CD1.sub)
- Имате ли молба за заем? Чудесно.
- Да. Чудесно.

- Мога ли да ви помогна?
- Лорета,
виждаш ли мъжът с отворен куфар, който говори с уптавителя?
O, това е г-н. Глендон, помощник асистент.
Управителя е г-н Шоен, но днес го няма.
-Но виждаш мъжът с куфара, нали?
-Да.
Това е партньора ми. Той има пистолет.
Ако не направиш каквото ти кажа или ми създадеш какъвто и да е проблем,
Ще го погледна и той ще застреля твоят г-н Глендон в десетката.
Ok.
Добре, вземи един от тези пликове и го напълни със 100, 50 и 20-тачки.
Без белязани банкноти. Не искам бомби с боя. Не искам проследими пари.
започни с втората каза, а после с онази там, под брояча за пари.
Ok. Всичко е наред. Хайде, Лорета. Ключът е до теб.
Точно така.
Без най-долните банкноти, моля.
За пръв път ли те обират?
Справяш се отлично. Просто се усмихвай.
Имаш красива усмивка.
Имащ ли 20тачки? Дай ми ги. Ще всема тези.
Точно така. Ще ги сложа в джоба мми.
Точно така.
Ще дам на партньора ми знак. Сега, така е добре.
Той ще изчака докато изляза, за да се убеди, че няма да включиш алармата.
Иначе ще застреля г-н Глендон в десетката. Ok?
- Ok.
Благодаря. Приятен ден.
И на вас.
Ей-- тя е следка, нали?
Да, изглежда много сладка.
Кой беше този?
Не, не, не.
Кучи син!
Мамка му!
Мисля, че я задавихте. Излесте от колата, сър.
- Ей, искате ли да чуете една смешка?
- Млукни и излез от колата!
Да. Ok.
Искаш ли нещо, Фоли?
Едни пичове ще бягат. Какво ще направиш ако ти кажа къде и кога?
- Колко?
- Очаквам да ме пазиш, да ме освободиш от работа--
Ok, ok. Колко ще бягат?
- Чух за шест.
- Кога?
- Довечера.
- Знаеш ли кои са?
Да, знам. Но още няма да ти кажа.
Среща в параклиса, преди да заключат килиите. Ok?
- Добре ли си?
- Обичам те бебчо.
Довечера ли е голямата вечер. Въодушевени ли сте?
- Мача за купата е в неделя, ok?
- Виждам че сте го преместили.
- Защо мислиш така?
- Видях ви да бягате сутринта.
Както обикновенно, за да не събудите подозрение.
Но направихте само 2 мили, вместо обичайните 5.
Пазите се за довечера.
Виждаш ли тези стълбове?
Слагат още една ограда на 15 метра, знаеше ли?
Такаче ако чакаме мача те вече ще са сложили оградата...
и тогава ще трябва да копаем, още 9-10 дни, бебчо?
- Да.
- Не мисля така.
Така че довечера, като се стъмни, Изчезвам от тук. Хайде, Фоли. Можеш да дойдеш.
Оценявам офертата, искушаваща е.
Много път има до цивилизацията. Колко са? 100 мили до Маями?
Много съм стар за това.
Е, пратете ми картичка като излезете.
- Адел Делиси.
- Ще приемете ли разговор за ваша сметка от Джак Фоли?
Да, ще приема.
- Ей, Адел, как си?
- Здрасти, обирджийо.
Искаш ли съвет? Следващия път остави двигателя да работи.
- Много смешно!
- Какво искаш, Джак?
Адел, знаещ ли за мача в събота?
Цмениха датата. Днес е, в 6:30.
- не ми ли каза че обажданията не се подслушват?
- Казах: по принцип.
Тогава защо не дойдеш да ми кажеш за какво говориш?
- Слушайте г-ца Голяма Уста, от свободния свят.
- O, да, за какво е свободата?
Турся си работа.
- Ами Мандрейк мадьосника?
- Емил, Невероятния, ха?
Той ме уволни. Няе по млада-- червенокоса.
Адел, обаждам се за да ти кажа че смениха датата.
Довечера е. В 6:30. След няколко часа.
- Кажи на Бъди--
- Ok, добре, и на момчето шофьор на другата кола?
- За какво говориш?
- Като видя късмета ти с колите,
Бъди реши, че може би е по-добре да вземе 2 коли?
Взе онова момче което казва, че те познава от Лампок--
- Глен някой си--
- Глен Майкълс.
Точно него. Бъди каза, че Глен мисли, че сте жестоки.
- Адел?
- Да?
Кази на Бъди че ако видя Глен да носи онези очила, ще ги стъпча
- Дори да са на главата му.
- Ok, скъпи. Ще му кажа.
И гледай да не те застрелят. Чао.
Ей--
Ето, г-жо, нека ви помогна.
Красива млада дама, като вас не трябва да носи торби.
Оставете да ви помогна.
Аз не ви помолих за помощ, така че не очаквай бакшиш.
Няма проблем Просто ще взема колата Ви.
Честит рожден ден.
Още един костюм Шанел ли си сложил вътре?
Нещо много по-добро. Давай, отвори го.
Боже мой. Красив е.
- Това е--
- Сиг Сауер 380.
- Точно така.
- Обожавам го!
Мерси татко.
Честит рожден ден.
- Искаш ли още кафе
- Знаеш, че не мога.
Трябва да отида до Glades, а после имам среща с Рей Николет в 10:00.
Кой е този? Онзи от A.T.F.?
Всъщност, вече е от ФБР. Премести се.
- Обаче още е женен.
- Технически. Разделени са.
- Значи се е изнесъл.
- Всеки момент ще се изнесе.
- Значи не са резделени, нали?
- Може ли да не говорим за това?
- Какво ще правиш в Glades?
- Serving process-- a summons and complaint.
Some con doing mandatory life не харесва макарони и сирене.
И повдига дело. казва че нямал избор от това което предлагат,
а това нарушава гражданските му права.
- Можеш да работиш като следовател за мен.
- Не, благодаря.
- Преди ти харесваше.
- Татко.
Можеш да се срещаш с доктори, адвокати--няма нищо лошо ако са разведени.
Керън, защо си губиш времето в ченге каубой...
който пие много и мами жена си?
Точно така тези големи клеки-- всички те!
Наистина трябва да тръдвам.
Вече не говорим много.
защо не дойдеш да гледаме мача заедно?
Би ми харесало.
Мерси за пистолета татко.
Те са точно под теб Копачт тунел.
Нищо не чувам. Къде излиза тунела?
Четвъртият стълб след кулата.
Нищо не виждам.
Просто гледай.
ФБР, куде да ви пренасоча?
Отново се обажда Керън Сиско търся Рей Николет.
Изчакайте моля.
Да.
Линията е заета. Искате ли да оставите съобщение?
Не няма нужда. Пак ще се обадя.
- Добре.
- Благодаря.
Все още нищо не виждам.
Ще видиш.
Чакай малко.
какво по дяволите?
Двама мъже до оградата!
Какво подяволите прави тя?
Спри! Горе ръцете!
Тунелът е чист. Запечатайте северното крило.
- Какво стана?
- Ти какво мислиш, тъпако Опит за бягство!
Кубинците са вън от тунела. Не насочвай това срщу мен. Ей Бъди.
- Спокойно, ние сме добрите.
- Какво правите тук?
Добре. Ти си просто момиче. С какво се занимаваш пушки ли пакетираш?
- Аз съм федерален щериф а вие сте арествани.
защо не поговорим за това по-късно?
Пази си главата.
Вътре съм. Да тръдваме!
- Ей! Удобно ли ти е?
- Ако имаше повече място-
да ама няма.
Много неща имаме тук. Имаме белезници.
Какво има в кутията?
Нещо за лошият ти дъх. Може да си пруснеш в устата.
Да, е това е боздуган?
Ей. Къде ти е пистолета?
В чантата ми, в колата.
Ток смърди.
Вчрвам ти. Съсипваш кустюма ми за $900 от татко.
Да, отива си с този 12 калибър.
Защо някой като теб би станал федерален шериф?
- Мисълта да преследвам такива като теб ме привлече.
- Извиняжаъ, какво каза?
Такива като мен? Нека ти кажа нещо.
Дори да съм бил на сухо напоследък, няма да ти се нахвърля.
- Никога не съм го правил.
- Все пак не си имал време.
Щом приближим барикадите, ще разберат на кой е колата.
само ако барикадират на време в което се съмнявам. Но ако успеят,
ще търсят банда малки пичове от Максико, а не голям черен пич каращ Форд.
Трябва да сте големи приятели, за да си рискува задника за теб.
Бъди? Той е добър човек.
Когато бяхме заедно в затвора, се обащдаше на сестра си свяка седмица, без пропуск
тя е покръстена. Счетоводителка е на televangelist.
Обажда й се да, изповяда греховете си.
Да й казе коя банка е обрал последно.
Бъди-- така ли е кръстен?
Аз го кръстих така.
А какво е твоето име?
Така или имече утре ще е във вестниците.
Джак Фоли. Сигурно си чувала за мен.
-Защо? Известен ли си?
-Когато ме осъдиха в Калифорния,
ФНР каза че съм обрал повече банки от всеки друг.
- Колко е това?
- Казано чесно, не знам.
Започнах на 18г. бях шофьор на чичо Къли, aи патрньора му Газ.
Значи казваш че си прекарал половината си живот в затвора.
Да. l go back, l do 30 years. No time off.
- Представяш ли си?
- Не ми се налага. Не ограбвам банки.
Не изглеждаш уплашена
- Разбира се че съм.
- Не изглежда така.
Какво искаш да пищя ли?
Не би помогнало много.
аз просто ще изчакам да се прецакаш сам.
Збучиш като бившата ми жена.
- Бил си женен?
- Около година.
Не се получи-- забавлявах ме се. Но просто...
нямаше го... онова, нали знаеш, онова--
- Искрата. Трябва да я има.
- Mm-hmm.
- Обаче още си говорим.
- Сигурно.
Това няма да свърши добре.
Ако ме застрелят като куче поне ще съм на улицата,
не зад проклетата ограда.
Сигурно се мислиш за Clyde Barrow, а?
- Имаш предвид Бони и Клайд?
- Да.
Тази част от филма, където ги застреляха, когато Warren Beatty and--
- Faye Dunaway.
- Faye Dunaway, да.
- Харесвам я в този филм за телевизията.
- Мрежата, да, добра беше.
А онзи казва че няма търни повече.
- Peter Finch.
- Да! Peter Finch.
''бесен съм, няма да търпя повече!''
Точно тогава ги застреляха, Тогава си помислих,
''Не би било толкова лошо ако ти се случи.''
Лесно се говори с теб.
Мисля си, че ако се бяхме запознали при други обстоятелства--
ако ти беше в бар и аз те заговорех'--
- Чудя се какво ли би станало.
- Нищо.
- Ако не знаеше кой съм аз.
- Ти сигурно щеше да се похвалиш.
- Просто казвам, че ако се бяхмезапознали при други обстоятелства-
- Трябжа да се майтапиш.
Да. да.
Друг хубав филм с Faye Dunaway беше Three Days of the Condor.
Този с Robert Redford на младини.
Да.
Знаеш ли, не мисля че имаше логика--
начина по който се събраха толкова бързо.
защо не?
- Имам предвид, романтично.
- Mm-hmm.
Добре, но -- ако-- . Добре.
Готово, добре. Къде сме?
На магистралата. Глен беше прав за другата кола.
- Добре. Излизай.
- Обърнисе и си вдигни ръцете!
мамка му!
Можем да я оставим. Ще оставим колата...
а нея ще оставим другаде, какве е значението къде?
- Тя идва с нас.
- Исусе, каво правиш там?
- Търся името й.
- Вече погледнах.
казва се Керън Сиско
Керън ?
Добре, Керън? Бъди добро момиче.
Ще отворя багажника.
Правиш дупки в колата си!
Няма да те оставя. Ще отворя багажника, колкото да ми дадеш пистолета.
Ако стреляш, Бъди ще те застреля с пушката
Нищо не мога да направя, такаче зависси от теб.
Ей. Недей Глен е!
Ей, Джак. радвам се да те видя.
По какво стреляте?
- Той трябва ли ни?
- Ченгето видя колата.
- Може да се усети и да обърне.
- Добре.
- Ей, Studs. не те познахме.
- Ей, ''Studs,'' .
Не съм чувал това от Лампок. Е какво става?
А, нищо.
Керън. Излизаш ли?
- Чули това?
- Ok!
Ok.
Печелиш, Джак.
Now, you get your clothes cleaned, испрати ми сметката.
Ще я изпратя в Glades.
През канал ли си изпълзял? Коя си ти?
- Свали си очилата.
- Виждам по-добре с тях.
Ако не ги свалиш ще ги изхвърля заедно с главата ти.
- Отиди да чакаш в колата.
- Сега сме навън, и може да се поуспокойш.
Съжелявам. Бих искал да чакаш в колата, моля. Вземи я, и я сложи отзад
- Ok. В багажника ли?
- На задната седалка!
- Задната седалка. Ok, ела,--
- Дай ми якето си.
Някой е забравил да донесе чисти дрехи.
Донесах. Те са в Glades в Кадилака.
Ти реши да скочиш в багажника й.
Можеж да ме виниш колкото искаш. Не възразявам.
- Ето, сър.
- Ще ти кажа--
- какъв ти е проблема, Джак?
- не знам защо замеси Глен.
Той има празно мято в главата.
Той си мисли че може да ми говори така? Мамка му.
''дай ми якето си.'' Седя тук повече от 1/2 час,
гледайки за патрулки, ако мислиш че е забавно.
Боже. Трябваше да отида ей там в храстите..
да пафна една трева, -- нали знаеш?
иамм нещо голямо сочещо на север.

- Всеки път щом си отвори устата, искам да го ударя.
- Той не е проблем Джак.
Искаш ли да си извадиш главата от задника и да ми кажеш защо я водим с нас?
Глен.
не ме помниш нали?
Um, couldn't have been Glades if that's what you're thinkin', 'cause l was never out there.
- Не за това говоря.
- O?
Но си убедена че сме се срещали?
Миналата есен.
закарах те от затвора в Palm Beach до федералния съд... два пъти.
Ти си Глен Майкълс.
Не забравям никой когото съм закопчала.
нека обмислим това, Глен, можеш да се отървеш.
Имаме ли пистолет в колата?
O, мамка му! Помня те!
Фоли няма да успее, а ти си в кюпа с него.
- Виж. Разбирам че сте близки но--
- Но, не сме.
- Но, да, помагам му.
- Чакай малко, Глен.
Помогнал ли си му?
технически, до момента, съмнявам се да бъдеш обвинен че помагаш на беглец.
Още имаш избор
Искаш да я заведеш у нас, да се изкъпеш и като излезеш от банята...
тя да ти каже, ''O. Разбрала съм те погрешно.''
Не. Просто искам да говоря пак с нея.
Искам да видя какво би се случило при нормални обстоятелства.
късно е за това, Джак.
Той иска да се махне от тук, и не го виня.
Ако рефера не се намеси, Снууп ще изпрати котето в чувал за трупове.
Знаеш ли защо му викат Снуупи?
Преди беше Маурис ''Лудото куче'' Милър...
когато беше професионалист.
сега ако му се мамусиш, и пада.
- Не мога да повярвам!
- O, боже!
Ти си мъжът.
Тоя се хвали че е спечелил продаден мач.
Това е жалко.
Опасност, а?
- Кой е прешивият?
- Richard Ripley.
Онзи от Wall Street?
Наричат го Dick изкромвача.
O, да. Не го познах без чергата му.
- за колко е тук?
- 3г..
използвате ли лежанката? Ok.
3г., глоба $50мил. и им написал чек.
ей така.
50мил., и се подписал.
Ok, помощ.
Ok, тешко!
Тешко! Хайде!
При тази светлина не можеш ли да прочетеш тежестта.
O. Прочетош ги. Исусе.
- От къде знаеш че е написл чек?
- Той ми каза.
Заедно сме в пералнята.
Обича да приказва.
Да, Обича да приказва.
Всеки който може да напише чек за $50мил.,
като каже нещо, аз слушам.
казахами че държи парите си в чужди банки.
Плюс около, mmm,
5мил. в необработени диаманти у дома си.
Той каза, цитат,
that l can get my hands on it at any time.
- Къде живее?
- Detroit.
Снуупи Милър казва, че необработените диаманти лесно се продават.
Виждал ли си необработен диамант, Студс?
Прилича на стар камък.
Чакай, мислиш че лъже?
Ти как мислиш, Студс? Използвай главата си. Някой има $5мил...
в кущата си, и ще каже на един клюкар който току що е срешнал в затвора.
O, разбирам. Вие сте цинияни.
почва се.
Продължавай да вървиш. Продължавай да вървиш.
Не искаш да отговаряш на въпроси.
Просто казвам че не беше исплашена.
Защото е имала пистолет през цялото време.
завиждаш защото аз бях в багажника с нея...
- а не ти.
- Прав си.
Първо ще сваля тази кал от мен.
Здрасти.
Карън?
Карън, скъпа?
Карън?
Говореше на сън.
Какво казах?
''Сам си здравейкай.''
Huh.
Здравей, Даниел.
Даниел Бърдън, ФБР.
Щериф Сиско, Бащата на Керън.
- Hmm.
- Hmm.
Umm--
Имате ли нещо против да изчакате отвън?
Имаме да свършим малко работа.
И без това трябва да използвам тоалетната.
- Извинете ме.
- да.
Искам аз да се заема със случея, Даниел.
Е--
Хубаво е че предлагаш но...
Имам на разположение всичко необходимо.
Вместо това да поговорим от къде имаш тази цицина.
Това моят рапорт ли е?
да но искам да го чуя от теб,
да започнем... от момента, когато пое волана.
Къде стана това?
Излизайки от Okeechobee.
- Сядай!
- Можеш ли да виждаш с теси очила?
Виждам! Това е глупаво.
Те ще са разочаровани от мен.
Знаеш ли, ако не се бях напафкал,
нямаше начин да ме убедиш.
- Помни го.
- Излез през изхода след моста.
Не, няма сам да се набутвам, забрави!
- Излез на изхода!
- какъв изход?
-Този ей там!
-Сядай! Не!
Следващото нещо което помня,
е как парамедиците ме вадят от колата.
- Добре ли си?
- Има още 2 неща които да изясня--
относно тези двамата , който те отвлякоха.
Бъди ли беше? И този Джак Фоли.
Кълна се, ограбил е над 200 банки.
- наистина?
- Um-hmm.
Той ми каза, че не помни бройката.
И ти говори с него.
В багажника.
За какво говорихте?
Различни неща.
Затвора, филми.
Той те държи за заложник и си говорите за филми?
Беше необичайно преживяване.
Знаеш ли, Фоли ме наведе над мисълта за Карл Тилмън.
Този с който излизаше, но се разбра, че обирал банки.
- Понлиш ли?
- А какво стана с Карл?
Ти го застреля. Но не застреля Фоли или мъжът с него.
Те са били невъоръжени, имала си пушка а си ги оставила да те пъхнат в багажника.
Ok. После държиш пистолет,
и казваш в рапорта, че не си могла да се обърнеш.
Той те бил притиснал. Но когате се отворил багажника,
защо не си ги залови?
Върху какво работиш? Измама? Преследваш нечестни счетоводители?
Керън, раследвал съм какво ли не.
- Стрелял ли си по човек?
- Не.
- кога за последно си разбил врата?
- Трябва ли да квалифицирам?
Трябва да разбираш за какво говориш.
Ще поговорим друг път, нали, Керън?
Искам да знам защо Фоли те е взел в другата кола когато не си му била необходима вече.
Трябва да питаш него.

- Каква е сделката, бебчо?
- Здрасти, Морис.
- Oпа. Не знам.
- Стисни в юмрук--
- Точно така.
- Донесох ти рибките
- O, добре.
не бързай. Starting out, there's gonna be an across the board cost of living increase.
- Какво?
- Когато влязох тук преди година за за измама с кредитни карти,
не се възползвах истински от това.
Но след като наръгах онзи самохвалко,
it's like my Dun and Broadstreet around this bitch done shot way the fuck up.
Всъщност е Dun and Bradstreet. Това е, --
Е ,чувал съм го и по двата начина.
Мисълта ми е че цените се вдигнаха.
Извади си тефтера. Имаме да правим бизнес.
За рибките-- Колко казах че струват?
- 2000.
- Сега ще бъдат 3000.
- Хайде. Ти--
- Сега ще бъдат 3000.
Капките за очи?
- как се казваха?
- Bausch & Lomb.
Да, тези лайна. 300.
- Трябват ми.
- така е. А допълнителната възглавница.
Ще ти намеря, но ще струва 500.
- 500?
- Ей.
Тук пише муклайте, не можете ли да четете?
На кого говориш бе?
Имаш ли проблем Фоли?
Да това е най тъпото изнудване в историята на изнудванията.
- 500 за възглавница?
- Всичко е наред.
- Малко е соленичко, нали?
- Млъквай, Dick.
- Трябва да е хубава възглавница.
- Пълна с фъша перушина.
- Look, you still--
- Колко струва компанията ти?
Компанията ми? Гледай, аз пазя гърба на този смотаняк.
- Колко?
- За това са 500.
Ако си умен, Рипли, ще им кажеш да си го начукат.
Наистина?
Емаз---не знам.
Пурво ако те убие нищо няма да вземе.
Не е нужно просто да умира, Фоли.
Може случайно да се нарани падайки на нещо твърдо.
Като моят член.
Ще платя. Не се притеснявай.
Ако нещо му стане, Снууп,
ще го преместят по-бързо от колкото можеш да продадеш мач..
и пак няма да вземеш нищо.
Доколкото си спомням,
това няма нищо общо стеб.
Защо не излезеш да изпушиш една цигара.
не пуша.
Чу човека. Омитай се!
- Uh-oh.
- Презака се. Това е Himey.
Мое протеже. С ранк 32 в затворническата система.
- 32?
- Точно така.
- От колко - 20.
- Сритай му задника.
- Какво става тук?
- Нищо'.
Просто ''четенето е фундаментално'' нещо. Поувлякохме се.
измитайте се. веднага.
- Няма проблем.
- да вървим
Uh, Снупи. Мисля че се разбрахме за рибките.
O, да.
Така се здрависва, партньоре.
Пише, че има награда по 10 бона за теб, Чино и Лулу.
Пише ли нещо за Керън?
само че е избягала. Дръж.
- Hmm?
- Джак!
- Ей!
- Няма проблем. В басейна е.
Пише ли какво е станало с нея след като избяга с Глен?
Не знам. Трябва да питаш Глен.
Той вероятно е напът за Детройт, където и ние трябва да бъдем.
- Да.
- Осъзнаваш ли какво правиш?
Тревожиш се за жена която работи за закона?
Искаш да пиеш коктейли с жената която се опита да те застреля.
- Чуваш ли ме?
- Мислиш ли че този й е гадже?
Само тази снимка има тук.
Сам ли ще ходя в Детройт?
Колкото по дълго седим тук, е по-голям шанса...
или Глен да прецака нещата или да ни арестуват,
или и двеете.
Това ли е Фоли?
- Керън?
- Hmm?
- Това ли е Фоли?
Не изглежда така.
- O, не?
- Uh-uh. Изглежда доста--
Различен.
Уайет Ърп е тук.
- Здравей.
- Здравей.
- Как си? По добре ли си?
- Добре. Да.
- Татко ти добре ли се грижи за теб?
- Взе си седмиза отпуск...
да се грижи за мен и от тогава работи само на яхтата си.
- Татко, това е Рей Николет.
- Здравей.
- Радвам се да се запознаем. Слушал съм много за вас.
- И аз така.
Ray работи с ФБР по случея с бягството от затвора.
Виждам. Кази ми, Ray, носишли от тези с надпис под 'прикритие'?
- Не.
- какво става?
сядай.
Ok. Боже. Заловихме единия.
- Фоли ли?
- Was it off a tip?
Забелязали двама от тях в един скитнически лагер до летището.
Обадил са на 911. Това е.
- Знаех си още щом видях надрадата.
- Фоли ли е?
Не, Линареас, един от кубинците.
Отидохне с цял отрад SWAT, два хиликоптера, всичко.
Линареас откачи, почна да стреля, за това го очистихме.
Не знам как Чирино успя да избяга.
- А Фоли нямаше ли го.
- Не, мястото е само за кубинци.
Той си има собствен план. Разбирате ли ме?
Изглежда той е единствения, който знае какво прави.
Uh-huh.
- Извинете ме.
- Yeah.
Ало?
Да, тук е. Момент, моля.
Керън.
- Ало?
- Здравей.
Знаеш ли кой е??
да. Пет минути.
Е, Ray.
- Да.
- Чудя се нещо.
Заглавието е, ''Спах с убиец
- Казва трепереща жена.''
- Кой вдигна телефона?
- Не е твоя работа.
Просто се тревожа, че не съм достатъчно стар за теб.
- беще баща ми.
- наистина?
- Има лице на ченге.
- От къде знаеш?
- O, да. портфейла ми.
- И пистолета.
- Може ли да си ги върна?
- Как ще стане това?
Можеш да се отбиеш у нас и да ги оставиш.
И да си тръгна с онези от SWAT.
Тук в момента има човек от ФБР.
Може би трябва да му дам телефона, за да се разберете.
- Не би го направила.
- Защо не?
Защото се забавляваш.
Тя му приготвя ядене
И след това - те правят секс на дивана.
Казва че бил много мил.
Този, Чирино, се появява в къщата, казва че му липсвала.
Тя го съжелява. И след това нали знаеш- бум.
- На дивана
- Така ли стават днес тези неща?
Предполагам.
Чудя се нещо.
Какво стана с чичо ти Къли?
Мислиш че той ще ти каже къде съм?
- Освен ако ти не искаш да ми кажеш.
- Той почина.
Умря в болница за бедняци...
Това няма да се случи с мен.
А какво, един последен удар и се оттегляш на някой самоте остров? Това ли е плана?
- Джак.
- Аз си падам по планините,
но ако харесваш острови, нека е остров.
- Какво имаш в предвид, ''нека е остров''?
- Ти и аз можем--
- Джак, по-добре ела да видиш това.
- Това Бъди ли е?
- Какво? Не. Ok. Чао.
- С кого говориш?
- Значи тя е женена.
- Да.
Но си ляга със беглец от затвора защото...
той и казва че му липсва.
Тя разправя на всички. Но ти я защитаваш.
Не разкриваш името й.
Това ми звучи като че всичко за нея е наред...
стига да не разбере съпругът й.
Като мъж който мами жена си и казва че каквото тя не знае не я засяга
- Татко.
- Какво?
Ray, Искам да ти покажа нещо е хола.
- Да.
- Радвам се че си поговорихме, Ray.
Да и аз
Федерални нахлуха в скитнически лагер...
северно от летището на Маями тази сутрин...
надявайки се че ще заловят беглец от затвора Гладес.
ФБР потвърди че един от бегълците, Арелио Линареас,
- е убит--
- Чино ще иска да говори с мен.
Чино спасява живота си. Не му пика за теб.
Аз му помогнах в Глейдс. Ще иска да ме намери.
Можени ще види Адел, да разбере какво знае тя.
Той знае къде живее тя?
Джак!
Веднъж си приказвахме, пиейки ром,
и може да съм, споменал Адел.
Че работи за маджосника. Чино се заинтересува.
Каза, ''Как си видял жена на части?''
Maybe he wanted to meet her, maybe see her if she came to visit.
O, ok, oк. Заначи ще й се обадиш и ще й кажеш да не говори с кубинци.
- Сигурно телефона й се подслушва.
- Прав си.
Щом телефобна й се подслушва, значи е и под наблюдение.
Мамка му!
Адел Делиси.
- U, u, Адел ли е?
- Да.
O-- U, извинете. Грешка.
Хубава дегизировка.
аз съм турист.
Така, почна се.
Точно тук... наляво.
- Виж го този с ножиците?
- Чудя се в какво ФБР..
обвинява храстите?
- Играят и шахче.
O, човече.
O, човече.
Ok, видя я. Само толкова ще получиш.
- Да вървим в Детройт.
- Това е приказка, брато.
Бих казала едно за Джак-- много е мил.

- наистина.
- Hmm.
Адел, слушай--
Искам да му помогна преди да е направил нещо друго и да влоши нещата.
Не. Бъди ще се погрижи за него
Пази го от неприатности. Винадги е бил съзнанието на Джак.
Трябва да са обрали 50 банки заедно.
- Бяха много добър отбор.
- Докато не ги арестуваха.
Не беще грешка на Джак. Не , беша на...
Бъди, по някаква причина, се обадил на сестра си да признае обира преди...
да са го направили вместо след това.
Тя се обадила на ФБР. Хванаха ги и отидоха в Ломпок.
Бъди се почуства доста зле.
Адел, имаш ли представа къде мога да намеря Бъди?
Или Глен?
Виж, Адел, вътре ли си?
-Да.
-Виж, бих искал да говоря с теб, моля.
- Кой е?
- Емил - мъжът за който си работела?
- Uh--
- Той ми даде номера и адреса ти.
Виж, търся си асистентка. Може ли да поговоря с теб, моля?
- O. U, да.
- Добре.
Нали си работила за Емил?
О, да, Бях момичето в кутията 4г.
Cono! какво, била си му кутия?
- Асистентка.
- O, ok.
Казваш че работиш в Маями?
O, да.
Бях мадьосник в Куба. Наричаха ме мануелито мадьосника.
Моля, отвори?
- Не съм облечена.
- Аз съм приател на Джак Фоли.
- Познаваш Джак?
- Кой си ти?
Хосе Чирино.
Може би си чувала Джак да ме нарича Чино. Същият съм.
Кажи му да изчака в коридора. Трябва да се облечеш.
Изчакай в коридора. Трябва да се облека.
Можеш ли да ми кажеш къде мога да намеря Джак и няма да те приотеснявам повече
Хайде, моля те! Ехо?
- Не знам къде е.
- Аз му помогнах да избяга.
- Моля те отвори вратата--
- Ще се обадя на полицията.
Ще направиш това на приател? Партьор на Джак?
Това беше!
O, o, o, o, o, o! Виж, моля те!
- Адел! Адел!
- Дай си ръката
- Ти не си Адел!
- Аз съм федерален шериф, а ти си арестуван.
- Вземи ми чантата, Адел.
- O.
Моля те, мисля че не се разбрахме.
Можеш ли-- имаш хубава чанта.
Нека просто забравим за това, ок? аз ще си отида в къщи--
- Млъквай.
- Oллл! Кой те е увил на това?
- Дай си другата ръка.
- Ok, ok.
Oхх! Трябва да се изпишкам.
Oхх! Oххх
Ти си жестока!
Ще се обадя на адвоката ми. Това е-- Как го наричаха? Нарушение на човешките права.
- Даниел Бърдън, моля. Керън Сиско.
Виж, Адел, Адел. Може ли да те питам нещо?
Този трик дето го павиш?
Керън? Късде си? Търсих те.
Когато си в кутията на 2 части?
- В апартамента на Адел Delisi съм.
- Това е магия.
Вече говорихме с нея. Безмислено е
Чудя се, ако доведа Чирино, ще ме пуснете ли на задачи?
- Да, разбира се, Керън.
- После го режат и разделят.
- Това е. Ta да.
- Но как си мърдаш пръстите? Не разбирам.
Ако доведеш Чирино, си назначена.
- Това исках да чуя.
- Добре
сега, ще забравиш ли за бившата жена,
and get over to the Adams Hotel?
- Готово.
- Тогава го отварят--
- Не! Не!
- Хайде.
- И това е.
- Фалшиви крака.
- Mmm.
- Фалшиви крака?
- Ay!
- Мерси, Адел.
Как мърдат пръастите, ако са фалшиви?
След като стигнем в детройт първо ще намерим Глен,
и прозореш през който да го хвърлим.
Мисля си че ако бях Глен, и се опитвах да ...
презакам Изкромвача, къде бих отишъл?
Като изключим че ако си Глен няма да мислиш.
Помниш ли Снуупи Милър, старият му приател?
Снууп? Трябва да е мъртъв в мозъка вече.
Не, Снууп вече не се боксира
Глен ми каза че менажира боксьори в Кронк.
- Взе ли ключа?
- те са в стая 613.
Добре. искам двама отвън отпред и отзад.
Conroy, Jamison, отидете на 6тия, покрийте началото и края на коридора
Вие сте първи. Вие втори.

- Ще изпозваш таран?
- Да, защо?
Вратата на мениджъра е метална.
Нали разбираш.
Тарам и метал означава много щум.
Добре. Както и да е.
2ри, моля.
Ти си.
Зарежи. Ще се качим по стълбите. Керън--
Вземи радиото. Стой тук във фоайето и надблюдавай асансьора.
- Даниел, искам да се кача горе.
- Е, може да изчакаш в колата ако искаш
Така, ако вифиш Фоли и Брагг след нас какво ще направиш?
- Ще се обадя да ти кажа?
- И ше ги оставиш да се качат.
Не се опитвай да бъ арвстуваш сама Разбра ли?
Това ли е вашият етаж?
Това ли е вашият етаж?
O. O, да.
Да, това е. Съжелявам, Благодаря ви.
приближаваме вратата.
Ще взривим вратата.
Нагоре ли?
мамка му, мислех си че отива нагоре.
тя ме видя.
- Кой?
- Керън.
- Керън Сиско?
- Да.
Тя е във фоайето.
- Тя е във фоайето?
- Да.
Щом знаят къде живея значи знаят и каква кола карам. Трябва да зарежем тази кола this car.
Тя седеше там и ме гледаше.
Керън, няма ги тук. Дръж си очите отворени.
Керън? Керън, там ли си?
Помахал ти е?
Таочно така.
- Ти помаха ли му?
- Нямах време.
Представям си ако си имала.
Сестрата на Бъди, Редгина Мери Браг,
е получила 2 обаждания от Бъди в детвойт тази сутрин.
Тя се обадила на Бърдон. Тя също се е обадила да даде на Бърдон адреса...
- на Бъди.
- Е?
Искам да разбере защо той още и се обажда след като тя го е предала
Изглежда той не се оплаква. А аз искам да знам защо,
направиха голям удар на север Фоли отдавна ли се навърташе в Маями?
- Какво мислиш?
- Нищо което бих искала да споделя.
- Ще ти се обадя като вляза.
- Ok.
Знаеш ли вече не продавам и не менажирам боксьори.
Много неща са се променили от последния път Издигнах се
и разраснах бизнаса,
и сега участвам в тази кражба,
- нахлуване в дом
- Huh.
Белият Bob ей там е моето момче за всичко.
Той е бодигарада ми когато ми скимне и ми потрябва, шофьор....
Ей, гледай пътя, Белчо! Защо гледаш назад?
- да.
- да.
- тази кола ми гаресва Глен.
- да.
Добра кола си откраднал.
Можеш да си караш в квартала на Рипли,
без никой да те притеснява.
И полицията няма да те тормози. Хубаво е.
Да.
O, ей, още не си казал как искаш да стане.
O, ще ти кажа щом всемем другия брат който ще ми тябва,
Кенет-- това е брата на Мосел--

- Какво?
- Добре, тук е Белчо.
Кой е пожарникаря?
Кен куче.
- К'во става брато?
- какво става мошенико?
Ей ,тези цигари ще те уморат?
Изхварли я, ок? Keн, това е Глен.
- Глен, това е Keни, пича за който ти казах.
- Здрасти.
Ти си този който ще ни помогне да оберем белият богаташ?
- Да, той е.
- Да ви помогна?
Давай, Белчо.
чакай малко, виж--
Морис, аз те вкарвам вътре
не--
- Ти ме попита как ще го направим, нали?
- Да.
Е, ще ти кажа Ние сме експертите.
Този който ме тревожи си ти Глен.
- Аз?
- Да.
Можеш ли да го направиш вместо само да приказваш?
Да направя какво?
Да влезеш и обереш къщата.
Да оправиш този негър Eddie Solomon на когото продавах.
- Been dealing on his own.
- Какво? Кога?
Точно сега, синко. За какво мислиш че е всичко това?
Не ми се налага да се доказвам пред теб, ok?
Рipley е моя работа. Или си вътре или не.
Искаш да убиеш някакъв наркопласьор който те е вбесил,
- това си е твой проблем, не мой!
- Глен,
Занм че трябва да си готин,
но не ми говори така.
Ако не ти харесва изчезваи от каретата ми.
Ok, мисля че забравяш че това е моята карета.
Аз я купих.
Мамка му. Ей ако аз кажа че това е моята кола, знаеш че е моя.
Просто си вземи друга.
Ако кажа че сме вътре, вътре сме с теб ли без розовия ти задник.
И ако кажа че ще влезам в тази къща да очистим този скапаняк...
за да видя стиска ли ти или не,
познай какво ще направиш?
Пристигнахме
Вдигни си панталоните.
- Ножовка. Ok, Аз ще я взема.
- O, да.
- Секира.
- Секира?
Какво ще правите със секира?
Да му подпалим задника.
Гледай. Кой искаш .45 или Глок?
Глен?