Out Of Sight (1998) (Out of Sight - CD2.sub) Свали субтитрите

Out Of Sight (1998) (Out of Sight - CD2.sub)
По зле беше от колкото си мислеше, а?
Вече си сред лошите, бебчо.
Да вървим.
Каво мислиш?
Мисля че Глен си е отворил голямата уста и си имаме нов партньор.
Ей, Студс, как е?
Исусе, какво правите тук?
Не ни ли очакваше?
Къде са ти очилата? Най-накрая накой фи е стъпкал, а?
- Не знам.
- Чия кръв е това?
Чуйте тези за луди.
- Снууп!
- Мамка му.
Проблем ли има?
Джак Фолии, известния обирджия на банки.
Снуупy Милър, известния продавач на мачове.
Четох че си избягал от затвора въвъ Флорида.
- Вярно ли е?
- Не бяха от моята класа, Снууп.
Ей, ако му каже още веднъж така ще те размажа в стената.
Как? Имаш предвид ''Снууп''?
Вече никои не ме нарича Снууп или Снуупи
- трова ви казва Белчо.
малко е суров с теб. Разбираш ли ме?
Не, оставих това зад мен, партньоре.
Но го наричаш Белчо
Белият Боб преди беще боксьор.
O, кажими, с какво се занимаваш сега Бял Боб,
освен да си държиш устата затворена?
- точно както на двора, нали?
- Точно така.

- защо сте дошли на студа в Детроит?
- Глен не ти ли каза?
- Глен? Какво?
- Мислех че сте арестувани.
защо? защото ни изостави на пътя?
Опа.
Виж, Снууп, не знам какво ти е обещал Глен,
или какво си мислиш, че ще вземеш
-- сделката е следната:
Бъди и аз, взимаме половината от всичко което вземем от Рипли.
Останалото можете да си го делите както искате.
O. защо не поговорим за това отвън?
- Тук е добре. Топло е.
- Топло? Поне 90 градуса е.
Понякога става 100 в тази кал.
така му харесва на Емануел
Прави боксьорите зли като Томи9 Хернс. Нали така, Kenny?
Имам друга работа за това ще ти кажа:
защо не дойдете на боя в петък?
Ще седнем, ще го обсъдим.
- State Theater.
- Ок. Ще се видим тогава.
Трябва много смелост да влезеш в банка с пистолет, а?
Не знам. До сега не съм използвал пистолет.
Шегуваш се.
Ще се изненадаш колко може да получиш ако говориш по правилния начин.
Ти си причината да не държа парите си в банка.
А къде държиш парите си, Дик?
Говоря за необработените диаманти.
- Знам за какво говориш.
- Ти си смелчагата.
Да кажеш нещо такова на някой като Глен?
Глен? Хайде, никой няма да повярва на Глен.
- Ти вчрваш ли на Глен?
- О, не.
освен това, дори да е истина, той трябва да знае къде ги държа
Ти си му казал че ги държиш в къщата си.
Голяма къща е. Е, колко ти остава?
22 месеца, 3 дни и 2 часа.
- Защо?
- защото мога да използвам някой като теб.
Някой който знае как да говори.
Имам в предвид когато излезеш от тук.
не можеш вечно да обираш банки, нали?
- Не съм много точен.
- Кой е?
Мислех че всички харесват Еди.
- Как е, Рей?
- Замръзвам.
Но аз се затоплям.
Е защо, освен че се забавлявахме последния път,
идваш при мен вместо при ФБР?
Ако отида при ФБР първо ще ме пратят за кафе.
Знаеш ли какво? права си.
Рей, преди година, D.E.A. заловили, Глен Майкълс.
- Това твоята кола ли е? Открийте чия кола е.
- They couldn't make it stick.
Той казал че идва да види приятел в Детройт...
относно работа, ако можеш да повярваш.
- Как се казва?
- Морис Милър,
познат като Снуупи, беше професионале боксьор.
Знам го Снуупy. Той е опасен.
Мисли се за Sugar Рей Leonard, движи в west side...
с още няколко други откачалки
- Трябва ми последния му адрес.
- 2710 обади се.
- Какво ти трябва?
- Последният му адрес.
Tова твоята кола ли е?
Няма начин. lНе искам да говориш с Милър сама
Хайде, Рей. Аз съм федерален офицер. Мога сама да се справя. Въоръжена съм
Ще ти се обадя утре да ти кажа адреса.
Мерси, Рейmond.
Видя ли вестника?
- Има нейна страхотна снимка.
- Освен това.
Не пише какво прави тук, но не мисля че има нещо общо с нас.
Дошла е на ваканция защото и харесва скапаното време.
Не, мисля че преследва Глен.
Момичето още ли е там?
Не остават за цяла нощ, Джак, освен ако не си платиш.
- Каза ли на сестрати?
- Да, току що. Тя се моли за мен.
- Mm-hmm. Колко време говори с нея?
- 2 часа.
- А колко прекара с момичето?
- 45 минути.
Не си казал на сестрати за Рипли, нали?
Виж, Джак, забрави за сестра ми, ok?
Ако Керън Сиско преследва Глен, ние сме прецакани.
Довечера повреме на боя, we all get picked up.
защо не отидем да проверим мястото на срещата.
And we'll go by Рипли's too, while we're at it.
- Да, добре.
- Добре.
- Атенаум Хотел, Как мога да ви помогна?
- Керън Сиско, моля.
- Здравейте, Бест Уестърн.
- Керън Сиско, моля.
- Мосел Милър?
- какво искате?
- Търся Морис.
- Ако го намерите кажете му че сгазиха кучето
И нямам никакви пари.
- Мосел, с кого говориш?
- Една дама търси Морис.
- Какво иска?
- Не знам.
това не е ли Морис?
- Това е Кенет, брат ми. Говори по телефона.
- Питай я какво иска от него!
- Ти я питай!
- работата на Морис не е моя работа.
- Права си.
State Theater, а? Кой се бие?
Търся един човек който мисля че Морис познава.
You're not with probation, one of those?
- Не.
- Адвокат ли си?
Не, не съм. Търся Глен Майкълс.
Глен? не го познавам Глен.
Той каза че бил тук миналия Ноември.
- В тази къща?
- Каза е отседнал при Морис.
Е и той не се е вясвал.
Бих искала да знам къде ходи, но и,
не искам да знам, разбирате ли?
Да.
- казвате че кучето ви е убито?
- Прегази го кола.
- Как се казваше?
- Туффи.
Къде мислите мога да намеря Морис, Мосел?
Не знам. Фитнеса, мача.
Той не пропуска мач. Ътре ще има мач в State Theater.
- Преди ме взимаше със себе си.
- State Theater.
Защо разпитвате за Морис?
Търси човек на име Глен.
теб ли те питам? Отиди да се разкрасиш, Мосел.

- Ти си боксьор.
- От къде знаеш?
- Знам.
- Да, бях
Докато не ми откачиха ретината 2 пъти.
- Коя категория си, средна?
- Не, лека.
Супер средна, щом се раздаботи тялото ми.
- Ти коя си?
- Муха.
Nigger, what? You know your divisions, huh?
Харесва ли ти бокса? харесват ли ти грубите неща
Сигурно.
Искаш ли да се поборичкаш малко?
Както аз и Туффи, преди да я прегазят.
Преди се боричкахме на пода непрекъснато.
казвах й, ''Ти си добра кучка, Туффи. Ето ти награда.''
И и давах любимото на кучките знаеш ли какво е то?
Кокал.
Ще ти дам хубав кокал.
Не си моят тип.
Това нищо не значи за мен.
- Ще извадя вудовището, а ти ще го слушаш.
- трябва да тръгвам, Кенет.
- Може би пак ще се видим.
- Не, първо ще се поборим.
Awww!
По дяволите Какво беше това?
искаше да се боричкаш. Получи си го.
Това е голяма къща.
Почти като затвор.
без съмнение има сериозна аларма.
Когато му дойде времето, ще почукаме, ще видим дали не иска да поговори за старите времена.
- най-лесния начин.
- жестоко.
Мислиш ли че ще ни пусне ако Снууп и мускулестия са с нас?
Никой няма да е с нас.
Довечера ще идем на мача да видим долемия план на Снуупи,
после влизаме без него.
O, разбирам.
Нека Глен да се оправя със Снууп, докато си живеен живота.
Живеем живота. Бъди, знаеш ли някой който е направил последен голям удар..
и си живее живота?
Виж, Джак, има шанс да не вземем нищо.
Нека съдбата реши.
Нека съдбата реши? Сега Dalai Lama ли си?
Не, сестра ми е.
Тя вярва в съдбата но не и във ада.
за това спря да се моли за загубените души,
от тогава не говори за Чистилището.
Но всеки ден кара шефа си да се моли за Бъди.
Какво мислиш?
- Е--
- Мислиш че има ад?
Да, нарича се затвора Glades.
Не се връщам там.
Ако ти опрат пистолет ще опидеш.
Ако ти опрат пистолет, още имаш избор.
Е, г-н. Фоли,
г-н. Рипли и аз обсъдихме вашата роля в компанията,
и той мисли че ще сте най-щаслив тук в Miami.
- Как ви звучи?
- Чудесно.
Добре. Вие сте 42ри L, нали?
Не аз сум 42--
42 М.
- Ok, не ка го пробваме.
- Какво е това?
Униформата ви.
Униформата ми.
г-н. Фоли. г-н. Фоли!
г-не, г-не. Извинетев ме г-не.
г-не! г-не!
- Не можете да влезете!
- Майтапиш ли се с мен? Охрана?
- Ти пиян ли си?
- Ей! Успокой се!
Всичко е наред Peggy.
Знаеш ли?
Ня бях сигурен че ще се появиш, но знаех че ако го направиш
ще изхвърлиш тази работа в лицето ми.
Нека ти кажа нещо.
Всичко което си правил досега в истинския...
свят не означава нищо.
Повече от нищо.
Ти обираш банки.
Не е пазарно умение.
Няма много стари обирджии, които да се...
разхождат наоколо с пенсионен плана, нали?
Мисля че го знаеш. За това си тук.
Днес ти предложих...
миризлива работа с миризлива заплата.
Искаш нещо по-добро? Покажи ми че можеш да се промениш
и ще ти предложа нещо много по-добро.
Но до тогава, приятелю, трябва да си го заслужиш.
как, Dick? Като ти го направи ли?
Ожени се за богатата собственичка на компанията,
продаде я на части и се разведе?
В затвора ти беше
сладолет за изроди. Пролкето кюфте.
Морис и дузина други биха те мъчили до смърт.
Аз ти спасих задника!
Така че ще ме извиниш ако не искам да седя на шибан стол цял ден,
и да казвам, ''Подпишете се тук, моля'' или ''Ей, не може да паркирате тук.''
Добре, Дик? Не мога да го направя, Дик!
- Разочарован съм от теб.
- Искаш--
O, почна се. Каква работа ви е обещал, момчета?
- Има два начина да го направим.
- Е , какви са?
Ей, Бъди, трябва да си купя по-хубави обувки за утре.
Метни ме в Ren Center и ще се срешнем по-късно?
ok.
По добре да се обадя на сестра ми.
Да ви донеса ли нещо?
Да, бърбън, моля, и чаша вода.
Ok.
O, и, Селсте, пишиго на анша сметка
- Искат да ви почерпят.
- да, разбрах.
- Кажете им че предпочитам сама да платя.
- Ok.
Ще разбера.
Извинете ме.
С колегите ми се хванахме на бас...
с какво се занимавате.
И аз спечелих аз съм Филип.
Ако нямаш нищо против, предпочитам да съм сама.
Не искаш ли да знаеш какво отгатнах? От къде знам с какво се занимаваш?
Наистина, не искам да съм груба. Просто искам да съм сама.
Малко е студено там.
Извинете. Мисля че знам защо сте депресирана

- Анди.
На кой му пука?
- искаш лио да ми кажеш какво е станало?
- Преживей го, Andy.
Анди

- Може ли да те почерпя?
- да, с удовоствие.
Сядай.
Аз съм Гари.
Аз съм Секесте.
- Отнема цяла вечност да ти донесът питие. Има само една сервитьорка.
- Мога да отида до бара.
- недай.
- Тези притесняват ли те?
Не, не
Ето.
- Харесваш бърбън?
- ДА.
Това го разбрахме. кази ми, Селесте с какво се занимаваш?
Продавачка съм, и съм тук при клиенти,
но те ме затрудняват, защото съм момиче.
За такава ли се мислиш?
- За продавачка?
- За момиче.
- Нямам проблем с това.
- Харесва ми косата ти.
- А на мен ми харесват дрехите ти.
- Всъщност, те не са ми най-любимите.
Имах едни по-любими, но ги съсипаха и се наложи да ги изхвърля.
- Така ли?
- Да, миришеха ужасно.
- Сериозно? И химическото ли не помогна?
- Не.
- Значи, Гари, с какво се занимаваш?
- Докога ще продължаваме?
- Недей да спираш.
Не мисля, че ще се получи ако се преструваме на някой друг.
така де, тия Гари и Селесте какво разбират от нещата?
- Е, това си е твоята игра,
- Не е игра.
Поне не е нещо, което изиграваш.
Разбираш ли какво имам предвид?
Не е нужно. Нещата просто се случват.
Все едно да се разминеш с някой на улицата,
и за части от секундата да прочетеш и в неговите очи
това усещане - сякаш двамата знаете нещо...
И в следващия момент - вече го няма,
и вече е твърде късно да направиш нещо.
После цял живот го помниш, защото си изпуснал мига,
и си мислиш, ''Ами ако бях спрял? Ако бях казал нещо?''
''Да, ако?''
''Ако?''
Това се случва само няколко пъти в живота.
- Или само веднъж.
- Или само веднъж.
Как ме откри?
--
Обадих се в стаята ти.
O.
А ако бях отговорила?
Бих те питал помниш ли ме и дали искаш да пийнем?
Дали те помня. Дойдох тук да те търся.
А ако бях казала ДА,
можеше SWAT отряда да те чака защо ще ми се доверяваш?
Струва си риска.
- Харесва ти риска.
- И на теб.
Рано или късно--
Ти носиш този костюм.
Не това щеше да кажеш.
- Помниш ли колко приказлив беше в багажника?
- Mm-hmm.
- Адел каза че си такъв когото си нервен.
- O, така ли каза?
Този Sig, който ми взе е специален за мен.
Татко ми го подари.
Да?
какво ще правиш с мен?
Още не знам.
Харесах те ведбнага и не исках...
да те оставя на пътя и да не те видя повече.
И ми помаха от асансцора.
Не бях сигурен че си ме видяла.
Тодава си мислех много за теб...
чудех се какво ако беше различно,
и аз си мислех същото.
и още си го мисля
ако прекараме известно време заедно.
- видях те на улицата.
- Къде?
Пред къщата на Адел.
- Отишал си при нея?
- Да я предупредя за Чино.
Не трябва да говорим за това
Прав си и аз няма да питам за Бъди,
или какво правите в Детройт--
Ok, не говори така че се плаша.
- да изчезва ме
Трябва да знаеш нещо.
Не исках просто да се изчукам, ако това си мислиш.
- Или--
- защо си бясна?
не исках да отбеляжа с обирджия.
-Добре.
Мислиш ли че ще се хваля, че съм чукал шериф?
не знам.
Mm-hmm.
Ела тук.
Има един пич...
влязъа в банка с шише, и казал че е нитроглицерин.
Взел малко пари.
На излизане изпуснал ботилката.
потхлъзнал се и го хванали.
Нитроглицерина бил масло.
Познавам повече прецакани обирджии от колкото си чувала.
Повечето обирджии са идиоти.
За да искаш авантюра с обирджия,
те прави тъпа колкото тях.
но ти не си тъпа.
Защо ще си мислиш че аз бих си го мислил?
Ти не си тъп.
Е, не съм сигурен
не можеш да се провалиш 3 пъти и да се мислиш за умен.
Ела.
Вече ме взимаш насериозно.
Опитвам се да не
Просто искам да знам какво ще стане.
Ти знаеш.
Трябва да се изпикач.
Защо ни го казваш? Искаш да ти го държа ли?
Сядай Кени
- Крадеш кола ли, Глен?
- Недей!
Не мога да повярвам!
Още един гаден ден, а?.
- Нямам ключове.
- Виждам.
Не, не, аз не крада колата!
- Така ли?
- Аз вече я откраднах,
Така че не може да я крада пак нали?
- Ръцете на волана.
- Ok, сега ще ме арестуваш...
че крада кола, която--
Заради колата, за помагане на бегълци,
и че замисляш нещо.
Тези ще бъдат тук след минута за мен,
те са животни.
Какво става, Глен?
Нищо. Просто искам да се махна.
Мислех че е твоя идея.
Ok, да ограбим Рипли беше моя идея,
но тези момчета имат свой план.
- Рипли, от Wall Street?
- Да, плана беше...
да го пипнем в офиса му утре...
да го заведем у тях.
Но вече не ми пука какво ще правят?
- Фоли очаства нали?
- Да, но не се появил още,
- което е добре за него
- Защо?
Maurice ще го убие.
за да вземе наградата.
Мислиш ли че Фоли сам се е заел с Рипли?
Не знам, той не споделя с мен.
Защо ли.
Ok, ако ще го правиш, да се махаме от тук
Замръзнах
Ако ще се махаш бягай. Ще се затоплиш.
O, ха, ха.
сериозно?
Кълна се Глен, ако разбера, че ме лъжеш--
Ще ме намериш, знам.
Знаеш ли какво си мисля
Ако не ме беше откарала в съда,
нямаше да знаш кой съм
ако незнаех, Глен, утре щеше да си в затвора или мъртъв.
Така си мисли. Сега бягай.

- Снууп.
- Ето ги обирджиите.
Пропускате мача. Вземи си стол.
- Кой седи тук?
- Глен.
Отиде до тоалетната
- и не се върна.
- Трябва да е паднал вътре.
Без съмнение.
Пратих да го търсят но не го намериха.
Щом е оставил якето си ще се върне, then--
- колата му е тук.
- Да.
- Тръгваме си.
- Какво?
- каво подяволите, Фоли?
- тъпако, знаеш ли къде е Глен.
- Трeвожиш се какво знае Глен?
- Да.
той мисли че утре е удара.
Смених плана.
Довечера е. Веднага щоми си тръгнем.
Ще вземе едни неща от вкъщи и отиваме.
- Дай ми 2 мин да говоря с Бъди.
- Имаш само 2 мин.
- Опресни си главата, Фоли.
- Не ти исках разрешение.
- Знаеш че ще ни прецакат.
- И аз така мисля.
Можеш ли да се добереш до диамантите преди тях?
Нека направим така. Сега си тръгваш.
Ще свърша работата със Снууп и ще се срещнем където искаш и ще ти дам половината.
-За какво?
-Че ме измъкна от Glades.
Кой ще ти пази гърба?
House call.

- Готови ли сте?
- Аха.
Perennial Plumbing.
Somebody in the house called.
You don't know what you're talking about, because no one was here.
- Да с епозабавлява ме.
Имаш още време да приемеш офертата.
И да те оставя сам с тези?
- Реймонд Круз.
- Рей, Керън Сиско е. Аз съм в къщата на Рипли.
Видях Милър и други заподозрени да нахлуват в къщата.
Въоръжени са. Ще ми трябва поткрепление.
- Коя си ти?
- Тук работя.
Прислужница съм
- Къде е Рипли?
- Не е тук.
- За вечерта ли?
- Във Флорида е-- Palm Beach.
- Кога се връща?
- Какво занчение има? Ще го чакаш ли?
Няма го до Велигден.
Сама ли си тук?
Да.
- Къде е сейфа на Рипли?
- Не знам.
Ще погледнем в спалнята му, ок?
Ти и Бъди прегледайте тук долу.
Зад картините, в стените....
Тик някъде трябва да има сейф.
Може да е във Флорида?
Ако кажеш и там можем да проверим.
Заведи я горе.
Давай!
Ако се опиташ да включиш някоя аларма,
си мъртва
- Къде е?
- Натам.
Наглеждай прислужницата. Аз ще поогледам.
Седни там. Моля.
Гледай го как живее тоя!
Проверете зад картините.
Намерих малко гумички
Белчо защо гледаш под леглото
Никой не крие диаманти там.
Тъпо копеле.
- Къде е Фоли?
- Проверява долу.
Надблюдавайте Фоли.
Kен, не се ебавай с радиото Пусни CD.
- Не ги познавам тези банди.
- Просто избери една.
Ти Какво слушаш?
- Шуберт.
- аз пък не
Фоли?
Супер.
911 ти акза да изчакаш ли, Ричард?
- Фоли!
- Как е?
какво става?
- Кой е горе?
- Снуупy Милър, и няколко негови приятели.
- Морис от Lompoc?
- Да.
С тях ли е Мидж?
Кой оставя жена да отваря вратата посред нощ?
Мислехме че е съпруга й.
Аз трябва да съм във Флорида.
Ще ти се иска да бъдеш.
Защо не седнеш.
Открих сейфа!
Стой тук.
Намериха сейфа.
- Бъди, помниш ли Richard?
- Да. Хубава къща.
- Мерси.
Да до застреля ме,
Ок.
Ей, ще ме убиеш с това.
- Къде беше?
- Ядох.
- Яде?
- Много.
Стреляй по сейфа.
- Търсил храна
- Глупак.
.
На 3. 1, 2 , 3.
- Исусе стрялят по Мидж!
- Сядай, Dick.
Искат да отворят сейфа не прислужницата.
Дори не се напука.

Комбинацията е 3-10-44.
- Пождения ден на Ричард.
- Мерси.
Трябва да намерим Фоли.
Не мога да повярвам че още си ми ядосан.
не съм, Richard. даже съм много спокоен.
Не мога да разбера рибките ли ме успокояват,
или диамантите там.
Тъпия Глен беше прав. Имаш 5мил тук?
5.2 мил.
Приличат на стари камъни!
искаш ли да си вземеш, Бъди?
На твое място бих бягал.
- Няма да оставя Midge.
- те ще те убият.
Не мога да я оставя, обичам я.
- Хайде, Джак.
- Успех, Richard.
- Хайде, Джак.
- Мамка му. Ще я изнасилят!?

- И ще ги убият.
- Наи малко.
Rip, Rip.
- Това мойте кустюми ли са?
Не, мойте. Виж се само.
Къде се криеше, Dick?
Успяхме нали?
- Само тябва да се качиш в колата
- Връщам се.
- Идвам с теб.
- Не, ще се срещнем на летището.
- Ще взема една от колите на Рипли.
- Джак--
Ще има да обясняваш на сестрати 1 месец какво ще стане тук.
- Така сме квит.
- Ето.
Джак.
давай.
Махни си ръцете от мен!

- Midge!
- Зарежи Midge. Къде са бижютата?
- Фоли-- Фоли ги взе.
- Къде е Фоли?
Midge?
- Midge!
- сядай долу.
Покрий стълбите. аз ще видя отзад.
- Добре ли си?
- Къде е Richard?
Долу. Чакай тук.
Спри. Хвърли пистолета.
Хвърли го!
Веднага.
Веднага!
Стой там. Не мърдай. Maurice!
Пипнах Фоли!
Maurice!

- Не си стрлял нали?
- Не и до скоро.
- Малко си нервен?
- Малко.
Спри. Горе ръцете!
Джак?
- Знам че си горе.
- Къде е Kenneth?
- Тук.
Мъртъв е.
- Недей Джак
- Представи си че не съм аз.
- Мислиш ли че ще те застрелям?
- Ако ти не го направиш, някой друг ще.
На отчаян ли се правиш?
- Хвърли пистолета.
- Няма да се върна в затвора.
Джак, моля те, не ме карай да го правя. Хвърли пистолета.
Подяволите Джак, Хвърли пистолета!
Печелиш, Джак.
- Не мога да те застрелям
- Но го направи.
Разбираш ме.
Съжелявам. искамисе да беше различно.
Към летището.
Той знаеше какво прави.
Никой не го е накарал да обира банки.
Малкото ми твърдо момиче.
Ще ти се обадя по-късно.
Чао.
Джак.
Имам подарък за теб.
Нещо за из път.
Но после ще тябва да ти го взема.
Джак Фоли запознай се с Хеджира Хенри.
какво е това име Хеджира?
- Ислямско.
- какво значи?
''Хеджира'' е бягството на Мохамед от Мека през 622.
- Бягството му?
- Братята в Левънуърт ме кръстиха така.
- Бил си в Левънуърт?
- Известно време.
- Колко?
- Колкото да се чупя.
- Избягал си?.

- За колко време те хванаха?
- Този път ли?
- Имало е и други?
- Да, девет.
9?
10, ако броим и болницата.
- Много си бягал, Хенри.
- Хеджира!
Хеджира!. Сега отиваме в Глейдс.
Така изглежда.
Трябваше да тръгна вчера, но шерифката,
искаше да изчака.
- Така ли?
- Сигурно е по-евтино като сме двама.
Може би. Може да си е мислела че има за какво да си поговорим
За какво
Не знам. Пътуване до Флорида.