{761}{816}По зле беше от колкото си мислеше, а? {862}{920}Вече си сред лошите, бебчо. {921}{968}Да вървим. {1211}{1257}Каво мислиш? {1259}{1345}Мисля че Глен си е отворил голямата уста|и си имаме нов партньор. {1377}{1457}Ей, Студс, как е? {1459}{1531}Исусе,|какво правите тук? {1533}{1600}Не ни ли очакваше? {1647}{1694}Къде са ти очилата?|Най-накрая накой фи е стъпкал, а? {1696}{1764}- Не знам.|- Чия кръв е това? {1765}{1843}Чуйте тези за луди. {1845}{1900}- Снууп!|- Мамка му. {1901}{1958}Проблем ли има? {1960}{2030}Джак Фолии,|известния обирджия на банки. {2032}{2098}Снуупy Милър,|известния продавач на мачове. {2100}{2171}Четох че си избягал от затвора|въвъ Флорида. {2173}{2226}- Вярно ли е?|- Не бяха от моята класа, Снууп. {2228}{2286}Ей, ако му каже още веднъж така|ще те размажа в стената. {2333}{2392}Как? Имаш предвид ''Снууп''? {2428}{2525}Вече никои не ме нарича Снууп или Снуупи|- трова ви казва Белчо. {2527}{2584}малко е суров с теб.|Разбираш ли ме? {2585}{2639}Не, оставих това зад мен, партньоре. {2641}{2687}Но го наричаш Белчо {2689}{2764}Белият Боб|преди беще боксьор. {2765}{2833}O, кажими, с какво се занимаваш|сега Бял Боб, {2835}{2881}освен да си държиш устата затворена? {2953}{3018}- точно както на двора, нали?|- Точно така. {3020}{3068} {3069}{3149} {3151}{3238}- защо сте дошли на студа в Детроит?|- Глен не ти ли каза? {3240}{3331}- Глен? Какво?|- Мислех че сте арестувани. {3333}{3405}защо? защото ни изостави на пътя? {3407}{3458}Опа. {3513}{3579}Виж, Снууп, не знам какво ти е|обещал Глен, {3581}{3645}или какво си мислиш, че ще вземеш|-- сделката е следната: {3646}{3717}Бъди и аз, взимаме половината|от всичко което вземем от Рипли. {3719}{3767}Останалото можете да си го делите|както искате. {3769}{3838}O. защо не поговорим за това отвън? {3876}{3977}- Тук е добре. Топло е.|- Топло? Поне 90 градуса е. {3979}{4032}Понякога става 100 в тази кал. {4033}{4084}така му харесва на Емануел {4085}{4142}Прави боксьорите зли като|Томи9 Хернс. Нали така, Kenny? {4144}{4196}Имам друга работа за това ще ти кажа: {4197}{4244}защо не дойдете на боя в петък? {4245}{4305}Ще седнем,|ще го обсъдим. {4307}{4382}- State Theater.|- Ок. Ще се видим тогава. {4609}{4715}Трябва много смелост да влезеш в|банка с пистолет, а? {4717}{4779}Не знам. До сега не съм използвал пистолет. {4781}{4827}Шегуваш се. {4829}{4907}Ще се изненадаш колко може да получиш|ако говориш по правилния начин. {4909}{5009}Ти си причината да не|държа парите си в банка. {5010}{5065}А къде държиш парите си, Дик? {5067}{5113}Говоря за необработените диаманти. {5115}{5193}- Знам за какво говориш.|- Ти си смелчагата. {5194}{5243}Да кажеш нещо такова|на някой като Глен? {5245}{5311}Глен? Хайде, никой няма|да повярва на Глен. {5313}{5372}- Ти вчрваш ли на Глен?|- О, не. {5373}{5445}освен това, дори да е истина,|той трябва да знае къде ги държа {5447}{5514}Ти си му казал че ги държиш в къщата си. {5516}{5607}Голяма къща е.|Е, колко ти остава? {5609}{5724}22 месеца,|3 дни и 2 часа. {5725}{5818}- Защо?|- защото мога да използвам някой като теб. {5820}{5896}Някой който знае как да говори. {5897}{5944}Имам в предвид когато излезеш от тук. {5945}{6004}не можеш вечно да обираш банки, нали? {6005}{6077}- Не съм много точен.|- Кой е? {6321}{6367}Мислех че всички харесват Еди. {6408}{6511}- Как е, Рей?|- Замръзвам. {6513}{6571}Но аз се затоплям. {6573}{6673}Е защо, освен че се забавлявахме последния път, {6675}{6733}идваш при мен вместо при ФБР? {6734}{6802}Ако отида при ФБР|първо ще ме пратят за кафе. {6804}{6850}Знаеш ли какво?|права си. {6852}{6935}Рей, преди година,|D.E.A. заловили, Глен Майкълс. {6937}{7018}- Това твоята кола ли е?|Открийте чия кола е.|- They couldn't make it stick. {7020}{7092}Той казал че идва да види приятел в Детройт... {7093}{7141}относно работа,|ако можеш да повярваш. {7143}{7193}- Как се казва?|- Морис Милър, {7195}{7267}познат като Снуупи,|беше професионале боксьор. {7269}{7331}Знам го Снуупy.|Той е опасен. {7333}{7389}Мисли се за Sugar Рей Leonard,|движи в west side... {7390}{7457}с още няколко други откачалки {7459}{7513}- Трябва ми последния му адрес.|- 2710 обади се. {7515}{7578}- Какво ти трябва?|- Последният му адрес. {7604}{7671}Tова твоята кола ли е? {7673}{7745}Няма начин. lНе искам да говориш с|Милър сама {7746}{7847}Хайде, Рей. Аз съм федерален офицер.|Мога сама да се справя. Въоръжена съм {7903}{7950}Ще ти се обадя утре|да ти кажа адреса. {8011}{8057}Мерси, Рейmond. {8059}{8117}Видя ли вестника? {8118}{8173}- Има нейна страхотна снимка.|- Освен това. {8175}{8257}Не пише какво прави тук,|но не мисля че има нещо общо с нас. {8259}{8320}Дошла е на ваканция защото и|харесва скапаното време. {8321}{8368}Не, мисля че преследва Глен. {8369}{8420}Момичето още ли е там? {8421}{8497}Не остават за цяла нощ, Джак,|освен ако не си платиш. {8499}{8611}- Каза ли на сестрати?|- Да, току що.|Тя се моли за мен. {8613}{8693}- Mm-hmm. Колко време говори с нея?|- 2 часа. {8695}{8785}- А колко прекара с момичето?|- 45 минути. {8787}{8833}Не си казал на сестрати за|Рипли, нали? {8835}{8893}Виж, Джак, забрави за сестра ми, ok? {8894}{8964}Ако Керън Сиско преследва Глен,|ние сме прецакани. {8965}{9015}Довечера повреме на боя,|we all get picked up. {9017}{9102}защо не отидем да проверим мястото на срещата. {9104}{9150}And we'll go by Рипли's too,|while we're at it. {9152}{9208}- Да, добре.|- Добре. {9413}{9501}- Атенаум Хотел, Как мога да ви помогна?|- Керън Сиско, моля. {9529}{9583}- Здравейте, Бест Уестърн.|- Керън Сиско, моля. {9684}{9765}- Мосел Милър?|- какво искате? {9767}{9865}- Търся Морис.|- Ако го намерите кажете му че сгазиха кучето {9867}{9914}И нямам никакви пари. {9916}{9994}- Мосел, с кого говориш?|- Една дама търси Морис. {9996}{10045}- Какво иска?|- Не знам. {10047}{10130}това не е ли Морис?|- Това е Кенет, брат ми.|Говори по телефона. {10132}{10197}- Питай я какво иска от него!|- Ти я питай! {10199}{10272}- работата на Морис не е моя работа.|- Права си. {10313}{10366}State Theater, а?|Кой се бие? {10397}{10462} {10525}{10590}Търся един човек който|мисля че Морис познава. {10633}{10685}You're not with probation,|one of those? {10687}{10765}- Не.|- Адвокат ли си? {10766}{10841}Не, не съм. Търся Глен Майкълс. {10881}{10960}Глен? не го познавам Глен. {10961}{11009}Той каза че бил тук миналия|Ноември. {11011}{11077}- В тази къща?|- Каза е отседнал при Морис. {11079}{11165}Е и той не се е вясвал. {11166}{11211}Бих искала да знам къде ходи,|но и, {11213}{11281}не искам да знам,|разбирате ли? {11283}{11353}Да. {11355}{11443}- казвате че кучето ви е убито?|- Прегази го кола. {11473}{11569}- Как се казваше?|- Туффи. {11625}{11689}Къде мислите мога да намеря| Морис, Мосел? {11691}{11761}Не знам.|Фитнеса, мача. {11762}{11861}Той не пропуска мач.|Ътре ще има мач в State Theater. {11862}{11918}- Преди ме взимаше със себе си.|- State Theater. {11920}{11974}Защо разпитвате за Морис? {11976}{12024}Търси човек на име Глен. {12025}{12101}теб ли те питам? Отиди да се разкрасиш, Мосел. {12103}{12198} {12432}{12492}- Ти си боксьор.|- От къде знаеш? {12493}{12569}- Знам.|- Да, бях {12607}{12665}Докато не ми откачиха ретината 2 пъти. {12705}{12800}- Коя категория си, средна?|- Не, лека. {12801}{12874}Супер средна,|щом се раздаботи тялото ми. {12906}{12995}- Ти коя си?|- Муха. {12997}{13105}Nigger, what?|You know your divisions, huh? {13106}{13185}Харесва ли ти бокса?|харесват ли ти грубите неща {13187}{13254}Сигурно. {13256}{13313}Искаш ли да се поборичкаш малко? {13315}{13393}Както аз и Туффи,|преди да я прегазят. {13395}{13450}Преди се боричкахме на пода непрекъснато. {13452}{13592}казвах й, ''Ти си добра кучка,|Туффи. Ето ти награда.'' {13593}{13705}И и давах любимото на кучките|знаеш ли какво е то? {13733}{13841}Кокал. {13843}{13897}Ще ти дам хубав кокал. {13898}{13945}Не си моят тип. {13947}{14011}Това нищо не значи за мен. {14013}{14100}- Ще извадя вудовището,|а ти ще го слушаш.|- трябва да тръгвам, Кенет. {14101}{14157}- Може би пак ще се видим.|- Не, първо ще се поборим. {14191}{14243}Awww! {14245}{14313}По дяволите|Какво беше това? {14315}{14401}искаше да се боричкаш.|Получи си го. {14432}{14529}Това е голяма къща. {14531}{14577}Почти като затвор. {14579}{14634}без съмнение има сериозна аларма. {14636}{14710}Когато му дойде времето, ще почукаме,|ще видим дали не иска да поговори за старите времена. {14712}{14777}- най-лесния начин.|- жестоко. {14779}{14869}Мислиш ли че ще ни пусне ако Снууп|и мускулестия са с нас? {14871}{14917}Никой няма да е с нас. {14919}{14984}Довечера ще идем на мача|да видим долемия план на Снуупи, {14985}{15067}после влизаме без него. {15069}{15115}O, разбирам. {15117}{15182}Нека Глен да се оправя със Снууп,|докато си живеен живота. {15184}{15244}Живеем живота. Бъди, знаеш ли някой|който е направил последен голям удар.. {15245}{15292}и си живее живота? {15293}{15369}Виж, Джак, има шанс да не вземем нищо. {15370}{15418}Нека съдбата реши. {15420}{15488}Нека съдбата реши? Сега Dalai Lama ли си? {15489}{15536}Не, сестра ми е. {15537}{15590}Тя вярва в съдбата но не и във ада. {15592}{15641}за това спря да се моли за загубените души, {15643}{15695}от тогава не говори за Чистилището. {15697}{15777}Но всеки ден кара шефа си|да се моли за Бъди. {15779}{15841}Какво мислиш? {15843}{15902}- Е--|- Мислиш че има ад? {15904}{15973}Да, нарича се затвора Glades. {15974}{16032}Не се връщам там. {16033}{16089}Ако ти опрат пистолет ще опидеш. {16130}{16202}Ако ти опрат пистолет,|още имаш избор. {16259}{16355}Е, г-н. Фоли, {16357}{16466}г-н. Рипли и аз обсъдихме вашата|роля в компанията, {16468}{16530}и той мисли че ще сте най-щаслив|тук в Miami. {16532}{16594}- Как ви звучи?|- Чудесно. {16596}{16674}Добре. Вие сте 42ри L, нали? {16732}{16823}Не аз сум 42-- {16825}{16871}42 М. {17063}{17116}- Ok, не ка го пробваме.|- Какво е това? {17117}{17164}Униформата ви. {17217}{17263}Униформата ми. {17296}{17344}г-н. Фоли. г-н. Фоли! {17372}{17424} г-не, г-не. Извинетев ме г-не. {17425}{17482} г-не! г-не! {17484}{17533}- Не можете да влезете!|- Майтапиш ли се с мен?|Охрана? {17535}{17597}- Ти пиян ли си?|- Ей! Успокой се! {17599}{17645}Всичко е наред Peggy. {17704}{17757}Знаеш ли? {17759}{17830}Ня бях сигурен че ще се появиш,|но знаех че ако го направиш {17832}{17895}ще изхвърлиш тази работа в лицето ми. {17897}{17943}Нека ти кажа нещо. {17945}{18028}Всичко което си правил досега в истинския... {18029}{18088}свят не означава нищо. {18089}{18136}Повече от нищо. {18137}{18187}Ти обираш банки. {18189}{18254}Не е пазарно умение. {18256}{18321}Няма много стари обирджии, които да се... {18323}{18393}разхождат наоколо с пенсионен плана,|нали? {18395}{18442}Мисля че го знаеш.|За това си тук. {18444}{18509}Днес ти предложих... {18511}{18589}миризлива работа с миризлива заплата. {18591}{18689}Искаш нещо по-добро?|Покажи ми че можеш да се промениш {18691}{18768}и ще ти предложа нещо много по-добро. {18769}{18853}Но до тогава, приятелю,|трябва да си го заслужиш. {18887}{18933}как, Dick?|Като ти го направи ли? {18961}{19009}Ожени се за богатата собственичка|на компанията, {19011}{19060}продаде я на части и се разведе? {19061}{19167} {19169}{19245}В затвора ти беше {19247}{19326}сладолет за изроди.|Пролкето кюфте. {19328}{19412}Морис и дузина други биха те|мъчили до смърт. {19413}{19489}Аз ти спасих задника! {19491}{19551}Така че ще ме извиниш ако не искам|да седя на шибан стол цял ден, {19553}{19629}и да казвам, ''Подпишете се тук, моля''|или ''Ей, не може да паркирате тук.'' {19631}{19707}Добре, Дик?|Не мога да го направя, Дик! {19709}{19756}- Разочарован съм от теб.|- Искаш-- {19757}{19819}O, почна се.|Каква работа ви е обещал, момчета? {19821}{19882}- Има два начина да го направим.|- Е , какви са? {20951}{21050}Ей, Бъди, трябва да си купя по-хубави|обувки за утре. {21052}{21098}Метни ме в Ren Center|и ще се срешнем по-късно? {21100}{21169}ok. {21170}{21204}По добре да се обадя на сестра ми. {21587}{21649}Да ви донеса ли нещо? {21651}{21708}Да, бърбън, моля, и чаша вода. {21709}{21756}Ok. {21814}{21889} {21891}{21968}O, и, Селсте, пишиго на анша сметка {22237}{22315}- Искат да ви почерпят.|- да, разбрах. {22317}{22373}- Кажете им че предпочитам сама да платя.|- Ok. {22488}{22534}Ще разбера. {22621}{22669}Извинете ме. {22671}{22730}С колегите ми се хванахме на бас... {22732}{22779}с какво се занимавате. {22781}{22852}И аз спечелих|аз съм Филип. {22853}{22942}Ако нямаш нищо против,|предпочитам да съм сама. {22944}{23037}Не искаш ли да знаеш какво отгатнах?|От къде знам с какво се занимаваш? {23039}{23114}Наистина, не искам да съм груба.|Просто искам да съм сама. {23272}{23330}Малко е студено там. {23486}{23546}Извинете.|Мисля че знам защо сте депресирана {23548}{23625} {24720}{24805}- Анди. {24806}{24857}На кой му пука? {24859}{24977}- искаш лио да ми кажеш какво е станало?|- Преживей го, Andy. {25188}{25234}Анди {25236}{25282} {25569}{25667}- Може ли да те почерпя?|- да, с удовоствие. {25717}{25774}Сядай. {26075}{26121}Аз съм Гари. {26160}{26206}Аз съм Секесте. {26265}{26335}- Отнема цяла вечност да ти донесът питие.|Има само една сервитьорка.|- Мога да отида до бара. {26337}{26393}- недай.|- Тези притесняват ли те? {26395}{26442}Не, не {26549}{26596}Ето. {26641}{26702}- Харесваш бърбън?|- ДА. {26704}{26786}Това го разбрахме. кази ми,|Селесте с какво се занимаваш? {26788}{26874}Продавачка съм, и съм тук при клиенти, {26876}{26927}но те ме затрудняват, защото съм момиче. {26929}{26975}За такава ли се мислиш? {26977}{27023}- За продавачка?|- За момиче. {27025}{27073}- Нямам проблем с това.|- Харесва ми косата ти. {27074}{27169}- А на мен ми харесват дрехите ти.|- Всъщност, те не са ми най-любимите. {27171}{27251}Имах едни по-любими, но ги съсипаха |и се наложи да ги изхвърля. {27253}{27299}- Така ли?|- Да, миришеха ужасно. {27301}{27361}- Сериозно? И химическото ли не помогна?|- Не. {27363}{27409}- Значи, Гари,|с какво се занимаваш? {27411}{27483}- Докога ще продължаваме?|- Недей да спираш. {27485}{27542}Не мисля, че ще се получи|ако се преструваме на някой друг. {27544}{27590}така де, тия Гари и Селесте|какво разбират от нещата? {27592}{27653}- Е, това си е твоята игра,|- Не е игра. {27655}{27707}Поне не е нещо, което изиграваш. {27709}{27757}Разбираш ли какво имам предвид? {27758}{27814}Не е нужно.|Нещата просто се случват. {27816}{27937}Все едно да се разминеш с някой на улицата, {27939}{28017}и за части от секундата да прочетеш и в неговите очи {28019}{28101}това усещане - сякаш двамата знаете нещо... {28103}{28172}И в следващия момент - вече го няма, {28173}{28255}и вече е твърде късно да направиш нещо. {28257}{28325}После цял живот го помниш, защото си изпуснал мига, {28326}{28407}и си мислиш,|''Ами ако бях спрял?|Ако бях казал нещо?'' {28409}{28455}''Да, ако?'' {28457}{28504}''Ако?'' {28505}{28603}Това се случва само няколко пъти в живота. {28657}{28738}- Или само веднъж.|- Или само веднъж. {29605}{29666}Как ме откри? {29668}{29714}-- {29757}{29812}Обадих се в стаята ти. {29813}{29872}O. {29904}{29952}А ако бях отговорила? {29953}{30058}Бих те питал помниш ли ме и дали искаш да пийнем? {30060}{30178}Дали те помня.|Дойдох тук да те търся. {30180}{30246}А ако бях казала ДА, {30248}{30306}можеше SWAT отряда да те чака|защо ще ми се доверяваш? {30308}{30356}Струва си риска. {30357}{30418}- Харесва ти риска.|- И на теб. {30473}{30529}Рано или късно-- {30615}{30695}Ти носиш този костюм. {30697}{30758}Не това щеше да кажеш. {30760}{30829}- Помниш ли колко приказлив беше|в багажника?|- Mm-hmm. {30831}{30900}- Адел каза че си такъв когото си нервен.|- O, така ли каза? {31497}{31570}Този Sig, който ми взе е специален за мен. {31572}{31619}Татко ми го подари. {31621}{31666}Да? {31668}{31718}какво ще правиш с мен? {31720}{31781}Още не знам. {31782}{31835}Харесах те ведбнага и не исках... {31837}{31889}да те оставя на пътя и да не те видя повече. {31929}{31976}И ми помаха от асансцора. {31977}{32047}Не бях сигурен че си ме видяла. {32049}{32121}Тодава си мислех много за теб... {32123}{32177} {32178}{32261}чудех се какво ако беше различно, {32263}{32336} {32337}{32394}и аз си мислех същото. {32396}{32465}и още си го мисля {32466}{32559}ако прекараме известно време заедно. {32675}{32721}- видях те на улицата.|- Къде? {32723}{32783}Пред къщата на Адел. {32785}{32853}- Отишал си при нея?|- Да я предупредя за Чино. {32855}{32933}Не трябва да говорим за това {32934}{32984}Прав си|и аз няма да питам за Бъди, {32985}{33118}или какво правите в Детройт-- {33120}{33188}Ok, не говори така че се плаша. {33468}{33539}- да изчезва ме {34842}{34905}Трябва да знаеш нещо. {34907}{34961}Не исках просто да се изчукам,|ако това си мислиш. {34963}{35026}- Или--|- защо си бясна? {35028}{35114}не исках да отбеляжа с обирджия. {35116}{35182}-Добре. {35184}{35280}Мислиш ли че ще се хваля,|че съм чукал шериф? {35281}{35335}не знам. {35337}{35383}Mm-hmm. {35421}{35468}Ела тук. {35765}{35824}Има един пич... {35825}{35900}влязъа в банка с шише,|и казал че е нитроглицерин. {35901}{35964}Взел малко пари. {35965}{36045}На излизане изпуснал ботилката. {36046}{36133}потхлъзнал се и го хванали. {36135}{36224}Нитроглицерина бил масло. {36225}{36315}Познавам повече прецакани обирджии|от колкото си чувала. {36317}{36417} {36418}{36479}Повечето обирджии са идиоти. {36481}{36587}За да искаш авантюра с обирджия, {36589}{36669}те прави тъпа колкото тях. {36670}{36717}но ти не си тъпа. {36761}{36874}Защо ще си мислиш че аз бих си го мислил? {36951}{36998}Ти не си тъп. {37042}{37094}Е, не съм сигурен {37096}{37170}не можеш да се провалиш 3 пъти|и да се мислиш за умен. {37205}{37252}Ела. {37675}{37728}Вече ме взимаш насериозно. {37801}{37853}Опитвам се да не {37927}{37985}Просто искам да знам какво ще стане. {38156}{38202}Ти знаеш. {39805}{39888}Трябва да се изпикач. {39889}{39983}Защо ни го казваш?|Искаш да ти го държа ли? {40321}{40389}Сядай Кени {41300}{41364}- Крадеш кола ли, Глен?|- Недей! {41405}{41451}Не мога да повярвам! {41453}{41554}Още един гаден ден, а?. {41556}{41604}- Нямам ключове.|- Виждам. {41605}{41674}Не, не, аз не крада колата! {41676}{41772}- Така ли?|- Аз вече я откраднах, {41773}{41832} {41833}{41881}Така че не може да я крада пак нали? {41883}{41948}- Ръцете на волана.|- Ok, сега ще ме арестуваш... {41949}{42006}че крада кола, която-- {42008}{42068}Заради колата, за помагане на бегълци, {42069}{42145}и че замисляш нещо. {42147}{42218}Тези ще бъдат тук след минута за мен, {42220}{42299}те са животни. {42353}{42405}Какво става, Глен? {42406}{42470}Нищо. Просто искам да се махна. {42472}{42529}Мислех че е твоя идея. {42531}{42581}Ok, да ограбим Рипли|беше моя идея, {42583}{42673}но тези момчета имат свой план. {42674}{42748}- Рипли, от Wall Street?|- Да, плана беше... {42749}{42797}да го пипнем в офиса му утре... {42798}{42868}да го заведем у тях. {42869}{42953}Но вече не ми пука какво ще правят? {42954}{43038}- Фоли очаства нали?|- Да, но не се появил още, {43040}{43092}- което е добре за него|- Защо? {43093}{43183}Maurice ще го убие. {43185}{43255}за да вземе наградата. {43257}{43328}Мислиш ли че Фоли сам се е заел с Рипли? {43329}{43401}Не знам, той не споделя с мен. {43426}{43477}Защо ли. {43478}{43563}Ok, ако ще го правиш,|да се махаме от тук {43565}{43623}Замръзнах {43625}{43685}Ако ще се махаш бягай.|Ще се затоплиш. {43686}{43733}O, ха, ха. {43858}{43923}сериозно? {43925}{44008}Кълна се Глен, ако разбера, че|ме лъжеш-- {44009}{44057}Ще ме намериш, знам. {44193}{44269}Знаеш ли какво си мисля {44270}{44341}Ако не ме беше откарала в съда, {44343}{44389}нямаше да знаш кой съм {44391}{44513}ако незнаех, Глен,|утре щеше да си в затвора или мъртъв. {44515}{44577}Така си мисли.|Сега бягай. {44765}{44811} {44873}{44949} {44950}{45028}- Снууп.|- Ето ги обирджиите. {45029}{45077}Пропускате мача.|Вземи си стол. {45078}{45137}- Кой седи тук?|- Глен. {45139}{45185}Отиде до тоалетната {45187}{45237}- и не се върна.|- Трябва да е паднал вътре. {45238}{45285}Без съмнение. {45287}{45347}Пратих да го търсят но не го намериха. {45383}{45445}Щом е оставил якето си|ще се върне, then-- {45447}{45497}- колата му е тук.|- Да. {45499}{45577}- Тръгваме си.|- Какво? {45579}{45627}- каво подяволите, Фоли?|- тъпако, знаеш ли къде е Глен. {45629}{45704}- Трeвожиш се какво знае Глен?|- Да. {45705}{45781}той мисли че утре е удара. {45782}{45869} {45870}{45933}Смених плана. {45934}{46005}Довечера е.|Веднага щоми си тръгнем. {46007}{46085}Ще вземе едни неща от вкъщи|и отиваме. {46229}{46317}- Дай ми 2 мин да говоря с Бъди.|- Имаш само 2 мин. {46318}{46381}- Опресни си главата, Фоли.|- Не ти исках разрешение. {46617}{46696}- Знаеш че ще ни прецакат.|- И аз така мисля. {46697}{46756}Можеш ли да се добереш до|диамантите преди тях? {46806}{46894}Нека направим така.|Сега си тръгваш. {46896}{46976}Ще свърша работата със Снууп и ще се|срещнем където искаш|и ще ти дам половината. {46977}{47069}-За какво?|-Че ме измъкна от Glades. {47099}{47160}Кой ще ти пази гърба? {49630}{49687}House call. {49975}{50041} {50219}{50277}- Готови ли сте?|- Аха. {50279}{50349} {50389}{50455}Perennial Plumbing. {50485}{50552}Somebody in the house called. {50553}{50635}You don't know what you're talking|about, because no one was here. {50637}{50697}- Да с епозабавлява ме. {50786}{50833}Имаш още време да приемеш офертата. {50834}{50897}И да те оставя сам с тези? {50949}{51042}- Реймонд Круз.|- Рей, Керън Сиско е.|Аз съм в къщата на Рипли. {51044}{51107}Видях Милър и други заподозрени да|нахлуват в къщата. {51109}{51155}Въоръжени са. Ще ми трябва поткрепление. {51168}{51213}- Коя си ти?|- Тук работя. {51215}{51265}Прислужница съм {51345}{51428}- Къде е Рипли?|- Не е тук. {51429}{51539}- За вечерта ли?|- Във Флорида е-- Palm Beach. {51541}{51632}- Кога се връща?|- Какво занчение има?|Ще го чакаш ли? {51633}{51743}Няма го до Велигден. {51745}{51817} {51818}{51870}Сама ли си тук? {51872}{51929}Да. {52057}{52132}- Къде е сейфа на Рипли?|- Не знам. {52133}{52218} {52220}{52299}Ще погледнем в спалнята му, ок? {52301}{52374}Ти и Бъди прегледайте тук долу. {52376}{52422}Зад картините, в стените.... {52424}{52506}Тик някъде трябва да има сейф. {52508}{52556}Може да е във Флорида? {52557}{52636}Ако кажеш и там можем да проверим. {52637}{52720} {52757}{52815}Заведи я горе. {52817}{52888}Давай! {52938}{53001}Ако се опиташ да включиш някоя аларма, {53002}{53073}си мъртва {53121}{53183}- Къде е?|- Натам. {53185}{53286} {53288}{53369}Наглеждай прислужницата.|Аз ще поогледам. {53480}{53545}Седни там. Моля. {53667}{53781}Гледай го как живее тоя! {53782}{53856}Проверете зад картините. {53938}{53988}Намерих малко гумички {53989}{54057}Белчо защо гледаш под леглото {54058}{54124}Никой не крие диаманти там. {54125}{54185}Тъпо копеле. {54186}{54301}- Къде е Фоли?|- Проверява долу. {54303}{54405}Надблюдавайте Фоли. {54621}{54704}Kен, не се ебавай с радиото|Пусни CD. {54705}{54792}- Не ги познавам тези банди.|- Просто избери една. {54793}{54847} {54925}{54987}Ти Какво слушаш? {54989}{55097}- Шуберт.|- аз пък не {55196}{55251}Фоли? {55477}{55524}Супер. {56973}{57020}911 ти акза да изчакаш ли, Ричард? {57059}{57105}- Фоли!|- Как е? {57107}{57160}какво става? {57161}{57229}- Кой е горе?|- Снуупy Милър, и няколко негови приятели. {57231}{57305}- Морис от Lompoc?|- Да. {57306}{57353}С тях ли е Мидж? {57354}{57417}Кой оставя жена да отваря вратата|посред нощ? {57419}{57506}Мислехме че е съпруга й. {57508}{57555}Аз трябва да съм във Флорида. {57557}{57615}Ще ти се иска да бъдеш. {57617}{57668}Защо не седнеш. {57766}{57863} {58001}{58069}Открих сейфа! {58129}{58176}Стой тук. {58241}{58349} {58627}{58666}Намериха сейфа. {58668}{58732}- Бъди, помниш ли Richard? {58734}{58819}- Да. Хубава къща.|- Мерси. {58881}{58936}Да до застреля ме, {58937}{58984} {58985}{59050}Ок. {59052}{59116}Ей, ще ме убиеш с това. {59208}{59272}- Къде беше?|- Ядох. {59274}{59343}- Яде?|- Много. {59344}{59393}Стреляй по сейфа. {59395}{59490}- Търсил храна|- Глупак. {59492}{59623}. {59624}{59711}На 3.|1, 2 , 3. {59768}{59841}- Исусе стрялят по Мидж!|- Сядай, Dick. {59843}{59892}Искат да отворят сейфа не прислужницата. {59894}{60009} {60011}{60057}Дори не се напука. {60312}{60371} {60441}{60512} {60514}{60633}Комбинацията е 3-10-44. {60686}{60775}- Пождения ден на Ричард.|- Мерси. {61234}{61286} {61333}{61379}Трябва да намерим Фоли. {61386}{61453}Не мога да повярвам че още си ми ядосан. {61454}{61524}не съм, Richard.|даже съм много спокоен. {61526}{61624}Не мога да разбера рибките ли ме успокояват, {61626}{61724}или диамантите там. {61884}{61930} {61932}{61996}Тъпия Глен беше прав.|Имаш 5мил тук? {61998}{62044}5.2 мил. {62085}{62140}Приличат на стари камъни! {62142}{62201}искаш ли да си вземеш, Бъди? {62358}{62442}На твое място бих бягал. {62444}{62520}- Няма да оставя Midge.|- те ще те убият. {62522}{62618}Не мога да я оставя, обичам я. {62690}{62774}- Хайде, Джак.|- Успех, Richard. {63166}{63251}- Хайде, Джак.|- Мамка му. Ще я изнасилят!? {63253}{63317} {63318}{63365}- И ще ги убият.|- Наи малко. {63425}{63471}Rip, Rip. {63473}{63536}- Това мойте кустюми ли са? {63538}{63632}Не, мойте.|Виж се само. {63654}{63701}Къде се криеше, Dick? {63733}{63779}Успяхме нали? {63781}{63858}- Само тябва да се качиш в колата|- Връщам се. {63859}{63941}- Идвам с теб.|- Не, ще се срещнем на летището. {63942}{63994}- Ще взема една от колите на Рипли.|- Джак-- {63996}{64099}Ще има да обясняваш на сестрати 1 месец|какво ще стане тук. {64101}{64207}- Така сме квит.|- Ето. {64209}{64266} {64268}{64314}Джак. {64490}{64536}давай. {64986}{65068}Махни си ръцете от мен! {65070}{65139} {65176}{65262}- Midge!|- Зарежи Midge.|Къде са бижютата? {65264}{65354}- Фоли-- Фоли ги взе.|- Къде е Фоли? {65526}{65572}Midge? {65717}{65773}- Midge!|- сядай долу. {65802}{65863} {65865}{65946}Покрий стълбите.|аз ще видя отзад. {66012}{66080}- Добре ли си?|- Къде е Richard? {66082}{66170}Долу.|Чакай тук. {66290}{66379}Спри. Хвърли пистолета. {66410}{66456}Хвърли го! {66458}{66507}Веднага. {66535}{66602}Веднага! {66603}{66678} {66754}{66829}Стой там.|Не мърдай. Maurice! {66830}{66877}Пипнах Фоли! {66937}{66983}Maurice! {67714}{67780} {67782}{67837} {67898}{67982}- Не си стрлял нали?|- Не и до скоро. {67984}{68042}- Малко си нервен?|- Малко. {68044}{68154} {69317}{69366}Спри. Горе ръцете! {69766}{69812}Джак? {69847}{69924}- Знам че си горе. {70005}{70069}- Къде е Kenneth?|- Тук. {70124}{70180}Мъртъв е. {70690}{70779}- Недей Джак|- Представи си че не съм аз. {70781}{70856}- Мислиш ли че ще те застрелям?|- Ако ти не го направиш, някой друг ще. {70858}{70946}На отчаян ли се правиш? {70947}{71045}- Хвърли пистолета.|- Няма да се върна в затвора. {71094}{71195}Джак, моля те, не ме карай да го правя.|Хвърли пистолета. {71262}{71382}Подяволите Джак, Хвърли пистолета! {71384}{71430} {71653}{71718}Печелиш, Джак. {71922}{72005}- Не мога да те застрелям|- Но го направи. {72006}{72060}Разбираш ме. {72384}{72494}Съжелявам.|искамисе да беше различно. {73528}{73574}Към летището. {74846}{74900}Той знаеше какво прави. {74902}{74971}Никой не го е накарал да обира банки. {75002}{75094}Малкото ми твърдо момиче. {75095}{75142}Ще ти се обадя по-късно. {75143}{75195}Чао. {75612}{75666}Джак. {75728}{75774}Имам подарък за теб. {75841}{75890}Нещо за из път. {76177}{76288}Но после ще тябва да ти го взема. {76592}{76662}Джак Фоли|запознай се с Хеджира Хенри. {76918}{76965}какво е това име Хеджира? {76966}{77050}- Ислямско.|- какво значи? {77051}{77134}''Хеджира'' е бягството на Мохамед|от Мека през 622. {77135}{77242}- Бягството му?|- Братята в Левънуърт|ме кръстиха така. {77244}{77290}- Бил си в Левънуърт? {77292}{77363}- Известно време.|- Колко? {77365}{77438}- Колкото да се чупя.|- Избягал си?. {77439}{77524} {77603}{77659}- За колко време те хванаха?|- Този път ли? {77714}{77794}- Имало е и други?|- Да, девет. {77842}{77901}9? {77902}{77994}10, ако броим и болницата. {77995}{78062}- Много си бягал, Хенри.|- Хеджира! {78064}{78145}Хеджира!.|Сега отиваме в Глейдс. {78146}{78246}Така изглежда. {78247}{78313}Трябваше да тръгна вчера,|но шерифката, {78314}{78395}искаше да изчака. {78397}{78490}- Така ли?|- Сигурно е по-евтино като сме двама. {78492}{78618}Може би. Може да си е мислела|че има за какво да си поговорим {78619}{78669}За какво {78709}{78818}Не знам.|Пътуване до Флорида.