Mean Streets (1973) (Mean Streets (1973) SE DVDRip XviD-OS.iLUMiNADOS.CD2.sub) Свали субтитрите

Mean Streets (1973) (Mean Streets (1973) SE DVDRip XviD-OS.iLUMiNADOS.CD2.sub)
Мразя слънцето. Нека да отидем вътре.
Какво друго мразиш?
Аз ненавиждам океана, и плажа, и мразя слънцето.
И тревата и дърветата и мразя жегата!
-Чарли?
-Какво?
Какво харесваш?
Аз харесвам спагети с миден сос . Планини.
св.Франсис от Асизи.
Пиле с лимон и чесън.
Джон Уейн.
Нали знаеш че няма планини в Манхатън.
Високо сгради. Същото нещо. Харесвам и теб.
Харесва да сме тук сами.
Знаетш ли, наистина ще взема този апартамент...в покрайнините.
-Наистина ли?
-Да, наистина ще го направя .
Защо не сега?
Ще го направя. Майната им на нашите. Просто не издържам повече.
Мисля, че това би бил добър ход.
И ще го направя .
Е и какво чакаш?
Теб.
Тереза, сега не можеш да чакаш мен.
Трябва да довърша една работа в квартала. Трябва да остана.
От какво се страхуваш?
Да се страхуван?Какви ги говориш,да се страхувам? Давай. Какво те спира ?
Казваш, че не се страхуваш от родителите си, давай, изнеси се.
Всичко което имам засега е в квартала.
Ами аз?
Квартала и момчетата-- Това е всичко което е важно за мен точно сега.
Да бе, такива като братовчед ми, Джони.
Не, не точно братовчед ти, Джони.
Добре, да се надяваме , тъй като той е луд!
Той ме изнервя. Как можеш да бъдеш с него през цялото време?
Той е както побъркан!
Какво ти става?
Как може да говориш така за собствения си братовчед?
- Майната му
-Това е ужасно.
Кой ще му помага ако не аз?
Това трябва да е важно. Никой даже не опитва вече.
Какво да опитва?
Просто да опита да помага, това е всичко. Да помага на на хора.
Помогни на себе си най-напред.
Глупости, Тереза. Точно там грешиш!
Св.Франсис от Асизи е написал всичко.
-Той е знаел.
-Какви ги говориш?
-Той е знаел.
-За какво говориш?
Св. Франсис не е играл на лотария.
Нито пък аз. Аз не играя.
Даяна, как се чувстваш?
Добре. Извинете ме, моля.
Знаеш ли, Даяна, Аз исках да поговора с теб за малко.
Извини ме .
Освен всички бъзици дето си разменяме...
-Нали знаеш, когато си на сцената, Аз--
-Извини ме.
Аз действително мисля че си чудесна танцьорка.
Добре.
Не, сериозно. Наистина си добра.
Знам.
Добре.
Скоро ще имам възможност да отворя мое собствено заведение.
Много по-хубаво.
Много по-хубаво от това.
В квартала, нещо като ресторант с нощен клуб и всичко.
Мислех си че можеш.... Че ще му подхождаш.
Като танцьорка?
Не, като управителка. Точно така.
Управителка?
Хората идват, ти ги поздравяваш и ги водиш до масите им.
Слушай, защо не се срещнем по-късно? Да поговорим за това.
-Китайска храна?
-Хей, Китайска храна.
Къде да ви оставя?
Не, не спирай. Просто карай бавно, окей?
Хей, спри там.
Какво, да не съм полудял?
Бихте ли ме върнал там от където ме взехте?
-Съжалявам.
-Няма нищо.
Хей, полудя ли?
Само това ми трябва сега: да ме видят в центъра с негърка--
Здравей, Лу.
-Как си?
-Добре, благодаря.
-Радвам се да те видя.
-Радвам се да те видя.
Заповядай, Лу.
-Как си, хлапе?
-Радвам се да те видя.
-Джовани, може ли да седна?
-Разбира се.
Може ли да говоря?
Какво има?
Ами за Groppi.
Аз зная всичко за това. Ще го обсъдим по-късно, а?
Естествено, разбирам. Да сервирам ли шкембето сега?
-По всяко време. Благодаря , Оскар.
-За нищо.
Те не са както нас.
Те знаят къде да дойдат когато имат нужда от нас .
Разбрах го преди много години, през Втората световна война.
Чарли Лейки работеше за правителството,отговаряше за доковете.
Какво е правил?
Просто беше там,това е всичко.
Аз казах същото на твоя баща преди 20 години.
Той не ме послуша.
Все още се мотаеш с това хлапе, Джони.
Този Джони е кръстен на мен.
Готино, а? О, несъмнено.
Но този Джони е малко като твоя приятел, Groppi-- Полу-луд.
Аз разбирам, че се опитваш да му помогнеш заради нашето семейство и неговото семейство.
Добре, това е добре. Аз разбирам.
Но внимавай, да не развалиш нещо.
Честните мъже се движат с честни мъже.
не забравяй това.
Цялото му семейство има проблеми.
Братовчедка му, момичето което живее точно до теб....
Тереза. Дето не е наред с главата.
Не, тя има епилепсия.
И аз това казах. Не е наред с главата.
Нейната майка и баща дойдоха при мен за съвет.
Тя иска собствен апартамент. Какво да им кажа? Заключете я?
Знаеш че съм compato с тях.
Така че аз слушам.
Аз трябва да извлека полза.
Ти живееш съвсем близо. Дръж си очите отворени.
Но не се замесвай.
Чарли, защо не хвърлиш поглед наоколо, ако искаш?
Аз съм бил втре и вън около 50 пъти вече.
Добре, може би си пропуснал нещо.
В края на краищата, трябва да опознаеш мястото.
Да.
Боже Господи, ти си отвратителен!
Здрасти, Чарли, как си? Достатъчно горещо ли е за теб?
Да, как я караш, Курабийке?
Огън.
Тереза!
Долу.
Ела долу сега. Да.
Какво има?
Хайде.
Не могада дойда тази вечер.
Добре, това ли е всичко? Значи ще се видим в петък?
Петък...
..И в петък не може.
Как така?
Не бива да се виждаме за известно време.
Не ми казвай това.
-Тереза.
-Защо?
Защото преебаваш всичко! Между теб и Джони...
-..Ще унищожиш всичко за мен.
-Какво да разруша?
Какво да разрушиш ли...?
Съжаляван, Г-жо Руко, извинете ме . Ела вътре.
Защо аз разрушавам всичко?
Тъй като. По-тихо! Ще получиш плесница по устата, Тереза! Млъкни!
Слушай ме за минута.
Моят чичо иска да управлявам ресторант, но аз трябва да стоя далеч от теб и Джони.
-Знае ли за теб и мен?
-Не
А за Джони и онези заеми?
Не, шегуваш ли се? Разбира се че не.
Той не разбира, Джони. Знаеш, че той е само хлапе което се нуждае от --
Отговари ми !
Какво искаш от мен?
Аз казах: и ти ли мислиш за мен като него?
Не!
Не мисля така. Не искам да спра да те виждам.
От какво се страхуваш?
Аз те обичам .
-Някога не казвай това.
-Кое?
-Това.
-Кое? Това, че ме обичаш?
Нека просто да се махнем се от тук.
Нека първо взема ресторанта. Тогава, мисля ще бъде по-лесно.
Окей.
Е, къде беше?
Наоколо.
Чу, какво се случи на Groppi, а?
Groppi? Не, какво?
Добре, Оскар разкри къде е неговият партньор.
Изглежда Groppi отишъл при майка си.
Той отишъл в нейната стая където тя гледала телевизия...
...и й казал, че съжалява.
Само това: Съжалявам.
Отишъл в съседната стая, взел пистолет, сложил го в устата си и....
Това е то!
Какжо ще кажеш?Нали ти казах, че Groppi е наполовина-луд...
...Меко казано.
Какво има?
Не сега, а?
Той не вижда ли, че говорим?
Две минути, ако обичаш. Отвън.
Какво иска?
Той иска да поговорин за нещо'.
Хей, изплю се на обувката ми.
Окей, Чарли, имаме усложнения, нали се сещаш.
С Джони Бой...
...Осъзнах...
...че съм отлагал заема му колкото мога.
-Ох, виж, Майкъл....
-Не
Не, Чарли, това не е добре, виждаш ли? Той е тъпо копеле , Чарли.
Обадих се където работи и питах дали...
... Джони Бой е там. Той дори не се появява повече.
-Така ли ти казаха?
-Да.
Как ще ми плати , Чарли?
Азму говорих ли говорих.
-Какво повечето мога да направя?
-Аз не зная.
Довечера на купона, тримата ще се съберем...
...и ще му набием малко разум в главата. Окей?
Добре, Чарли. Знаеш, че мразя да нахалствам.
Имам предвид, че беше с чичо си вътре и...
Неудобно ми е, нали знаеш?
Извинявай, Майкъл. Ние имахме малко работа.
Лична. Сещаш се нали?
Закъснявам. Имам среща.
Добре. Довечера ще го уредим.
-Окей.
-Чао.
И, Майкъл, оценявам какво правиш за мен.
Добре.
-Съшо така е много интелигентна.
-Да.
Ходи в колеж. Ще става учителка.
Излизал съм с нея няколко пъти.
-Нистина ли?
-Да.
-Може ли да видя снимката.
-Да, тя ще става учителка.
-О, познавам я.
-Наистина ли?
Видях я да целува един негър под моста в Джърси.
За какво говориш?
Негър, бе -- чернилка, негър.
Как така целувала?
Ами целуваше го. Нейните устни на неговите устни. Целувка.
-Сигурен ли си?
-Абсолютно.
И аз я целувах .
Не се безпокои за това, брато.
Алилуя, дойдох да въдворя ред. Карл, J& B и сода, моля.
Бог да бъде с теб и с неговия дух.
-Нека те попитам нещо.
-Какво?
Ти ли си краля на Евреите?
Сам ли го измисли или други са ти казали така за мен?
Евреин ли съм?
Моето кралство не е на този свят.
Джери, хей, как си?
За Джери...
...който служи във Виетнам.
Безсмъртните думи на Джон Гарфийлд:
''Гледай го в очите, гледай го право в очите''.
Завърна се със сребърна звезда. От момчетата.
Пиене за всеки!
Хей, напитки за всеки!
Можеш да си направиш риза от това, Джери.
-Пиете ли или се лигавите!
-Лигавим се!
Джордж, мой човек.
Гледай това.
Сложи си устата там долу.
-Майкъл.
-Какво?
Пускай само стари парчета тази вечер.
Само стари парчета.
''Чували ли сте за сандвич желание?
''Пражи се така: с две филийки хляб...
''и желание да имаше някакво месо.
''Онзи ден ядох рикошираща бисквита.
''Тя е от вида за който се предполага че тябва да отскочи от стената към устата ти.
''Ако не отскочи, оставаш гладен''!
Чарли, Светкавицата още го няма.
Той каза, че ще дойде.
Е, няма го. Готино, много готино.
Той ще дойде.
Виж...
...Ще ти дам $20 за сега.
Майтапиш ли се? Двайсет долара не покриват лихвата за два часа.
-С тази седмица стават почти $3,000.
-Три хиляди?
Мамка му, натоварил си хлапе от квартала със 1800$ лихва?
Естествено че ще закъснее с плащанията.
Да не съм му баща?
Можеше да дойдеш при мен малко по-рано, приятел.
Чарли, това е бизнес.
Бъди реалист.
От къде ще ги вземе той $3,000, а?
Да измислим нещо.
Направи ги $1,800.
Не ме заплашвай.
Не те заплашвам.
Да ги направим $2,000.
Добре, сега вече звучиш разумно.
Заклевам се в Исус Христос и в проклетия кръс.
Ако си мисли че може да ми прави номера, ще му счупя краката.
Майкъл, стига, а?
Би трябвало да си достатъчно умен и да не се намесваш.
Не ми казвай какво да правя, а?
Казвам ти истината.
Шибаната истина е че си по-виновен от когото и да било.
Да не ти приличам на кретен?
На следващ ден за плащане ще съм тук при Тони.
Джони Бой по-добре да дойде или аз ще го намеря и...
...ще му счупя шибаните крака.
Разбрахме ли се?
Чух те.
Добре.
Амин, за това.
Няма да мирясаш докато не си вземеш и последното пени.
Майкъл, изглеждаш ми уморен.
Ти го каза .
Джери, успокой се! В Америка сме, Джери!
Танц?
Харесва ли ти тази песен?
Чарли, едно момиче е дошло да те види .
-Чарли?
-Какво е това? Какво има?
Джони Бой е на покрива на една сграда на ъгъла.
Там е от половин час.
-Добре, не се вълнувай.
-Той има пистолет.
Не се вълнувай.
-Остани тук.
-Идвам с теб.
-Тереза, остани тук.
-Аз не искам да--
Стой тук. Тони....
Хей, Тереза, оставаш тук.
-Хайде пийни нещо.
-Не ми се пие.
-Карл, дай и питие.
-Не искам !
Пий едно.
-Едно 7&7.
-Окей.
Чарли. Хей, внимавай.
Лудото копеле е на покрива.
Джони! Това съм аз , Чарли!
Хей, гледай това!
Аз ще застрелям светлините на Емпайър Стейт Билдинг.
Хей, стига, глупако. Аз съм .
Хей, каквоимаш там горе?
38-и!
-Не е истински нали ?
-Истинси е.
Какво му става? Ще хвърля тоя шибаняк от покрива.
Мамка му. Хей, госпожо, съжалявам. Госпожо, без да искам, кълна се в Бога!
Много съжалявам.
Полудя ли бе? Какви ги вършиш ?
Изкарах им ангелите!
Много смешмо. Дай ми това.
Май ударих жената. Исках да и скъсам простира.
Какво ти става бе?
В какъв смисъл?
Тереза е полудяла заради тебе.
Защо? Не съм стрелял по никого. Само нагоре във въздуха.
Искам да събудя квартала. Много е тих.
Мразя я тая жена с мъст, със страст.
Ти и твоите номера!
Шибани глупости!
Назад към Bataan.
Сега ще се върнат наистина към Bataan.
Атомна бомба, разбужда околността.
-Мамка му. Пусни го!
-Какво да пусна?
-Джони, пусно го!
-Изненада, искаш ли да видиш?
-Искаш ли да видиш?
-Джони, пусни го--
Да се скрием в тук за мако.
Какво и става на вратата?
-Какво риташ', глупак? Влизай там.
-Време беше.
Помниш ли като играехме на криеница?
Няма значение. Какви са тия глупости за миналата седмица?
Какво?
Не си ходил на работа през миналата седмица.
След всичко което направихме да те качим на този камион, глупако!
Какво ти става?
Чарли, стида бе човек. Болеше ме ръката--
Боляла те ръката. Ще те заболи устата от този удар!
За какво? Хей, кълна ти се, за какво говориш?
Освен това, не обичам да товаря щайги.
Не е нужно да ти харесва.
Става дума за твоето поведение.
Моето поведение? Ами твоето поведение.
-Някога да си товарил щайги?Ти не работиш.
-Моето поведение....
Казваш ми да ходя на работа и само ти приказваш.
А какво правиш ти? Нищо.
Ето какво нв правя: Аз не дължа на никого 2,000 долара, глупако!
Уговорих Майкъл да ги свали на $2,000, И да ти даде отсрочка.
Така ли?
Върви на работа утре или ще ти счупя ръцете.
-Разбрахме ли се?
-Да.
Съалявам. Наистина. В смисъл...
.. ценя всичко което си направил за мен. Наистина
Такаче измислих какво трябва да се направи--Само не се ядосвай!
-Как?
-Познай.
Знаеш изход от тая каша?
-Да.
Добре, да чуя.
Говори с чичо си.
О, това би било много добре за тебе, нали?
Но не и за мен!
Джони, само да си казал и една дума, ако чичо чуе и една дума--
Добре, добре.
Само питах, това е всичко.
Ето какво получавам за помощта си.
Виж...
...на денят за плащане, поне ела в Тони да се срещнете , окей?
Така той няма да помисли, че се ебаваш с него.
-Да, добре.
-Не те моля,а ти нареждам!
-Джони, ставай.
-Какво?
Ставай.
Какво, тръгваме ли?
-Хей, Дребен!
-Майната ти, Чарли?
Ниският човек, вие трябва бъде havin' илюзии на великолепие.
-Какво искаш от мен?
-Говори с него.
Ще се видим с теб и Джони Бой тук довечера, нали?
Да, ние ще бъдем тук.
Казвам ти, Чарли, ако хлапето не се появи тази вечер, аз ще го намеря.
Ще го довлека тук.
Ще вържа единия му крак за теглича на Кадилака .
А другия за Форда. И, бум!
Ние ще бъдем тук!
По-добре бъдете тук, Чарли.
Майкъл, не ме заплашвай .
Гспожице? Извинете ме, г-це?
какво искаш?
Искам да напомните на вашия братовчед че има среща с Майкъл тази вечер.
Кажи му го сам.
С удоволствие. Къде е той?
Не зная. Той не е тук.
Той е тук пез цялото време.
-Майната ти!
-Майната ми ли?
Защо ли се занимавам с тебе?
Гледай какво направи--
Ето.
Ама какво правя?
Би ли ми дал шибания патладжан, моля?
Имаш голяма уста, знаеш ли?
Изчезвай от тук!
Просто му кажи да бъде тук тази вечер, ясно?
Сигурна ли си, че нищо не каза за тази вечер?
Казах ти и преди, нищо.
Чарли, би ли ме изслушал? Не мога да остана тук дълго по това време.
Сега, Майкъл го търсеше.
-Какво става?
-Нищо.
Не ти вярвам.
Сукин син.
Какво? Какво каза?
Тереза, махни си ръцете!
Чарли, за какво мислиш?
Добре, не разбираш ли, какво означава този апартамент?
Може би след известно време и ти би могъл да се нанесеш.
Стига с тоя апартамент! Не искам да чуя повече!
имам си достатъчно грижи с шибания ти братовчед.
Искаш да се местиш ли, давай. Но ме остави на мира!
Тереза, нямах предвид това, но ние имаме ситуация точно сега.
-Да, ситуация.
-Хайде.
Виж, върви си играй тъпите игри с оня идиот. Все ми е едно.
Тереза, това не е игра.
-Хей, привет.
-Къде беше
Къде бях ли? Аз бях наоколо.
Отговори ми, сукин сине! Къде беше? Млъкни!
Млъкни, Тереза. Ние не искаме да вкараме Чарли в беда, нали?
Не се прави на вода ненапита. Полудявам тук!
Какво става с теб?
Закъсня с час и половина!
Оо, това е много лошо.
Майкъл ни чака. Забрави ли или какво?
Братовчедка ти се поболя от тревоги за тебе.
Обаждахме се на всички!
Да? Това е много жалко. Не е ли много жалко?
А, Тереза?
Така, детенцата, имате ли вече планове, а?
Кога ще се жените
-Ще се обвързвате?
-Не се прави на умен.
Какво имаш предвид? Аз съм глупав, помниш ли?
-Чу ме! .
-Аз съм stronzo.
Аз съм така глупави че трябва да се грижиш за мен, нали?
Какво става? Хей, Тереза.
Тя се разстрои. За какво се разстройваш?
Ти не разбираш Чарли.
Чарли обича всеки, всеки обича Чарли.
-Достатъчно!
-Имаме си шибан политик.
-Дръж си устата!
-отивам си у дома.
Хей, недей, чакай, Тереза! Тереза, хей!
Успокой се. Тереза, хайде, оставни тук.
Не искам да развалям щастливото домакинство тук.
-Ако трябва да съм честен--
-Стига глупости.
Кълна се в Бог, ако си отвориш устата за това--
За кое?
Знаеш за какво говоря.
За кое? За вас ли?
на кого му пука?Няма да кажа даже и на моята леля и чичо.
На момчетата не им дреме. А теб какво те е грижа?
Няма да кажа даже и на твоя чичо, Джовани.
Аз исках да те попитам нещо, Чарли.
Винаги съм се чудел за нея. Честна дума .
Винаги съм се чудел какво става когато тя свърши. Получава ли припадък?
Имам предвид когато получи оргазъм--
Ти мръсно,шибано копеле! Някога повече не ме удряй!
Аз ще кажа на чичо ти!
-Давай. Върви, още сега!
-Не го прави!
Ще ти откъсна главата!
-Ще те убия, копеле!
-Хайде де!
Тереза! Какво направи? Знаеш ли какво се прави?
Хей, от къде да знам? Тя си е твоята кучка.
Тереза?
Хей, вие! Елате тук, излезте!
Знаете ли какво да направите?
Не знам. Тя има криза.
Какво си направил за мен? Нищо не си направил за мен, шбаняк!
Шибано копеле, ти си шибано копеле!
-Хайде.
-Ти си тъпо копеле!
Стига, какво правиш?
Какво си направил за мен?
Не дойде тази вечер. Ще видим какво ще стане.
Колко пари си намерил за Майкъл тази вечер?
Нямам нищо.
Нямаш нищо ли?
Имам осем шибани долара.
Добре тогава, ето. Ето ти $20. Ето $22. С твоите...
...стават $30,които ще дадем на Майкъл. Аз ще заздържа $11 за уикенда.
Може да си купим бонбонки по-късно.
Вземи ги глупако, правя го за теб! Хайде.
Загрижен си, а? Стига толкова.
Стига бе, Чарли. $30 са нищо.
Единствения начин е да говориш с чичо си.
-Това е .
-Разкарай се.
-Защо не?
-Няма да го направя . Забрави.
Нараних ли те?
Закъсняхте с овече от час. Майкъл каза, че ще се върне.
-Пий едно.
-Не ми се пие.
Хей, стига.
-Къде отиваш?
-В кенефа.
Добре, сега. Успокой се, не се вълнувай.
Не!
Коя е девойката?
Еврейка е.
-От къде знаеш?
-Виж я.
Не ми изглежда като еврейка.
Тя е в тук всяка нощ с различно момче. Нали ги знаеш.
Оичам те .
Още от първия ден в който те видях да играеш волейбол с монахините....
Не мога да се спра.
-Да си вървим.
-Я се шибай.
-Да си ходим.
-Ти върви. Аз оставам .
Явно момичето не иска да тръгне с вас. Как мислите?
Виж, приятел, това е лично.
Няма нищо лично.
Аз искам да отида.
Иска или не, тя остава . Какво ще кажеш?
Пусни я.
-Вземи си я.
-Причиняваш ми болка!
Физически, Вземи я от мен. Хайде де.
Копеле!
Хей, Джойс?
Може би ние ще се срещнем в бингото някоя нощ.
Хей, Майк!
Каква е историята, Джон?
Аз бях тук по-рано днес. Вие ме накатахте да чакам цял час.
Хей, съжалявам, Майки, но нали знаеш...
...имах малко работа.
Но имам нещо за теб.
Не много, но имам нещо.
Той има около $30. Това е всичко което има, Майкъл.
-Къде са останалите?
-Да, къде са останалите?
Черпих няколко пъти докато те чаках.
Нали знаеш?
Тони казва, че кредита ми е изчерпан.
Знаеш ли, $30 са достатъчни за оскърбление.
Но ще ги взема заради Чарли.
Но $10, Джон...
...$10!
Ти си бил голяма работа, знаеш ли?
рде си добър за тези $10, а?
Това са добри $10.
Знаеш ли какво, Майки?
Караш ме да се смея, знаеш ли?
Аз заемам пари из целия квартал...
...Наляво и надясно, от всеки, и никога не ги връщам.
Така че не мога да взенам пари от никого вече, нали?
От кого тогава да взема заем, освен от теб?
Аз заемам пари от теб понеже си единствения кретен наоколо...
...от когото да взема пари без да ги връщам, нали?
Защото това си ти...
...такъв мисля че си, кретен.
Усмихва се, кретена му. Ти си шибан кретен.
И още нещо ще ти кажа.
Майки, ще те шибам там от където дишаш...
..щото не ми пука за теб или който и да било.
Спокойно!
Хайде, духач!
Имам нещо за теб, шибаняк! Хайде.
Хайде бе, голямата работа.
Хайде, сърдитко Петко.
Точно така, задник! Хайде.
Нямаш--
-Нямаш кураж да го използваш.
-Нямам ли , а?
Нямал съм кураж. Ела бе, задник. Ела тук.
Ще ти го навра в задника!
Хей, задник, това е за теб задник.
Шибан задник.
Ти, тъпо копеле, щеше ли да го използаш?
Щеше ли да го използваш, а?
Мамка му! Ще те убия, Джони.
Голям мъжага.
Добре.
Сега вече я втаса
Няма куршуми в това.
Сега вече я втаса!
Ракарай го от тук преди да е гръмал.
Скрий пищова, Тони. Изхвърли го.
Виж, Тони, трябва ми колата ти. Ние трябва...
...да се повозим. Не трябва да се мотаем тук сега.
Не стойте наоколо. Отидетена кино или някъде другаде.
Това не е на добре. Нали знаеш за какво говоря?
-Разбираш ли?
-Може би.
Получи това което искаше.
Влизай в колата, Джон!
Убиец!
Убиец!
Тереза, добре ли си?
Да.
Съжалявам.
Казах ти, че съжалявам.
Той е в беда.
Как така? Какво става?
Виж, Тереза,само малко неприятности.
Трябва да заминем за няколко дни, докато получа шанс да говоря с някои хора.
Трябват ми малко пари за да стигнем до езерото Грийнууд.
-Къде отивате'?
-На езерото Грийнууд.
-Идвам с вас.
-Не, няма.
Още неприятности ли искаш? Идвам с вас.
Тереза, нямам време за това.
-Така, какво се случи?
-Забрави.
Мисля че трябва да говориш с чичо си. Това е единствения начин.
Не!
-Какво се случи?
-Всичко е наред, Тереза. Ще забравиш ли?
Какво ще правиш, ще ме криеш ли?
Точно така.
Сигурно ще кажеш, че нещата не потръгнаха добре тази вечер.
Но аз се опитван, Господи. Опитвам се.
Какво, сам ли си говориш?
По-високо, по-високо!
Дажай ,включи радиото, Джон!
Отиваме на парти. Що да не се повеселим?
Къде отиваш? В Бруклин?
Що не го усилиш още?Давай!
-Къде отиваме?
-Сериозно, знаеш ли?
Къде отиваме'? Ти не знаеш къде отиваме.
Ние не познаваме Бруклин. Какво е това?
Прав си.
Това ли е пътя?
Дали познавам Бруклин? А дали познавам джунглата?
Да, познаваш Бруклин.
-Гледай къде караш!
-Аз съм луд!
Луд ли си? Не видя ли светлината?
Червено беше, нали?
-Намали. Намали!
-Какво значи червеното?
Ще ми се да си намалиш устата малко.
Какво е това момче, лудо?
Хей, кретен!
Сега е времето!
Залегни!
Джон!
Джони!
Слез!
Слез! Джони!
Превод от английски Моя милост