7 Seconds (2005) (7 Seconds 2005 XviD.AC3.CD1-ACE. BG.srt) Свали субтитрите

7 Seconds (2005) (7 Seconds 2005 XviD.AC3.CD1-ACE. BG.srt)
Букурещ, Румъния
7 СЕКУНДИ
Какво?
Защо си крадец, Джак?
В дипломатическия корпус не биха ме взели.
Освен това обичам да мисля, че давам своя принос
за международните отношения.
Тук си вече шест месеца, Тъливър.
Всичко, което ти се иска е да се шегуваш и играеш.
Американци, никога не говорят открито.
Военните ме научиха на три неща:
Как да убивам, крада...
и никога да не издавам информация.
Не си падах много по първата част. Но бих се пробвал отново.
Ако ме разбираш.
За страната си, разбира се.
Можеш да постигнеш толкова много в живота си.
Аз вече го правя.
Ние го правим.
- Е, може и още.
Не, не.
Върни се обратно, Суза.
Обличай се.
И не закъснявай за работа.
Мразя работата.
Тя беше зряла жена.
Зрелите жени се лепят по Спанки.
Да не си носил тениската си с надпис "Не ме чукай, аз съм педал"?
Тя направо си го търсеше.
Молеше се да й го подам, в стил "Спанки".
Последната жена, която те е молила за нещо е майка ти...
и това е било да почистиш стаята си.
Опънах я като петобоец, брато.
Жиголо - трепач. Източноевропейките си падат по западняшки парчоци.
Нали ме разбираш?
- О, нали ме разбираш?
Сигурен ли си, че това чудо работи?
- Ти?
А детонаторите?
- Всичко е точно.
Както е по план, Ти-мен.
Три камиона.
Три различни места.
Давай, давай.
Унищожи двигателя.
Да тръгваме.
Направи го. Тръгвай!
Обират ни.
Депото с голямата награда.
Сектори 3 и 5...
Боже!
... Код 14, тревога.
Мамка му.
Три камиона.
Двадесет казина, разтоварващи парите си по едно и също време.
Господа, скоро ще забогатеем с 20 милиона долара.
Излизай! Измъкни си задника навън. Лягай на земята!
Лягай на земята!
Излизай оттук! Лягай долу!
Мърдай!
Надявам се да имате по-големи джобове...
Обади се на полицията.
...защото се падат по 3 милиона на човек.
На земята, стой долу!
- Не стреляй!
Отвори отзад!
- Не мога.
Отвори отзад или ще ти пръсна главата!
Не мога, с таймер е.
- Отвори го ръчно!
Не, с таймер е. Отваря се само на местоназначението или в депото.
Вие прецакахте машината. Не мога да го отворя.
7 секунди.
Къде ги намери тия таймери? Изтегляйте се.
"Екип 1", изтегляй се.
Обратно в буса! Изтегляй се!
"Екип 2", обадете се. Изтегляйте се.
Размърдай си задника! Скачай вътре!
По-бързо, Чарли.
Да, кой е? Капитан Забо.
Да. Сигурно имат маршрутите ни.
Връщам всички коли обратно в главното депо.
Може ли да ни осигурите полицейски ескорт?
Колко камиона?
- Четиринадесет.
Изтегли всички обратно по сигнал за тревога.
Хванете тези копелета, капитане.
До всички коли. Код 86...
...върнете се незабавно в депото.
Има проблем. Връщаме се обратно в депото.
Защо?
- Изтеглят ни всички.
Полицейският ескорт е на път.
Здравей, Кристина.
Добре, господа, имаме си ситуация.
Моля, занесете това в сейфа и заключете оръжието си. Благодаря ви.
Ние не работим за Вандербринк. Никакви извънредни.
А куфарчето е за г-н Бостнеску в Букурещ.
Политиката на Вандербринк...
- Промяна в политиката, Барни.
Намери ни шофьор,
за да доставим куфарчето на местоназначението. Веднага.
Чувствителни са.
- Чувствителни задници.
Извинете, г-н Вандербринк.
- Всичко е наред.
Какво се е случило?
По-добре да отидете до залата за събрания, Кристина. Без телефони.
Тринадесет.
Добре, всички в камиона.
Отново.
Още веднъж.
Хайде хора, давайте по-бързо.
Как е кракът, Бул?
От хамстери ли си отгледан, или...?
И то луди, Бул.
Имаме осем минути, докато пристигне последния екип.
И най-вероятно Букурещкото полицейско управление...
и около 3000 Натовци, настанени по различни бази из града.
Така че, действайте бързо, тихо и чисто.
И още нещо.
Последния човек на плажа, може да ми целуне песъчливия задник.
Синк, да тръгваме.
Мамка му.
Хей...хайде да си поиграем.
Много се забави.
Документите.
Как ти е името?
- Дороти.
Добре дошъл в Канзас, загубеняко.
Пусни го.
Лягай долу! Лягай на шибаната земя!
Тръгвай.
Всичко е под контрол и хората са на лице.
Последният камион е на входа.
Всичко е в сейфа. С изключение на двамата навлеци в Камион 4.
Ще отидеш ли да говориш с тях? Аз ще осведомя хората.
Давай, давай.
- Три минути текат.
Трябваше да прочетеш малко класика, човече.
Всичко е тук. Ела да го вземеш.
Вкарай ги вътре.
"Вандербринк Секюритис" дойде в Румъния, за да прави бизнес.
Вашите решителни действия тази сутрин...
запазиха авторитета на Вандербринк, като най-сигурния транспорт на света.
За съжаление...
капитан от полицията идва насам, за да говори с всички вас.
Моля ви, бъдете откровени с него.
Къде е Кристина?
Кристина Григоре?
Джак.
- Добра работа.
Една минута.
Някой... да има телефон?
Извинете, г-н Вандербринк.
Не. Разбира се.
Това е всичко.
Готови?
Аз ли да карам?
- Мъже.
Двама професионалисти. Единия от тях с куфарче, вързано за ръката.
Трябва да е нещо голямо.
Не искаше да го пусне.
- Колко голямо?
Шибана работа.
"Арморлайт".
Не може да се пробие с куршуми. Практически неотваряем.
Уникална ключалка, изработена по поръчка, високотехнологична.
Супер. Това куфарче е горещо, бейби.
Честит рожден ден.
Вземете торбите. Да тръгваме.
Наложи се да се повикам сапьорски отряд от НАТО.
Не, сър. Още не.
Капитане.
- Не сега.
Но, капитане.
- Задръжте така за малко.
Аз съм...
Какво правиш? Да не си полудял?
Обичам миризмата на пластелин сутрин.
Децата ми имат от него. Правят ме на луд по цял ден.
Набери ми Вандербринк.
Никой не отговаря.
- Прати някого там, веднага!
Какво?
Какво има?
Защо спря, Чарли?
Защо спря да караш?
- Чарли, кой?
Джак!
Бум, бум, бум!
- Халосни са.
Не, Бул!
Дай ни куфарчето, Тъливър, или ще умреш!
Джак!
Убий го!
- Джак!
Не стреляйте по куфарчето.
Тръгвайте!
Обяснете ми следното.
Как заподозряния караше колата ви и държеше пистолета ви, сержант Андерс?
Купувах си кафе.
Англичанка?
Толкова ли съм зле?
- Не чак толкова.
Полиция?
Военна полиция. Пуснаха ме от базата за уикенда.
В Констанца?
Мислех, че е американска база.
Като всяка база на НАТО, повечето са американци.
Има малко англичани и шепа французи.
Мамка му.
Не се изправяй. Стой тук. Обади се на полицията.
Пусни куфарчето, Тъливър!
Стой на място!
Застреляй него!
Полиция! Пусни пистолета!
Въоръжен обир.
- Вземи куфарчето.
"Вандербринк Секюрити".
- Вземи куфарчето.
Всички части към "Пиетра Романо".
Заподозреният е въоръжен и опасен.
Колата. Да.
Не, не.
- Да.
Трябва ми колата.
- Мамка му.
Хвърли куфарчето вътре.
Боже!
- Дръж се!
По дяволите.
На тебе може и да ти се умира, но на мене не.
- Точно така, редник.
Стой си мирно и ще се разбираме чудесно.
Аз съм сержант и името ми е Андерс, лайнар такъв.
Скоро ще се срещнеш с останалата част от армията.
Въоръжен грабеж, отвличане на офицер от ВП, участие в преследване с висока скорост.
Сигурна съм, че ще ти е много леко в румънски затвор.
Как го намираш, умнико?
Или предпочиташ да те наричам лайнар?
Не!
Колата ми!
Само си дръж гащичките да не паднат.
Не!
Шибана работа.
Съжалявам, че трябва да те изоставя.
Днес, сержант. Днес.
Гадно копеле.
Телефона.
Мамка му! Току що я купих тази кола, чикиджия такъв.
Какво ли има вътре, че е толкова ценно?
Тогава какво, сержант Андерс?
Тогава, за пети път, този лайньо ме отвлече...
открадна колата ми и потроши минимум два джипа,
мотоциклети и Господ знае какво още!
И просто така те пусна?
Какво криеш, а, Андерс?
Мога да скрия крака си в твоя...
Сержант Андерс ви съдейства, както виждам.
- От вашите ли е?
Майор Уилсън, посолство на САЩ.
- Добре.
Може би вие ще ми кажете, как точно вашият серж. Андерс
се оказва тук, на три часа път от базата на НАТО
и "случайно" си купува кафе на същата улица, докато някакъв американец ограбва 20 казина...
...безценно куфарче...
Това едва ли е достатъчна причина...
- ...застрелва полицай,
след което вашият серж. Андерс го качва в колата си и отгоре на това му дава пистолет.
Капитане, серж. Андерс работи във Военна Полиция от две години.
Мога да ви убедя, че тя не е...
- Вижте, това е работа на вътрешен човек.
Не мисля, че нашия човек е убиеца. Той ми спаси живота, сър.
И ти си му толкова благодарна, че го откара с куфарче за $65 милиона.
Сержант Андерс, бихте ли излезли навън, моля?
Извинете ме. Да не сте някакъв началник тук.
Под военно командване ли сме?
Знам, че сте плъзнали из цяла Румъния. Трябва ли да ви отдавам чест?
Капитан Забо, вие се обадихте на НАТО за сапьорския отряд.
И незаконно задържате британски гражданин.
Докладвай на лейтенанти Тул и Банър.
Не си подритвай късмета, Андерс.
С нова униформа ли си или почиваш днес, сержант? Никой не ме е известил.
Беше ли забавно возенето, серж. Андерс?
- Изключително, сър.
Пистолет и кола. Впечатляващо.
Даде ли ти бакшиш? Остава и ти да си карала, а?
Да, като луда, надявам се.
Какво искате, лейтенант?
- Разпознаване по снимка.
Провери в американските и европейските база данни да видим дали ще изкочи нещо.
Той е професионалист. Мисля, че бяха две банди, едната удари другата.
Сержант Андерс, говорих с командващия ви офицер в Констанца.
Единственият професионалист, който сте виждали е човека, поправил ксерокса в офиса ви.
Оставете на нас да правим заключенията.
Трябва ли ми адвокат, сър?
- И още как.
Вие двамата отивайте на онова бюро там. Залавяйте се за работа.
Той е отговорял на телефона ти след обира?
Да, него също го изгубих, сър.
Ало.
Съжалявам, Кели трябваше да излезе за малко.
Обадете се по-късно. Чао-чао.
Моли се на Господ да не познаваш този човек, сержант.
Иначе те очаква военен съд.
Само исках да се уверя, че се разбрахме по въпроса.
Андерс? Кели Андерс? Намерихме колата ви.
Ще го убия този кучи син.
Какво му е сложното?
Куфарчето отива в Амстердам, после в Берлин и след това ми го връщате обратно.
Г-н Грапини, охраната на депото не ни позволи...
Не искам да чувам никакви извинения..
Само не ми казвайте, че има оправдание за изгубването на Ван Гог...
Партньорът ми само искаше да каже, че...
...на стойност $65 милиона.
Имате две възможности:
Не получавате нищо и ви съсипвам кариерите...
...или утроявам възнаграждението ви.
Намерете картината и ми я донесете. Или я унищожете.
Не ми пука, кое от двете.
Разменна монета.
По-добре се моли Тъливър да те обича повече от всичко...
Малка Суза.
Гот.
Стягаме се за почивчица с гаджето а, Спанки?
Извадих халосните от този.
Добре замислено, наистина. Да смениш амунициите и всичко останало.
Не бях аз, човече.
Недей така, Ти. Ти ме вкара в играта, $20 милиона...
"Ела да те запозная със Суза. Суза има план."
И ти се върна обратно в апартамента си? Спанки, забравил ли си първото и най-важно правило -
"Никога не се връщай обратно в апартамента си".
Събрах най-добрите войници, които познавам.
И теб.
Сега те всички са мъртви. Но, не и ти.
Моля те, чист съм. Джей Ти!
Кажи ми име, Спанки.
Знаеш ли, те взеха Суза? Суза, Спанки!
Джей Ти, не бих ти причинил зло.
Тук съм да си върша работата.
Да бе, да.
- Това е всичко.
Нали ме разбираш?
Мамка му, човече.
Моля те.
Добре, добре.
Не си тръгвай. Ще ни обидиш.
Срещали ли сме се преди?
Сега аз ще те обирам. В теб е куфарчето ни.
Вие държите приятеля ми.
- Държим живота на приятеля ти.
Ами, убийте ме и оставате без куфарчето.
Кой е казал, че ще те убиваме?
Намира се в шкафче на автобусната спирка. Ключът е в левия джоб на панталона ми.
Давай де, провери.
Казаха ми, че ще имам по-големи проблеми с теб.
Провери го.
- Хайде.
Стил "Спанки".
Какво по дяволите?
Алекси Кучинов... Гладен съм.
Да ядеш грах...
за мен е все едно да изкачваш Урал.
Колко струва лекарството?
Нищо... Защото няма такова.
Иронията винаги те хапе...
...по глезените.
Мразя да губя неща, Спанки.
Спанки, нали?
Имаш ли си идея, колко лош мога да бъда?
Лош като спукана торбичка с дрога, татенце.
Тъливър?
- Не знам за кого говориш.
Тъливър...
който току що ми изработи $20 милиона, обирайки всяко казино в града.
Тук съм на почивка. Не познавам никакъв Тъливър, пич.
Ако продължаваш да ме лъжеш, Спанки...
...ще те застрелям.
А те ще те изхвърлят в реката.
Така. Не беше ли Тъливър този...
който уби шестима от моите момчета в апартамента ти?
Не беше ли Тъливър този, който организира обира и...
...ми открадна куфарчето?
Нищо не знам, П. Диди.
Някакви пичове се опитаха да ми влязат в бърлогата...
и после "бам" Спанки беше в нокаут, също като Бъстър Дъглас.
Освен в мача с Тайсън.
Ние си имаме една приказка в Русия.
Остави.
"Продавачът на обувки...
...никога не носи обувки".
Е... къде е Тъливър?
На кого се доверява?
- Не знам.
Спанки?
По дяволите! Не мога...
Мирча.
Микаил Мирча.
Микаил... Мирча? Да, познавам го.
Знам го.
Да. Добре. Хубаво.
Много добре, Спанки.
Искаш ли бонбон? Добре.
Сметката.
Обичам Румъния!
Абсолютно нищо. Не мисля, че е хващан досега.
Просто търси, сержант, недей да мислиш.
- Той знаеше, че значката ми е на ВП.
Военен?
Скривай се в кутийката, мое малко пони.
Л-т Тул, ставаше нещо странно по време на стрелбата.
Не мисля, че той е стрелецът.
Мисли си каквото искаш, за мен той е убиец на ченгета.
Защо не поразчистиш малко наоколо?
Да потърсиш новото си гадже. Освен ако, разбира се, не търсиш достатъчно упорито.
Крадеш ми телефона, а лайнар?
Извинявай. Навик ми е.
Всъщност, просто го взимам назаем. Моя го загубих.
В отдела с доказателствата е. Ако си го искаш, отбий се в полицията и ще ги разменим.
Добре. Обещай, че няма да ме арестуваш?
- Обещавам.
Е, защо се натрапи на моето парти, серж. Андерс?
Не знаех, че ми е нужна покана...
Кап. Джак Тъливър, издънил се командос от Делта Фрос.
38 годишен. Да продължавам ли?
Много добре.
Значи държиш коз в играта.
Говори с мен, Тъливър. Всички останали те искат мъртъв.
Един полицай беше убит при обира ти днес.
Не бях аз.
Аз съм единствената, която може да ти повярва.
И защо би го направила?
Возих се с теб и оживях.
За разлика от колата ми, лайно такова.
Знаеш ли колко време спестявах за нея?
И предполагам, че ти ми спаси живота.
Караш ме да се размеквам, серж. Андерс.
Беше друга банда, която ви нападна, нали? Кои бяха?
Когато разбера ти ще бъдеш първата, която ще научи.
Да се е обаждал твоя човек?
Не могат да си намерят дори задника след ходене по голяма нужда.
Да си виждал Микаил?
Изчезвай.
Кажи му, че Тъливър е тук.
$1.3 милиона
$800.000
$1.5 милиона
Откъде се взеха $80 милиона?
Картина за $65 милиона.
Чудя се какво ли има в куфарчето, кап. Тъливър?
Не трябваше да идваш тук. Много хора те искат мъртъв.
Да не би случайно да знаеш, кой се опитва да ме убие?
Да... аз.
Мамка му.
В какво забърка Бул, Тъливър?
- Той дойде при мен.
Глупости! Бул щеше да дойде първо при мен.
Собственият му брат! Той щеше да е жив сега.
Ти си виновен за смъртта на Бул.
- Не, недей така.
И двамата ми братя умряха заради теб.
А ти си все още жив? Може ли да ми обясниш това?
Кое?
Днес загубих 12 момчета.
И ще ти кажа нещо.
Всеки път, когато един от братята ти умираше и аз умирах с него.
Тъливър.
Къде ще отидеш, а?
Хайде. Какво ще пиеш?
Ето. Без оръжия. Става ли?
Хайде.
- Виж какво, Мик...
Бул ме потърси.
Срещнал някакво момиче, което работи в компания за бронирани коли.
Тя отишла при него. Той дойде при мен.
Това е.
"Делта Форс"
Франк Бул Мирча
Дороти!
Бул Мирча. Приятелче, а, Джак?
Какво, водиш си твои хора за работата?
Женен. Букурещ.
Алекси Кучинов е много опасен руснак.
Той е по следите ти.
Може да ме убият само за това, че говоря с теб.
- Гангстер?
Гангстер, крадец, наркотрафикант.
Покрива го с нощни клубове, търговия с произведения на изкуството, коли...
всичко каквото се сетиш. Ако може да се направят пари от нещо в този град...
той слага ръка върху него.
Той държи един мой приятел.
- Кой?
Момичето.
Джак!
Никога не позволявай на жена да се намесва в работата ти, Джак.
Тъли.
Луд, като плъх в дървен кенеф.
Винаги съм се чудил какво видяха в теб братята ми.
И двамата решени да станат американски граждани. За какво?