1 00:00:21,271 --> 00:00:24,149 Букурещ, Румъния 2 00:00:45,550 --> 00:00:48,150 7 СЕКУНДИ 3 00:01:56,283 --> 00:01:57,409 Какво? 4 00:01:59,369 --> 00:02:01,330 Защо си крадец, Джак? 5 00:02:03,123 --> 00:02:05,959 В дипломатическия корпус не биха ме взели. 6 00:02:06,627 --> 00:02:09,922 Освен това обичам да мисля, че давам своя принос 7 00:02:10,005 --> 00:02:12,341 за международните отношения. 8 00:02:12,633 --> 00:02:14,843 Тук си вече шест месеца, Тъливър. 9 00:02:14,968 --> 00:02:17,137 Всичко, което ти се иска е да се шегуваш и играеш. 10 00:02:17,846 --> 00:02:20,974 Американци, никога не говорят открито. 11 00:02:22,559 --> 00:02:24,895 Военните ме научиха на три неща: 12 00:02:25,020 --> 00:02:27,481 Как да убивам, крада... 13 00:02:27,981 --> 00:02:30,317 и никога да не издавам информация. 14 00:02:31,485 --> 00:02:36,156 Не си падах много по първата част. Но бих се пробвал отново. 15 00:02:36,573 --> 00:02:38,534 Ако ме разбираш. 16 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 За страната си, разбира се. 17 00:02:42,663 --> 00:02:45,165 Можеш да постигнеш толкова много в живота си. 18 00:02:45,916 --> 00:02:47,459 Аз вече го правя. 19 00:02:47,626 --> 00:02:50,921 Ние го правим. - Е, може и още. 20 00:02:51,547 --> 00:02:52,506 Не, не. 21 00:02:53,632 --> 00:02:55,384 Върни се обратно, Суза. 22 00:02:56,844 --> 00:02:58,262 Обличай се. 23 00:03:00,138 --> 00:03:02,015 И не закъснявай за работа. 24 00:03:05,102 --> 00:03:07,062 Мразя работата. 25 00:03:09,273 --> 00:03:10,858 Тя беше зряла жена. 26 00:03:10,983 --> 00:03:14,361 Зрелите жени се лепят по Спанки. 27 00:03:14,444 --> 00:03:17,239 Да не си носил тениската си с надпис "Не ме чукай, аз съм педал"? 28 00:03:17,364 --> 00:03:19,533 Тя направо си го търсеше. 29 00:03:19,658 --> 00:03:22,911 Молеше се да й го подам, в стил "Спанки". 30 00:03:23,537 --> 00:03:26,456 Последната жена, която те е молила за нещо е майка ти... 31 00:03:26,540 --> 00:03:28,667 и това е било да почистиш стаята си. 32 00:03:28,917 --> 00:03:30,836 Опънах я като петобоец, брато. 33 00:03:31,044 --> 00:03:34,131 Жиголо - трепач. Източноевропейките си падат по западняшки парчоци. 34 00:03:34,214 --> 00:03:37,134 Нали ме разбираш? - О, нали ме разбираш? 35 00:03:37,217 --> 00:03:39,678 Сигурен ли си, че това чудо работи? - Ти? 36 00:03:40,220 --> 00:03:42,723 А детонаторите? - Всичко е точно. 37 00:03:42,848 --> 00:03:44,933 Както е по план, Ти-мен. 38 00:03:46,810 --> 00:03:47,769 Три камиона. 39 00:03:58,989 --> 00:04:00,199 Три различни места. 40 00:04:00,908 --> 00:04:01,950 Давай, давай. 41 00:04:02,075 --> 00:04:03,619 Унищожи двигателя. 42 00:04:05,621 --> 00:04:06,747 Да тръгваме. 43 00:04:08,457 --> 00:04:09,958 Направи го. Тръгвай! 44 00:04:12,085 --> 00:04:13,212 Обират ни. 45 00:04:15,589 --> 00:04:17,090 Депото с голямата награда. 46 00:04:17,758 --> 00:04:19,426 Сектори 3 и 5... 47 00:04:19,551 --> 00:04:20,636 Боже! 48 00:04:20,761 --> 00:04:22,179 ... Код 14, тревога. 49 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 Мамка му. 50 00:04:23,555 --> 00:04:25,432 Три камиона. 51 00:04:25,724 --> 00:04:28,894 Двадесет казина, разтоварващи парите си по едно и също време. 52 00:04:42,407 --> 00:04:45,077 Господа, скоро ще забогатеем с 20 милиона долара. 53 00:04:45,994 --> 00:04:48,789 Излизай! Измъкни си задника навън. Лягай на земята! 54 00:04:48,872 --> 00:04:50,374 Лягай на земята! 55 00:04:51,124 --> 00:04:53,669 Излизай оттук! Лягай долу! 56 00:04:54,378 --> 00:04:55,337 Мърдай! 57 00:04:55,504 --> 00:04:56,964 Надявам се да имате по-големи джобове... 58 00:04:57,631 --> 00:04:59,299 Обади се на полицията. 59 00:05:00,884 --> 00:05:04,513 ...защото се падат по 3 милиона на човек. 60 00:05:05,138 --> 00:05:06,974 На земята, стой долу! - Не стреляй! 61 00:05:07,057 --> 00:05:08,100 Отвори отзад! - Не мога. 62 00:05:08,225 --> 00:05:09,893 Отвори отзад или ще ти пръсна главата! 63 00:05:09,977 --> 00:05:12,354 Не мога, с таймер е. - Отвори го ръчно! 64 00:05:12,479 --> 00:05:15,858 Не, с таймер е. Отваря се само на местоназначението или в депото. 65 00:05:16,483 --> 00:05:19,152 Вие прецакахте машината. Не мога да го отворя. 66 00:05:33,792 --> 00:05:35,252 7 секунди. 67 00:05:52,561 --> 00:05:54,938 Къде ги намери тия таймери? Изтегляйте се. 68 00:06:04,740 --> 00:06:06,200 "Екип 1", изтегляй се. 69 00:06:06,491 --> 00:06:08,994 Обратно в буса! Изтегляй се! 70 00:06:13,290 --> 00:06:15,417 "Екип 2", обадете се. Изтегляйте се. 71 00:06:18,420 --> 00:06:20,172 Размърдай си задника! Скачай вътре! 72 00:06:20,631 --> 00:06:22,341 По-бързо, Чарли. 73 00:06:23,884 --> 00:06:26,720 Да, кой е? Капитан Забо. 74 00:06:28,305 --> 00:06:30,807 Да. Сигурно имат маршрутите ни. 75 00:06:30,933 --> 00:06:34,102 Връщам всички коли обратно в главното депо. 76 00:06:34,228 --> 00:06:35,896 Може ли да ни осигурите полицейски ескорт? 77 00:06:36,063 --> 00:06:37,439 Колко камиона? - Четиринадесет. 78 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 Изтегли всички обратно по сигнал за тревога. 79 00:06:40,734 --> 00:06:43,153 Хванете тези копелета, капитане. 80 00:06:48,325 --> 00:06:50,369 До всички коли. Код 86... 81 00:06:50,536 --> 00:06:52,996 ...върнете се незабавно в депото. 82 00:06:53,080 --> 00:06:55,582 Има проблем. Връщаме се обратно в депото. 83 00:06:55,666 --> 00:06:57,709 Защо? - Изтеглят ни всички. 84 00:06:57,793 --> 00:06:59,920 Полицейският ескорт е на път. 85 00:07:28,615 --> 00:07:30,576 Здравей, Кристина. 86 00:07:35,163 --> 00:07:37,082 Добре, господа, имаме си ситуация. 87 00:07:37,165 --> 00:07:40,294 Моля, занесете това в сейфа и заключете оръжието си. Благодаря ви. 88 00:07:40,419 --> 00:07:42,963 Ние не работим за Вандербринк. Никакви извънредни. 89 00:07:43,088 --> 00:07:45,424 А куфарчето е за г-н Бостнеску в Букурещ. 90 00:07:45,507 --> 00:07:48,218 Политиката на Вандербринк... - Промяна в политиката, Барни. 91 00:07:48,635 --> 00:07:50,053 Намери ни шофьор, 92 00:07:50,179 --> 00:07:53,432 за да доставим куфарчето на местоназначението. Веднага. 93 00:07:55,517 --> 00:07:57,936 Чувствителни са. - Чувствителни задници. 94 00:08:16,705 --> 00:08:19,082 Извинете, г-н Вандербринк. - Всичко е наред. 95 00:08:19,458 --> 00:08:20,709 Какво се е случило? 96 00:08:20,834 --> 00:08:24,505 По-добре да отидете до залата за събрания, Кристина. Без телефони. 97 00:08:35,516 --> 00:08:36,642 Тринадесет. 98 00:09:07,548 --> 00:09:09,675 Добре, всички в камиона. 99 00:09:11,176 --> 00:09:12,803 Отново. 100 00:09:13,762 --> 00:09:15,013 Още веднъж. 101 00:09:15,138 --> 00:09:17,558 Хайде хора, давайте по-бързо. 102 00:09:17,766 --> 00:09:19,434 Как е кракът, Бул? 103 00:09:19,560 --> 00:09:22,354 От хамстери ли си отгледан, или...? 104 00:09:22,855 --> 00:09:24,356 И то луди, Бул. 105 00:09:31,488 --> 00:09:33,949 Имаме осем минути, докато пристигне последния екип. 106 00:09:34,074 --> 00:09:36,535 И най-вероятно Букурещкото полицейско управление... 107 00:09:36,618 --> 00:09:40,080 и около 3000 Натовци, настанени по различни бази из града. 108 00:09:40,163 --> 00:09:43,333 Така че, действайте бързо, тихо и чисто. 109 00:09:44,168 --> 00:09:45,502 И още нещо. 110 00:09:45,586 --> 00:09:49,047 Последния човек на плажа, може да ми целуне песъчливия задник. 111 00:09:52,634 --> 00:09:53,844 Синк, да тръгваме. 112 00:10:10,611 --> 00:10:11,945 Мамка му. 113 00:10:12,946 --> 00:10:15,824 Хей...хайде да си поиграем. 114 00:10:19,125 --> 00:10:23,325 Много се забави. 115 00:10:23,426 --> 00:10:25,626 Документите. 116 00:10:30,627 --> 00:10:32,827 Как ти е името? - Дороти. 117 00:10:34,728 --> 00:10:36,828 Добре дошъл в Канзас, загубеняко. 118 00:10:36,829 --> 00:10:39,229 Пусни го. 119 00:10:38,847 --> 00:10:41,767 Лягай долу! Лягай на шибаната земя! 120 00:10:43,644 --> 00:10:44,645 Тръгвай. 121 00:10:51,443 --> 00:10:53,612 Всичко е под контрол и хората са на лице. 122 00:10:53,695 --> 00:10:55,197 Последният камион е на входа. 123 00:10:55,322 --> 00:10:58,450 Всичко е в сейфа. С изключение на двамата навлеци в Камион 4. 124 00:10:58,575 --> 00:11:01,119 Ще отидеш ли да говориш с тях? Аз ще осведомя хората. 125 00:11:10,295 --> 00:11:12,381 Давай, давай. - Три минути текат. 126 00:11:15,968 --> 00:11:18,262 Трябваше да прочетеш малко класика, човече. 127 00:11:23,851 --> 00:11:26,019 Всичко е тук. Ела да го вземеш. 128 00:11:26,728 --> 00:11:27,813 Вкарай ги вътре. 129 00:11:42,995 --> 00:11:46,999 "Вандербринк Секюритис" дойде в Румъния, за да прави бизнес. 130 00:12:03,015 --> 00:12:05,767 Вашите решителни действия тази сутрин... 131 00:12:05,893 --> 00:12:09,605 запазиха авторитета на Вандербринк, като най-сигурния транспорт на света. 132 00:12:25,537 --> 00:12:27,080 За съжаление... 133 00:12:27,789 --> 00:12:31,502 капитан от полицията идва насам, за да говори с всички вас. 134 00:12:31,585 --> 00:12:35,005 Моля ви, бъдете откровени с него. 135 00:12:42,846 --> 00:12:44,473 Къде е Кристина? 136 00:12:46,099 --> 00:12:47,601 Кристина Григоре? 137 00:12:49,061 --> 00:12:51,522 Джак. - Добра работа. 138 00:12:52,272 --> 00:12:53,649 Една минута. 139 00:13:08,539 --> 00:13:10,457 Някой... да има телефон? 140 00:13:11,333 --> 00:13:12,584 Извинете, г-н Вандербринк. 141 00:13:14,294 --> 00:13:17,422 Не. Разбира се. 142 00:13:22,386 --> 00:13:23,554 Това е всичко. 143 00:13:37,025 --> 00:13:38,193 Готови? 144 00:13:42,072 --> 00:13:43,782 Аз ли да карам? - Мъже. 145 00:13:59,548 --> 00:14:02,968 Двама професионалисти. Единия от тях с куфарче, вързано за ръката. 146 00:14:03,510 --> 00:14:05,179 Трябва да е нещо голямо. 147 00:14:05,304 --> 00:14:06,972 Не искаше да го пусне. - Колко голямо? 148 00:14:33,040 --> 00:14:33,999 Шибана работа. 149 00:14:47,763 --> 00:14:50,057 "Арморлайт". 150 00:14:50,182 --> 00:14:54,311 Не може да се пробие с куршуми. Практически неотваряем. 151 00:14:54,394 --> 00:14:57,898 Уникална ключалка, изработена по поръчка, високотехнологична. 152 00:14:58,398 --> 00:15:02,110 Супер. Това куфарче е горещо, бейби. 153 00:15:02,653 --> 00:15:04,071 Честит рожден ден. 154 00:15:04,196 --> 00:15:06,198 Вземете торбите. Да тръгваме. 155 00:15:11,745 --> 00:15:14,039 Наложи се да се повикам сапьорски отряд от НАТО. 156 00:16:00,460 --> 00:16:01,545 Не, сър. Още не. 157 00:16:01,628 --> 00:16:02,671 Капитане. - Не сега. 158 00:16:02,796 --> 00:16:04,423 Но, капитане. - Задръжте така за малко. 159 00:16:04,548 --> 00:16:05,591 Аз съм... 160 00:16:06,133 --> 00:16:08,635 Какво правиш? Да не си полудял? 161 00:16:10,387 --> 00:16:13,015 Обичам миризмата на пластелин сутрин. 162 00:16:13,223 --> 00:16:16,810 Децата ми имат от него. Правят ме на луд по цял ден. 163 00:16:20,314 --> 00:16:21,982 Набери ми Вандербринк. 164 00:16:24,818 --> 00:16:27,613 Никой не отговаря. - Прати някого там, веднага! 165 00:16:41,752 --> 00:16:43,003 Какво? 166 00:16:44,796 --> 00:16:45,797 Какво има? 167 00:16:47,674 --> 00:16:49,593 Защо спря, Чарли? 168 00:16:51,595 --> 00:16:54,181 Защо спря да караш? - Чарли, кой? 169 00:17:18,038 --> 00:17:19,039 Джак! 170 00:17:26,880 --> 00:17:29,007 Бум, бум, бум! - Халосни са. 171 00:17:40,394 --> 00:17:41,687 Не, Бул! 172 00:17:48,735 --> 00:17:51,655 Дай ни куфарчето, Тъливър, или ще умреш! 173 00:18:06,336 --> 00:18:07,296 Джак! 174 00:18:09,756 --> 00:18:11,049 Убий го! - Джак! 175 00:18:12,634 --> 00:18:14,386 Не стреляйте по куфарчето. 176 00:18:32,279 --> 00:18:33,238 Тръгвайте! 177 00:18:38,076 --> 00:18:39,578 Обяснете ми следното. 178 00:18:40,078 --> 00:18:43,832 Как заподозряния караше колата ви и държеше пистолета ви, сержант Андерс? 179 00:18:44,291 --> 00:18:45,626 Купувах си кафе. 180 00:18:47,961 --> 00:18:48,921 Англичанка? 181 00:18:49,004 --> 00:18:50,964 Толкова ли съм зле? - Не чак толкова. 182 00:18:54,051 --> 00:18:55,219 Полиция? 183 00:18:55,469 --> 00:18:58,180 Военна полиция. Пуснаха ме от базата за уикенда. 184 00:18:58,305 --> 00:18:59,556 В Констанца? 185 00:18:59,681 --> 00:19:01,517 Мислех, че е американска база. 186 00:19:01,642 --> 00:19:03,727 Като всяка база на НАТО, повечето са американци. 187 00:19:03,852 --> 00:19:06,146 Има малко англичани и шепа французи. 188 00:19:08,106 --> 00:19:09,274 Мамка му. 189 00:19:17,991 --> 00:19:20,661 Не се изправяй. Стой тук. Обади се на полицията. 190 00:19:21,578 --> 00:19:23,288 Пусни куфарчето, Тъливър! 191 00:19:39,012 --> 00:19:40,389 Стой на място! 192 00:19:41,098 --> 00:19:42,391 Застреляй него! 193 00:19:42,516 --> 00:19:44,059 Полиция! Пусни пистолета! 194 00:19:53,402 --> 00:19:55,487 Въоръжен обир. - Вземи куфарчето. 195 00:19:55,571 --> 00:19:57,114 "Вандербринк Секюрити". - Вземи куфарчето. 196 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 Всички части към "Пиетра Романо". 197 00:19:58,824 --> 00:20:00,868 Заподозреният е въоръжен и опасен. 198 00:20:01,034 --> 00:20:02,703 Колата. Да. 199 00:20:02,870 --> 00:20:04,329 Не, не. - Да. 200 00:20:05,455 --> 00:20:07,457 Трябва ми колата. - Мамка му. 201 00:20:08,208 --> 00:20:10,002 Хвърли куфарчето вътре. 202 00:20:35,485 --> 00:20:36,695 Боже! - Дръж се! 203 00:20:41,742 --> 00:20:42,701 По дяволите. 204 00:20:44,745 --> 00:20:48,373 На тебе може и да ти се умира, но на мене не. - Точно така, редник. 205 00:20:48,624 --> 00:20:52,002 Стой си мирно и ще се разбираме чудесно. 206 00:20:52,211 --> 00:20:55,088 Аз съм сержант и името ми е Андерс, лайнар такъв. 207 00:20:55,422 --> 00:20:58,217 Скоро ще се срещнеш с останалата част от армията. 208 00:21:06,308 --> 00:21:10,354 Въоръжен грабеж, отвличане на офицер от ВП, участие в преследване с висока скорост. 209 00:21:10,896 --> 00:21:13,565 Сигурна съм, че ще ти е много леко в румънски затвор. 210 00:21:13,732 --> 00:21:14,900 Как го намираш, умнико? 211 00:21:21,073 --> 00:21:23,075 Или предпочиташ да те наричам лайнар? 212 00:21:27,329 --> 00:21:28,372 Не! 213 00:21:35,796 --> 00:21:37,130 Колата ми! 214 00:21:37,256 --> 00:21:39,174 Само си дръж гащичките да не паднат. 215 00:21:47,933 --> 00:21:49,142 Не! 216 00:22:00,153 --> 00:22:01,071 Шибана работа. 217 00:24:08,907 --> 00:24:11,118 Съжалявам, че трябва да те изоставя. 218 00:24:16,582 --> 00:24:18,959 Днес, сержант. Днес. 219 00:24:23,922 --> 00:24:25,883 Гадно копеле. 220 00:24:27,509 --> 00:24:28,468 Телефона. 221 00:24:29,636 --> 00:24:33,599 Мамка му! Току що я купих тази кола, чикиджия такъв. 222 00:24:38,478 --> 00:24:40,898 Какво ли има вътре, че е толкова ценно? 223 00:24:47,487 --> 00:24:49,698 Тогава какво, сержант Андерс? 224 00:24:49,823 --> 00:24:53,660 Тогава, за пети път, този лайньо ме отвлече... 225 00:24:53,911 --> 00:24:56,496 открадна колата ми и потроши минимум два джипа, 226 00:24:56,622 --> 00:24:59,124 мотоциклети и Господ знае какво още! 227 00:24:59,374 --> 00:25:01,293 И просто така те пусна? 228 00:25:03,253 --> 00:25:05,464 Какво криеш, а, Андерс? 229 00:25:05,631 --> 00:25:07,508 Мога да скрия крака си в твоя... 230 00:25:10,969 --> 00:25:14,431 Сержант Андерс ви съдейства, както виждам. - От вашите ли е? 231 00:25:14,556 --> 00:25:16,934 Майор Уилсън, посолство на САЩ. - Добре. 232 00:25:17,059 --> 00:25:20,687 Може би вие ще ми кажете, как точно вашият серж. Андерс 233 00:25:20,812 --> 00:25:23,774 се оказва тук, на три часа път от базата на НАТО 234 00:25:23,857 --> 00:25:27,694 и "случайно" си купува кафе на същата улица, докато някакъв американец ограбва 20 казина... 235 00:25:27,778 --> 00:25:28,737 ...безценно куфарче... 236 00:25:28,862 --> 00:25:30,739 Това едва ли е достатъчна причина... - ...застрелва полицай, 237 00:25:30,864 --> 00:25:35,202 след което вашият серж. Андерс го качва в колата си и отгоре на това му дава пистолет. 238 00:25:35,285 --> 00:25:39,331 Капитане, серж. Андерс работи във Военна Полиция от две години. 239 00:25:39,540 --> 00:25:43,168 Мога да ви убедя, че тя не е... - Вижте, това е работа на вътрешен човек. 240 00:25:43,544 --> 00:25:46,755 Не мисля, че нашия човек е убиеца. Той ми спаси живота, сър. 241 00:25:46,880 --> 00:25:51,426 И ти си му толкова благодарна, че го откара с куфарче за $65 милиона. 242 00:25:51,552 --> 00:25:53,387 Сержант Андерс, бихте ли излезли навън, моля? 243 00:25:53,512 --> 00:25:56,181 Извинете ме. Да не сте някакъв началник тук. 244 00:25:56,348 --> 00:25:57,808 Под военно командване ли сме? 245 00:25:57,891 --> 00:26:00,894 Знам, че сте плъзнали из цяла Румъния. Трябва ли да ви отдавам чест? 246 00:26:00,978 --> 00:26:03,647 Капитан Забо, вие се обадихте на НАТО за сапьорския отряд. 247 00:26:03,856 --> 00:26:06,024 И незаконно задържате британски гражданин. 248 00:26:06,108 --> 00:26:08,485 Докладвай на лейтенанти Тул и Банър. 249 00:26:09,486 --> 00:26:11,446 Не си подритвай късмета, Андерс. 250 00:26:19,496 --> 00:26:23,208 С нова униформа ли си или почиваш днес, сержант? Никой не ме е известил. 251 00:26:23,292 --> 00:26:25,878 Беше ли забавно возенето, серж. Андерс? - Изключително, сър. 252 00:26:26,003 --> 00:26:28,005 Пистолет и кола. Впечатляващо. 253 00:26:28,088 --> 00:26:30,591 Даде ли ти бакшиш? Остава и ти да си карала, а? 254 00:26:30,716 --> 00:26:32,718 Да, като луда, надявам се. 255 00:26:33,177 --> 00:26:35,179 Какво искате, лейтенант? - Разпознаване по снимка. 256 00:26:35,262 --> 00:26:39,224 Провери в американските и европейските база данни да видим дали ще изкочи нещо. 257 00:26:39,308 --> 00:26:42,436 Той е професионалист. Мисля, че бяха две банди, едната удари другата. 258 00:26:45,606 --> 00:26:49,109 Сержант Андерс, говорих с командващия ви офицер в Констанца. 259 00:26:49,276 --> 00:26:52,905 Единственият професионалист, който сте виждали е човека, поправил ксерокса в офиса ви. 260 00:26:53,113 --> 00:26:55,616 Оставете на нас да правим заключенията. 261 00:26:56,617 --> 00:26:59,536 Трябва ли ми адвокат, сър? - И още как. 262 00:27:03,707 --> 00:27:07,252 Вие двамата отивайте на онова бюро там. Залавяйте се за работа. 263 00:27:12,299 --> 00:27:15,010 Той е отговорял на телефона ти след обира? 264 00:27:16,094 --> 00:27:18,055 Да, него също го изгубих, сър. 265 00:27:26,939 --> 00:27:28,106 Ало. 266 00:27:28,732 --> 00:27:31,276 Съжалявам, Кели трябваше да излезе за малко. 267 00:27:31,401 --> 00:27:33,445 Обадете се по-късно. Чао-чао. 268 00:27:35,155 --> 00:27:38,408 Моли се на Господ да не познаваш този човек, сержант. 269 00:27:38,492 --> 00:27:40,619 Иначе те очаква военен съд. 270 00:27:41,745 --> 00:27:44,331 Само исках да се уверя, че се разбрахме по въпроса. 271 00:27:46,166 --> 00:27:49,294 Андерс? Кели Андерс? Намерихме колата ви. 272 00:27:59,763 --> 00:28:01,807 Ще го убия този кучи син. 273 00:28:02,266 --> 00:28:04,142 Какво му е сложното? 274 00:28:04,351 --> 00:28:08,814 Куфарчето отива в Амстердам, после в Берлин и след това ми го връщате обратно. 275 00:28:08,939 --> 00:28:12,192 Г-н Грапини, охраната на депото не ни позволи... 276 00:28:12,317 --> 00:28:14,194 Не искам да чувам никакви извинения.. 277 00:28:14,278 --> 00:28:17,948 Само не ми казвайте, че има оправдание за изгубването на Ван Гог... 278 00:28:18,031 --> 00:28:19,741 Партньорът ми само искаше да каже, че... 279 00:28:19,867 --> 00:28:23,537 ...на стойност $65 милиона. 280 00:28:27,791 --> 00:28:30,127 Имате две възможности: 281 00:28:31,211 --> 00:28:34,965 Не получавате нищо и ви съсипвам кариерите... 282 00:28:37,050 --> 00:28:39,011 ...или утроявам възнаграждението ви. 283 00:28:41,763 --> 00:28:45,851 Намерете картината и ми я донесете. Или я унищожете. 284 00:28:46,393 --> 00:28:48,145 Не ми пука, кое от двете. 285 00:29:22,721 --> 00:29:24,097 Разменна монета. 286 00:29:39,655 --> 00:29:44,284 По-добре се моли Тъливър да те обича повече от всичко... 287 00:29:45,619 --> 00:29:46,954 Малка Суза. 288 00:29:52,459 --> 00:29:53,418 Гот. 289 00:30:00,551 --> 00:30:03,762 Стягаме се за почивчица с гаджето а, Спанки? 290 00:30:08,016 --> 00:30:09,518 Извадих халосните от този. 291 00:30:14,064 --> 00:30:16,984 Добре замислено, наистина. Да смениш амунициите и всичко останало. 292 00:30:17,109 --> 00:30:18,235 Не бях аз, човече. 293 00:30:18,318 --> 00:30:22,114 Недей така, Ти. Ти ме вкара в играта, $20 милиона... 294 00:30:22,239 --> 00:30:24,533 "Ела да те запозная със Суза. Суза има план." 295 00:30:24,658 --> 00:30:28,912 И ти се върна обратно в апартамента си? Спанки, забравил ли си първото и най-важно правило - 296 00:30:29,162 --> 00:30:31,164 "Никога не се връщай обратно в апартамента си". 297 00:30:31,248 --> 00:30:35,460 Събрах най-добрите войници, които познавам. 298 00:30:36,170 --> 00:30:37,254 И теб. 299 00:30:38,005 --> 00:30:41,425 Сега те всички са мъртви. Но, не и ти. 300 00:30:41,508 --> 00:30:43,635 Моля те, чист съм. Джей Ти! 301 00:30:45,888 --> 00:30:47,764 Кажи ми име, Спанки. 302 00:30:48,891 --> 00:30:52,060 Знаеш ли, те взеха Суза? Суза, Спанки! 303 00:30:52,186 --> 00:30:54,771 Джей Ти, не бих ти причинил зло. 304 00:30:54,855 --> 00:30:56,064 Тук съм да си върша работата. 305 00:30:56,190 --> 00:30:57,232 Да бе, да. - Това е всичко. 306 00:30:57,357 --> 00:30:58,859 Нали ме разбираш? 307 00:30:59,401 --> 00:31:00,861 Мамка му, човече. 308 00:31:01,445 --> 00:31:02,654 Моля те. 309 00:31:56,291 --> 00:31:57,459 Добре, добре. 310 00:32:00,087 --> 00:32:03,340 Не си тръгвай. Ще ни обидиш. 311 00:32:05,884 --> 00:32:07,177 Срещали ли сме се преди? 312 00:32:07,386 --> 00:32:10,556 Сега аз ще те обирам. В теб е куфарчето ни. 313 00:32:11,598 --> 00:32:14,476 Вие държите приятеля ми. - Държим живота на приятеля ти. 314 00:32:14,768 --> 00:32:17,437 Ами, убийте ме и оставате без куфарчето. 315 00:32:17,604 --> 00:32:19,940 Кой е казал, че ще те убиваме? 316 00:32:23,610 --> 00:32:27,906 Намира се в шкафче на автобусната спирка. Ключът е в левия джоб на панталона ми. 317 00:32:29,950 --> 00:32:30,951 Давай де, провери. 318 00:32:33,120 --> 00:32:35,789 Казаха ми, че ще имам по-големи проблеми с теб. 319 00:32:35,914 --> 00:32:37,583 Провери го. - Хайде. 320 00:32:58,979 --> 00:33:00,480 Стил "Спанки". 321 00:33:10,949 --> 00:33:12,409 Какво по дяволите? 322 00:33:14,119 --> 00:33:18,248 Алекси Кучинов... Гладен съм. 323 00:33:46,860 --> 00:33:48,362 Да ядеш грах... 324 00:33:49,446 --> 00:33:52,824 за мен е все едно да изкачваш Урал. 325 00:33:55,827 --> 00:33:57,871 Колко струва лекарството? 326 00:33:59,665 --> 00:34:02,709 Нищо... Защото няма такова. 327 00:34:05,671 --> 00:34:09,550 Иронията винаги те хапе... 328 00:34:10,175 --> 00:34:11,760 ...по глезените. 329 00:34:18,809 --> 00:34:21,395 Мразя да губя неща, Спанки. 330 00:34:22,145 --> 00:34:24,690 Спанки, нали? 331 00:34:27,150 --> 00:34:30,279 Имаш ли си идея, колко лош мога да бъда? 332 00:34:30,988 --> 00:34:33,490 Лош като спукана торбичка с дрога, татенце. 333 00:34:38,871 --> 00:34:41,039 Тъливър? - Не знам за кого говориш. 334 00:34:41,665 --> 00:34:42,708 Тъливър... 335 00:34:42,833 --> 00:34:47,212 който току що ми изработи $20 милиона, обирайки всяко казино в града. 336 00:34:48,547 --> 00:34:52,384 Тук съм на почивка. Не познавам никакъв Тъливър, пич. 337 00:34:53,218 --> 00:34:56,096 Ако продължаваш да ме лъжеш, Спанки... 338 00:34:56,638 --> 00:34:57,931 ...ще те застрелям. 339 00:35:00,976 --> 00:35:03,312 А те ще те изхвърлят в реката. 340 00:35:04,396 --> 00:35:06,815 Така. Не беше ли Тъливър този... 341 00:35:06,940 --> 00:35:09,735 който уби шестима от моите момчета в апартамента ти? 342 00:35:10,819 --> 00:35:13,989 Не беше ли Тъливър този, който организира обира и... 343 00:35:14,823 --> 00:35:16,325 ...ми открадна куфарчето? 344 00:35:18,285 --> 00:35:20,412 Нищо не знам, П. Диди. 345 00:35:21,163 --> 00:35:23,123 Някакви пичове се опитаха да ми влязат в бърлогата... 346 00:35:23,207 --> 00:35:27,628 и после "бам" Спанки беше в нокаут, също като Бъстър Дъглас. 347 00:35:29,755 --> 00:35:31,215 Освен в мача с Тайсън. 348 00:35:35,093 --> 00:35:38,597 Ние си имаме една приказка в Русия. 349 00:35:39,973 --> 00:35:40,933 Остави. 350 00:35:44,895 --> 00:35:46,647 "Продавачът на обувки... 351 00:35:48,398 --> 00:35:50,275 ...никога не носи обувки". 352 00:35:59,743 --> 00:36:03,789 Е... къде е Тъливър? 353 00:36:07,167 --> 00:36:09,837 На кого се доверява? - Не знам. 354 00:36:11,839 --> 00:36:13,006 Спанки? 355 00:36:29,815 --> 00:36:32,568 По дяволите! Не мога... 356 00:36:34,069 --> 00:36:35,237 Мирча. 357 00:36:38,615 --> 00:36:40,325 Микаил Мирча. 358 00:36:40,534 --> 00:36:44,872 Микаил... Мирча? Да, познавам го. 359 00:36:45,455 --> 00:36:46,832 Знам го. 360 00:36:46,957 --> 00:36:49,918 Да. Добре. Хубаво. 361 00:36:50,961 --> 00:36:52,921 Много добре, Спанки. 362 00:37:00,679 --> 00:37:03,765 Искаш ли бонбон? Добре. 363 00:37:04,057 --> 00:37:05,184 Сметката. 364 00:37:17,529 --> 00:37:18,989 Обичам Румъния! 365 00:37:48,560 --> 00:37:51,438 Абсолютно нищо. Не мисля, че е хващан досега. 366 00:37:51,605 --> 00:37:55,901 Просто търси, сержант, недей да мислиш. - Той знаеше, че значката ми е на ВП. 367 00:37:59,655 --> 00:38:00,572 Военен? 368 00:38:00,697 --> 00:38:04,076 Скривай се в кутийката, мое малко пони. 369 00:38:04,159 --> 00:38:06,828 Л-т Тул, ставаше нещо странно по време на стрелбата. 370 00:38:06,954 --> 00:38:08,580 Не мисля, че той е стрелецът. 371 00:38:08,664 --> 00:38:11,667 Мисли си каквото искаш, за мен той е убиец на ченгета. 372 00:38:12,501 --> 00:38:14,461 Защо не поразчистиш малко наоколо? 373 00:38:14,586 --> 00:38:19,216 Да потърсиш новото си гадже. Освен ако, разбира се, не търсиш достатъчно упорито. 374 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 Крадеш ми телефона, а лайнар? 375 00:38:59,047 --> 00:39:00,757 Извинявай. Навик ми е. 376 00:39:00,924 --> 00:39:04,469 Всъщност, просто го взимам назаем. Моя го загубих. 377 00:39:04,595 --> 00:39:08,515 В отдела с доказателствата е. Ако си го искаш, отбий се в полицията и ще ги разменим. 378 00:39:08,640 --> 00:39:11,852 Добре. Обещай, че няма да ме арестуваш? - Обещавам. 379 00:39:12,144 --> 00:39:15,022 Е, защо се натрапи на моето парти, серж. Андерс? 380 00:39:15,147 --> 00:39:17,566 Не знаех, че ми е нужна покана... 381 00:39:17,691 --> 00:39:21,153 Кап. Джак Тъливър, издънил се командос от Делта Фрос. 382 00:39:21,236 --> 00:39:24,323 38 годишен. Да продължавам ли? 383 00:39:24,448 --> 00:39:25,782 Много добре. 384 00:39:27,409 --> 00:39:29,161 Значи държиш коз в играта. 385 00:39:29,244 --> 00:39:32,497 Говори с мен, Тъливър. Всички останали те искат мъртъв. 386 00:39:32,706 --> 00:39:35,209 Един полицай беше убит при обира ти днес. 387 00:39:35,375 --> 00:39:36,335 Не бях аз. 388 00:39:36,460 --> 00:39:38,212 Аз съм единствената, която може да ти повярва. 389 00:39:38,337 --> 00:39:39,630 И защо би го направила? 390 00:39:39,713 --> 00:39:41,965 Возих се с теб и оживях. 391 00:39:42,049 --> 00:39:44,092 За разлика от колата ми, лайно такова. 392 00:39:44,218 --> 00:39:47,054 Знаеш ли колко време спестявах за нея? 393 00:39:48,055 --> 00:39:50,432 И предполагам, че ти ми спаси живота. 394 00:39:54,102 --> 00:39:56,688 Караш ме да се размеквам, серж. Андерс. 395 00:39:56,813 --> 00:39:59,691 Беше друга банда, която ви нападна, нали? Кои бяха? 396 00:39:59,900 --> 00:40:03,403 Когато разбера ти ще бъдеш първата, която ще научи. 397 00:40:14,039 --> 00:40:15,916 Да се е обаждал твоя човек? 398 00:40:21,547 --> 00:40:23,865 Не могат да си намерят дори задника след ходене по голяма нужда. 399 00:40:49,074 --> 00:40:50,492 Да си виждал Микаил? 400 00:40:51,118 --> 00:40:52,119 Изчезвай. 401 00:40:53,203 --> 00:40:55,372 Кажи му, че Тъливър е тук. 402 00:41:29,031 --> 00:41:30,032 $1.3 милиона 403 00:41:32,451 --> 00:41:33,785 $800.000 404 00:41:35,162 --> 00:41:36,413 $1.5 милиона 405 00:41:37,998 --> 00:41:39,583 Откъде се взеха $80 милиона? 406 00:41:45,547 --> 00:41:47,758 Картина за $65 милиона. 407 00:41:49,301 --> 00:41:53,764 Чудя се какво ли има в куфарчето, кап. Тъливър? 408 00:42:08,237 --> 00:42:11,698 Не трябваше да идваш тук. Много хора те искат мъртъв. 409 00:42:11,823 --> 00:42:15,327 Да не би случайно да знаеш, кой се опитва да ме убие? 410 00:42:15,577 --> 00:42:18,121 Да... аз. 411 00:42:18,705 --> 00:42:20,249 Мамка му. 412 00:42:20,707 --> 00:42:24,336 В какво забърка Бул, Тъливър? - Той дойде при мен. 413 00:42:24,503 --> 00:42:27,923 Глупости! Бул щеше да дойде първо при мен. 414 00:42:28,048 --> 00:42:31,802 Собственият му брат! Той щеше да е жив сега. 415 00:42:32,094 --> 00:42:34,596 Ти си виновен за смъртта на Бул. - Не, недей така. 416 00:42:34,721 --> 00:42:38,517 И двамата ми братя умряха заради теб. 417 00:42:38,642 --> 00:42:42,855 А ти си все още жив? Може ли да ми обясниш това? 418 00:42:47,317 --> 00:42:48,277 Кое? 419 00:42:59,204 --> 00:43:01,832 Днес загубих 12 момчета. 420 00:43:04,877 --> 00:43:06,712 И ще ти кажа нещо. 421 00:43:07,421 --> 00:43:12,050 Всеки път, когато един от братята ти умираше и аз умирах с него. 422 00:43:20,350 --> 00:43:21,310 Тъливър. 423 00:43:26,231 --> 00:43:28,150 Къде ще отидеш, а? 424 00:43:28,275 --> 00:43:31,278 Хайде. Какво ще пиеш? 425 00:43:32,446 --> 00:43:35,449 Ето. Без оръжия. Става ли? 426 00:43:36,575 --> 00:43:39,036 Хайде. - Виж какво, Мик... 427 00:43:39,912 --> 00:43:41,496 Бул ме потърси. 428 00:43:42,748 --> 00:43:45,792 Срещнал някакво момиче, което работи в компания за бронирани коли. 429 00:43:46,460 --> 00:43:48,629 Тя отишла при него. Той дойде при мен. 430 00:43:49,713 --> 00:43:50,714 Това е. 431 00:43:57,971 --> 00:43:59,097 "Делта Форс" 432 00:44:01,308 --> 00:44:02,935 Франк Бул Мирча 433 00:44:04,728 --> 00:44:05,771 Дороти! 434 00:44:05,896 --> 00:44:09,316 Бул Мирча. Приятелче, а, Джак? 435 00:44:09,858 --> 00:44:12,819 Какво, водиш си твои хора за работата? 436 00:44:12,945 --> 00:44:15,739 Женен. Букурещ. 437 00:44:20,118 --> 00:44:23,914 Алекси Кучинов е много опасен руснак. 438 00:44:24,498 --> 00:44:26,500 Той е по следите ти. 439 00:44:26,875 --> 00:44:30,629 Може да ме убият само за това, че говоря с теб. - Гангстер? 440 00:44:30,754 --> 00:44:33,674 Гангстер, крадец, наркотрафикант. 441 00:44:33,841 --> 00:44:38,637 Покрива го с нощни клубове, търговия с произведения на изкуството, коли... 442 00:44:38,762 --> 00:44:43,141 всичко каквото се сетиш. Ако може да се направят пари от нещо в този град... 443 00:44:43,225 --> 00:44:45,811 той слага ръка върху него. 444 00:44:49,648 --> 00:44:52,192 Той държи един мой приятел. - Кой? 445 00:44:54,319 --> 00:44:55,279 Момичето. 446 00:44:58,115 --> 00:44:59,116 Джак! 447 00:44:59,199 --> 00:45:02,661 Никога не позволявай на жена да се намесва в работата ти, Джак. 448 00:45:03,871 --> 00:45:05,038 Тъли. 449 00:45:11,378 --> 00:45:13,672 Луд, като плъх в дървен кенеф. 450 00:45:15,799 --> 00:45:19,511 Винаги съм се чудил какво видяха в теб братята ми. 451 00:45:24,600 --> 00:45:29,479 И двамата решени да станат американски граждани. За какво?