One Tree Hill - 02x08 (2003) Свали субтитрите
Лошите момичета нямат време.
Аз... просто искам да живея живот който ще запомня.
Дори и да не го опиша.
Ако знаех че майка ти ще се прибере, никога нямаше да остана вечерта.
Не че се оплаквам но от кога прекарваш нощите?
Беше само веднъж като бонус затова че ме прибра от клуба. Ела тук.
Каде подяволите ми е леглото?!
Взехме добра цена за спалнята. Единичното лего идва, с обич мама?!
Все още жиея тук!
Ами...
винаги можем да се "потъркаляме" на килима.
Моментите отминават пич. Освен това, трябва да се видя с Хейли.
Трябва да си кажа, добра идея Нейт. Пътуване до Щарлът.
Обичам разширяването на NBA.
Третия ред,в дъното, точно зад скамейката.
Както и да е, взела си CD-тата които са ти омръзнали или които никога не е трябвало да купиш
изобщо, носиш им ги и те -
- И те ти дават пари?
- Да.
Може да си откупя леглото обратно.
Е, Нейтън ще ходи до Шарлът тази вечер с Лукас
и това е първата ми вечер сама в апартамента.
Знаеш ли какво трябва да направим? Женско парти.
Сериозно, това не сме го правели от, началното училище.
Не нзма. Аз не съм го правила от... никога.
- Хейли!
- Не бях известна в началното.
Не! Тогава трябва. Ще бъде нещо като ритуал.
Кога си се научила да си слагаш: очна линия и да си тъпчеш сутиена и да се натискаш?
Не знам.
Добре, обаждам се на Пейтън. Ще бъде страхотно.
Ами, виж аз си мислех да си изкарам една вечер сама в апартамента.
- Аз пък си мислех да съм богата, но всички се приспосубяваме, нали?
- Ей, кво става?
- Хей.
Добре, какво имаш?
Ето виж.
Добре.
Боклук.Боклук.Боклук.Боклук.
Имаш късмет, боклукът се продава.
Чу ли ми демото вече?
Ами...да. То е...
Добро; Знам. Работя върху една друга песен и ще са ми от полза малко женски вокали.
Може да минеж през студиото и да ми попееш.
Парче. Да ми попееш парчето.
Да.
Добре. Да... разбира се.
Звучи добре. Какво ще кажеш за -
- Тази вечер.
Само да ти напиша адреса.
Ехо. Тази вечер, женско парти.
О, съжалявам. Ще откажа.
Не. Няма нищо.
Ще дойда по-рано да подготвя нещата.
Какво да подготвиш?
Идея си нямаш.
О страхотно.
Ей. Буден си.
Аз... видях че те няма. И си помислих, че може би...
всичко е било само за една вечер.
Но се почувствах добре. Може да ме ползваш за по една вечер когато си искаш.
Каде беше?
Закуска.
Охо. Как се промъкна обратно? Ключаките.
С кредитна карта.
Трябва да ме е страх, нали?
Ах... шоколадови кроасани.
Тези са за мен.
Ама, те са два.
Знам. Шоколадовото десертче е за теб.
Повярвай ми ще ти потрябва.
О хей! Изглеждаш като шребита.
О, не мигнах цяла нощ. Първата ми домашна за колежа.
Какво правиш тук? Отивай си. Поспи.
- Трябва да поговорим.
- Добре.
Хейли ми каза за наркотиците.
Нощта на откриването.
Този Рик се е друсал с кока.
О, ... да.
Защо не ми каза?
Не знам. Съжалявам.
Виж, знам че има много връски в музиката и знам колко е важно това за теб.
Но няма да има дрога в клуба ми, Пейтън!
Разбира се.
И не очаквам да се оправяш с всичко сама...
но трябва да дойдеш при мен ако... се случи пак нещо такова.
- Добре.
- Обещаваш?
Обещавам.
Добре.
Знай че винаги можеш да говориш с мен, Пейтън.
Още един механик стриптизьор!
Не... само Лукас.
Добре! Ние май потегляме...
Добре! Давайте... които и да са те!
- Рисовете Хейли.
- Добре, ами, аз обичам рисовете. Толкова са сладки.
- Типично момиче си.
- Знам.
Може ли вече да тръгваме? Видя я, тук е, хайде!
Хайде бе човек! Виж, това е първата вечер която прекарваме отделно откакто се оженихме.
Ами... момичетата ще си правят купон.
Наистина?
О, страхотно. Значи няма да си сама тази вечер.
- Да.
- Какво ще правиш до тогава?
Ами... вероятно ще... обикаллям с Брук.
Нали Брук?
Да!
Само ние двете.
Е, намери ли нещо добро в "изгубени вещи"?!
Не съвсем!
Добре.
Колко пиян трябва да си за да се прибереш с 1 обувка.
В един момент си поглеждаш крака и си казваш 'хмм'.
Оу, мислех си същото и за тези 2 чифта прашки тук вътере.
Ау, 2 прашки?!
Ето на това му казва успешно откриване на клуб.
- Ехо?!
- Какво е толкова смешно?
О, ей Брук. Липсва ли ти някакво бельо?
Какво!?
Нищо. Ана ми помага да изчистим 'ТРИК'.
Благодаря за обаждането.
Какво, наистина ли искаш да станеш да работиш тази сутрин?
Добре, имаш право.
Ами, тази вечер; Хейли си няма съпруг, аз си нямам легло,
затова ще си правим купон.
О, колко ретро.
Знам! Донеси си спиритичната дъска аз ще донеса арсенала за красота.
Ами Ана? Може ли да дойде?
Както искаш. 9 часа.
Колата върви добре.
Да, не е зле нали?
И най-якото е че; Дан няма нищо общо с нея.
- Трябва да си сменниш касетофона.
- О, боже, определено.
Но, за сега, си имам... верния ми iPod и адапторна касета.
Добре! Пускай я.
- Не става.
- Какво?
Не ми казвай че не си го проверил преди да тръгнем?
Бях зает с двигателя.
Ваканция,
ваканция
Какво е това?
Най-добрия ден,
Нямам престава.
Сладоледен ден,
Щастлив съм само,
когато съм във,
вака-
- Мисля че ще те проваля.
- Знам. Това е един от онези дни.
Изчервила си се.
Бягах от паркинга до тук.
И съм... малко нервна.
За домашното?
И за това.
Ами виж, вече си я предала.
Та... какво ще кажеш за вечеря? Знам едно чудесно място.
- И да преминем фазата с хотдога.
- Аз я харесвам.
Знам. Затове аз те харесвам.
Готов съм да продължим напред ако и ти си.
Добре, довечера
Добре, значи е среща.
От каде се появи?
Аз?
Да.
Дюрам.
Имам съпруг и три деца там.
Не, сериозно.
Изобщо не говориш за себе си.
Какво да ти кажа?
От Мидуест съм,
харесвам родителите си,
Сега продавам недвижими имоти и ощ веднъж ...
о, нямам вкус за мъже.
Има нещо... което трябва да знаеш за мен.
Много е важно.
Добре.
Умирам от глад!
Добре, това е странно.
Хейли?!
О боже!
Добре, мисля че трябва да знаеш че имам бухалка.
И, се обадихме на 911.
Да, и това.
Добре, брой до 3.
1... 2... 3...!
- Брук!
- Пейтън!
- Ана!
- Оу, очите ми! Ослепях!
Ей, търся Керън.
Аз съм.
- Ти си Рик.
- Да, какво мога да направя за теб?
Стой далеч от ТРИК.
Не си добре дошъл тук.
Не искам дрога в клуба ми.
Да, тогава няма да имаш и клиенти.
Ръководя всчка голяма група в окръга.
Отрежеш ли ме, отрязваш си таланта.
Ще се оправим!
И междо другото, тук е пълно с деца. Какво ти става?
Тъпо решение госпожо.
Всъщност, е най-умното за целия ми ден.
Какво искаш от мен? Добре, нямам легло и а и миналият път ми изгоря бързо фитила.
Не знам Брук; задни седалки, вани, гардероби. Никога преди не ти е било проблем.
Бяхме възбудени, ОК?
Обещай ми че няма да кажеш на Хейли.
- Определено ще изпереш чаршафите.
- Да!.
- Добре, кой ме видя гол?
- Казах ау! Сестра в стаята, ехо!
Това дали е като за мен? Защото имам специална кожа.
Трябва да си ходиш! Марш!
Ей, както кажеш. Само ми дай секунда да си взема нещата.
Здрасти! Аз съм Брук. Официално не сме се запознали...
но ходиш с бившото ми гадже, а аз спя с брат ти
- така че май имаме много общо.
- Да.
Брук!
О, а ти си новата най-добра приятелка на Пейтън.
Съжалявам, пропуснах тази част.
Това душа ли е?
Не е за вярване!
О, водата е гореща и Феликс също.
О, водата е мокра също така и -
Добре Хейли, задръж.
Просто не го чувствам.
Задръж за секунда ОК?
Добре Хейли слушай.
Много момичета могат просто да пеят, ОК?
Ще изисквам малко повече от теб, ОК?
Нещо... малко по на юг от мозъка ти. Нали знаеш за какво говоря?
Виж, не е до техника. Въпроса е да дадеш нещо от себе си.
Нещо което никой друг не вижда.
Не можеш така спокойно да си пееш Хейли, няма да ти позволя.
- Добре, ами, опитвам се.
- Не напротив!
- Да опитвам се!
- Не напротив, близо си до нещо.
И имаш таланта, но по някаква причина, не се получава.
Ако не искаш да стане, може би просто ми губиш времето.
Добре.
Ела тук.
Пусни го пак. Сложи ме и мен.
Само ме следвай, ОК?
Добре.
- Сега опитай това.
Добре, да.
Добре, сега изпей това с мен Хейл.
Какво подяволите прави там Феликс?
Не знам. Бръсне се?
Какво, караката? Там е цяла вечност.
Да, защото погледа ти е толкова "измит'.
- Ех хора.
- О! Хейли!
Здравей.
Мирише добре.
Каде беше?
Никъде, само ще си взема един душ.
Хейли?!
Какво?
А... обичам купоните.
Няма да закъснявам постоянно. Обещавам.
Споко. Заслужаваше си чакането.
Благодаря.
Кийт!
Керън.
- Здравей.
- Здрасти.
Значи... кофти, а?
Какво пък, печеля 1 рунд.
- Питиета?
- Да!
Да.
Charlotte Bobcats, ние идваме.
Това може да си ти някой ден.
Ами... всъщност, да може. Ти не си достатъно добър.
Видя ли това?!
Нека да си разясним това. Душа увас е развален,
и накара Феликс да дойте чак до тук и да ползва моя?
Брук!
Чакай малко. Нямаш легло нали?
Да не би да... Кажи ми че не сте правили секс в моето легло. Брук.
- Вече ти пера чаршафите.
- О боже мой! Оу! Брук! Ау!
Вече ме нахокаха, какво пък толкова?!
Ами първо; не ми благодари че ти помогнах с дисковете.
Второ; праила си секс в леглото ми! И трето; си изяла всичките бисквити.
- Всъщност, само няколко.
- Не е там въпроса.
Хейли е права. Въпроса е че съм лъжкиня.
Не е точно така... аз лъжа всички в очите.
Повече е това какво не казвам.
Добре. Има голяма разлика между лъжа и малка благородна лъжа.
- Сериозно!
- Да!
- Добре, чакай, каква благородна лъжа?
- Нищо!
- Хейли излъга Нейтън!
- Не точно!
- Не напротив!
- За какво?!
- Нищо.
- Хейли.
Ако говорим за лошо поведение, по-добре да не започвам!
Какво значи това?
Значи че Пейтън е тази която трябва да гледаш, не мен.
Защо?! Не е тя тази която се прави на перфектната съпруга!
Защо се заяждаш с Хейли? Тя ни направи купон.
Всъщност, тя го организира, ти просто ни се натресе!
- Брук! Остави я намира!
- Защо!?
Какво ще направиш? Ще се оправдаеш с нея?
Виж, не направих купона за теб, направи го за себе си и ти го знаеш!
Ами, поне не излъгах съпруга си че ще ходя при Крис!
Брук, ами... Пейтън смърка кока с Рик.
- Хейли!
- Какво?!
- Прави секс в леглото и!
- Добре...
Какво ти става? Наркоманизирана курво!
Пачавра!
Лъжкиня!
О боже, в Tree Hill има за какво да се говори.
- Това беше страхотно.
- Да. Да беше.
Ако искаш да караме обратно вечерта, толкова съм въодушевен че няма да спя с часове.
Не, няма проблем.
О стига. Можеш да видиш Хейлс, аз мога...
да им разваля партито.
Не, не можем. Трябва да преспим тук.
Добре. Защо?
Това пътуване не е само заради мача.
Има и нещо друго.
Съжалявам за вечерята.
Моля те. Надявам се да разчупим нещата със всичките ти бивши гаджета.
Той не ми беше гадже.
И все пак те помоли да се омъжиш за него. Интересно.
- Поне изглецда свестен.
- Да така е.
- Харесва ли ти?
- Как да не ми хареса?
И на това имам копие.
Това не е кпие.
Ами, все едно съм пак в Италия.
Да.
И там имам къща. Искаш ли да отидем?
Мога да се махна от училище за седмица.
Или не!
- Неприятен ли съм ти?
- О, не, боже домашното е.
Аз... бъхтих се цяла нощ.
Говориш като наистина отдадена.
След като го споменава, ела тук.
Нека се погрижим за това сега, нали?
О боже!
Да видим... да.
Поздравления.
Имаш нужда от още вино. Стой така, настани се удобно.
Аз май трябва да вървя.
Защо?
Аз просто...
Керън!
Знаеш за състоянието на сърцето на Дан.
Нарича се HCM и е наследствено.
- Което означава, че може да го имаме.
- Да.
Това е сериозно Люк. Често срещано е и при атлетите.
Какво ще правим?
Ами, първо; ако го имаме, край на баскетбола.
Или на какъвто и да е спорт.
Но какво общо има това с Шарлът?
Теста струва $1000.
Има една болница тук която прави безплатни тестове за ученици спортисти веднъж месечно.
И това е утре.
И зашо не ми каза по-рано?
Не знам, аз... не исках да насилвам нещата;
мача, пътуването... мохабета между двама ни.
Имаме уговорка за утре сутринта.
О, стига де, какъв е шанса дори да го имаме?
50-50.
Един от двамата.
Съжалявам че се побърках за леглото. Аз поне имам.
Съжалявам че те нарекох лъжкиня.
- Ти само "завъртя" Нейтън; голяма работа.
- Не, голяма е.
Добре, прекратяваме огъня! Момичешки разговор.
Стига.
Трябваше да кажа на Нейтън че ще съм с Крис и не знам защо не го направих
защото думите започнаха да излизат от устата ми и после... беше прекалено късно да ги върна обратно.
Добре, нямаш чувства към Крис, нали?
Не. Просто за 1 път исках нещо за себе си.
Не за родителите ми, не за Нейтън, а само... за мен
и Крис може... да ми помогне.
- Та... какво лошо в това?
- Точно!
Не знам защо трябва да се срамувам че казвам
че знам какво искам и се опитвам да го постигна както...
Като мъж.
Нейтън никога не се е извинявал... или лъгал за това което иска.
Не знам защо се чувствам както се чувствам.
Хейли, повярвай ми, можеш да си следваш мечтите и все пак да си бъдеш момиче.
Знам. Знам го и защо трябва да е толкова тъпо!
Като говорим за тъпо,
- кокаин, П. Сойър?
- Идиотка съм.
- Няма да го направиш пак, нали?
- Не! Не.
Не искам. Но...
Няма.
Добре.
Много съжалявам. Съжалявам че те "изпях". Аз...
Трябваше да поговоря с теб за това в клуба но аз...
Не исках да се занимавам.
Не. Грешката е моя.
Но аз... искам всички ние да сме... достатъчно добри приятелки за да си говорим за нещата.
Дори когато са гадни...
особенно тогава.
Просто така? Правиш теста, разбираш че никога повече няма да можем да играем.
Да.
Какво?
Ами Дан!
Какво за него. Искам да съм самостоятелен и мога
но... той просто намира начин да ми контролира живота.
- Ей, Емека, беше страхотен човече.
- Мерси.
Е, как е да си тук? Най накрая да стигнеш до лигата.
Като сбъдната мечта е. За това бях роден. Вие играете ли?
Да.
Обожаваме.
Трябва да "качиш" малко ако искаш да си в лигата.
Да, малко е кльощав.
Ти също.
Да, на него не му остана.
- Не можеш да стреляш.
- Какво?!
Кажете ми че не сте съотборници.
Не, по-лошо; братя сме.
Добре, ами, вие двамата... сръжте се и продължавайте с тежестите.
Благодаря ти.
Добре, значи... ще поговорим ли за малката ти "уговорка" с Феликс.
За "приятелите с привилегии".
Трябва ли? Малко е гадничко.
Кое му е гадното? Освен... чаршафите на Хейли.
- Стига де!
- Съжалявам!
Не. Но сериозно, знам че ще започнеш с твоята реч...
'Мога да правя секс като мъжете' но... не става.
Защо? Мислиш ли че ще позволя да ме наранят отново?
Не знам, може би.
Поне правя секс. Аз-
Да, с момче което дори не те уважава достатъчно за да имате истинска връзка.
Ана, аз... съжалявам, но всичко е свързано с Феликс.
- Дадох му лисче така че това са моите условия.
- Но идеята беше негова!
- Брук? Не искаш ли да се влюбиш?
- Да, искам. Накой ден, ок?
Защо не сега?
Виж, съпруго-учителка, обичам те но ако зависи от теб,
всички ще се оженим преди да сме си изкарали шофюрските книжки и...
Не говоря за брак. Говоря за това... да се влюбиш.
И ми омръзна да се чувствам гадно! ОК?
По добре да не чувствам нищо. По... по-дбре е, по лесно е.
Не. Не е по-добре Брук! Не си ти
Добре, поздравявам те за това че си използваш шансовете
но... това не си ти.
- По-зле е от теб.
- Това е само секс-
ОК, и двете знаем... че секса никога не е само секс.
Обичам брат си, но има двойнствен стандарт за момичетата и винаги ще има.
Да, и аз казвам да върви подяволите двойнств- ения стандарт!
Това е добре Брук. Трябва да го кажеш.
И аз също, и всички други момичета на които им е омръзнало да играят играта... по техните правила.
Не бъди много дебела... или много слаба... или много... тъмна
или много светла... не бъди много сексуална или много желана
или много умна или много тъпа!
Бъди себе си. Но гледай да ти харесва.
- Ехо?
- Каквото и да съм направил, съжалявам.
Виж, Анди, уморена съм и не искам да кажа нещо за което ще съжалявам.
Очевидно аз вече съжалявам. Нека да намина.
Не! Късно е и докъто стигнеш... Не.
Сега се опитвам да разбера какво стана и, кръга се стесни до, домашното ти или...
Не знам; или си психопатка или нещо такова. А не мисля че си психопатка.
Ти дори не го прочете и ми писа 6! В спалнята ти!
Прочетох го.
Значи знаеш че не заслужава А!
Мъчих се над това 3 нощи; това е първата ми скица!
- Керън!
- Виж, Анди, това е важно за мен!
Ходенето на училище,
и трябва да знам дали мога да го направя, и няма да го компрометирам като се виждаме. Не мога!
Работата ти е добра Керън!
И инстинките ти са страхотни! Добре, може би не си запомнила всяко глупаво изречение от учебника
но ти вече... имаш две успешни заведения, които работят сега, в момента.
Да, но бях прибързана, и объркана!
Добре, може би няма да е толкова трудно колкото си си мислела.
Може би да си майка и бизнес дама те е подготвило за това толкова добре че дори не го осъзнаваш.
И може би... трябва да имаш малко повече увереност.
В себе си... и в мен.
Сега ако искаш ще дам работата ти на някой от колегите си.
Но ти заслужаваш 6 Керън.
И знам колко е важно това за теб, знам.
Никога не бих направил нещо за да го компрометирам.
- Лукас вкъщи ли е?
- Не, той е Шарлът за през нощта.
- Каде са ти копията?
- В спалнята ми, в спалнята ми.
Каква вечер а?
Беше страхотно нали?
Не, беше ужасна.
Но... някак си, с теб не беше толкова зле.
О, ти си такова сладурче.
Аз... чувствам се толкова по-добре... "по-лек" някак си.
Добре. Защото ще ти трябва място...
моя ягодов сладолед с кокосови стърготини.
Уау.
Добре, никога не съм имала проблем който сладоледа не може да реши, а съм имала толкова много проблеми.
Ок, никога не съм била н купон затова ще кажа че този плачлив фест приключи!
Добре, ще видим, какво искаш да правим?
Бой с възглавници!
О това ли сега!
О, главата ми!
О боже... мой!
Спиш ли?
Не.
Мисля си за Хейли.
Сигурно се страхува за всичко това.
Още не съм и казал.
Докато не разбера резултатите, и не измисля какво да правя...
Искам да я предпазя.
Сигурно няма да и хареса но...
Така е най-добре.
Първо това, после ще си направим кръвния тест. Само се отпусни.
Добре ли си?
Да, ти?
Да, просто... си мислех за живота си.
Баскетбола е доста... голяма част Нейт. Аз...
Не искам да се отказвам.
Почувствах се по същия начин когато се ожених.
Баскетбола беше най-важното нещо в живота ми... беше единственото.
Но сега е Хейли.
Длъжен съм да го направя заради нея.
Добре, айде лягай.
Ти си следващия/ю.
Съжалявам...
Не искам да знам.
Това е голям риск, Люк, да не си направиш теста. Знаеш шансовете.
Ами риска никога да не се почувстваш жив отново?
Срещу това никога да не си жив повече?
Живота е повече от спорт. Повярвай ми.
След инцидента си обещах... да не се страхувам повече.
От смъртта?
Да! От смъртта...
от живота също.
О! Съжалявам.
Не съм свикнала да има някой друг в леглото ми.
Добре ли спа?
Като бебе.
Какво?
Не знам, ти просто... изглеждаше по-привлекателен миналата вечер.
Сигурно е било виното.
- Това правилно ли е?
- Да.
Толкова жалко, че си се забила с мен.
Не, о. О надявам се!
Добре, спри крадецо.
Крадеца влиза да краде, аз влизам с лакомства.
Ами... и аз имам нещо за теб.
Дпбре съм те научила.
Уау, ключ.
Използвай като идваш да ме видиш, или... обери мястото, няма значение.
Голяма крачка!
Не трябва да означава нещо.
Но хазяина ми ще продължи да пита за онова горещо маце което идва и си отива.
Нека си говори.
О... боже мой!
Оу! Мислиш ли че има нещо като захарен махмурлук?
Мисля че имаш нужда да опиташ от отровата която те отровила!
- Сладолед за закуска?
- С масло и орехи е.
Добре.
Толкова... странна нощ, а?
Всъщност... беше забавно.
Благодаря ти че ме покани Пейтън.
Тъкмо се притеснявах че няма да си намеря приятели тук, но...
Мисля... че намерих някой добри.
И, ако трябва някой с който да поговориш...
Благодаря Ана. Радвам се че дойде.
Е, комшийке...
Май все пак имаме някой общи неща.
Съжалявам че бях малко като вещица преди.
Няма нищо. Трудно е дапускаш нови хора понякога. Свикнала съм.
Ами, гледай да не ти стане навик. Сега си с нас.
Развалина си!
Знам че не разбираш какво правя, но искам да те помоля за услуга.
Добре.
Ако майка ми пита, направил съм и теста и съм добре...
същото и пред Хейли, нали?
Щом така искаш.
Мерси.
Събота, 21:32.
Ей, ТРИК, трябва да поговорим.
Край на съобщението.
Съпругът ми!
Ей. Какво беше това?
О, в процес на работа е. Още не искам да го чуваш.
Добре.
Е? Забавлявахте ли се с Лукас?
- Да! Да, прекарахме чудесно.
- Добре.
- Ами ти?
- Хмм, добре. Много добре.
Мамо? Прибрах се!
Роу. Да професоре?
Ей, как беше купона?
Всъщност беше страхотен. Не благодарение на теб.
Какво?!
Причини много проблеми Феликс.
А, ще го преживеят.
Феликс, правиш това навсякъде кадето отидем.
Е момичетата ти се връзват защото мислят че си сладък...
или забавен или че наистина... ще изкарат нещо от отва... освен лоша репутация.
Харесвам тези хора.
Харесвам Брук.
И не ми харесва това че не ти пука за нея.
Пука ми за нея.
Аз наистина... я харесвам, Ана.
Наистина, ОК?
Но е против правилата.
Не знам какво да правя.
Получих резултатите.
Добре съм.
Един от двамата, нали?
Превод : THE_CREATOR_PZ