El Callejon De Los Milagros (1995) (El callejon de los milagros CD1_bul.sub) Свали субтитрите
УЛИЧКАТА НА ЧУДЕСАТА
Влизам с двойка шестици.
Херцога от Veragua.
Проклятие!
Ще играя с чифт.
Онези който играят отначало с чифта...
Тройките.
Тази игра е за мълчаливите.
Сметката за маса едно, Г-н Ру.
-Рестото е двадесет, нали?
-Двадесет и едно, Г-н Ру.
Не оставяш нито едно проклето песо да ти се измъкне.
Блокирам те с петицата.
По дяволите, партньоре! Внимавай какво правиш!
Пропускам.
"Пропускаш бездната на моята скръб.
"както лунен лъч, над моретата.
"За свирката... една блондинка".
"За Блондинката... една свирка".
А пък аз, ще направя чупка на свирката както прави Г-н Ру.
Хайде, Абел! Този човек от Тихуана може да ни прекара...
...от другата страна като едното нищо. Без никакви имиграционни тъпотии.
-Какво ще кажеш?
-Твой ред е.
-На теб ти говоря.
-Играй!
-Отговори ми.
-Казах ти, че не искам...
...да се махам, Чава. Защо?
Ще прекараш живота си подстригвайки косата...
...на онези задници? Глупости човече!
Какво имаш предвид? Ще направя мой собствен фризьорски салон, ти си наред.
"Моят живот залязва, а твоя тепърва почва.
"Трудно е да прескочиш напряко.
"като лунен лъч върху моретата.
"Минаваш през бездната на моята скръб... "
Достатъчно глупости, Убалдо. Внимавай в играта!
Това не са глупости. Това е Амадо Нерво.
"Амадо Нервния" Мой ред е, смотаняци.
Видя ли? Скапаняко, Убалдо. Пропускам.
Цял ден ли ще се мотаеш?
Неделя е, Татко.
Ние работим неделите също! Защо пък не?
Аз работя цялата седмица за да те изхранвам. Или мислиш, че някой ми подарява парите?
Хайде да тръгваме!
-Къде заряза бутилките ром?
-Утре, шефе! Утре ти казах...
Не ми отговаряй така, че ще ти сритам задника.
По дяволите, казах ти вече!
Предупреждавам те! Вече ми се гади и се уморих от вас двамата!
Винаги заедно! Дори когато ходите в банята заедно!
Хората ще помислят, че сте обратни. Чуваш ли ме?
На това приличате! Обратни!
Г-н Ру, какъв скандал!
-И ти какво гледаш?
-Казах ви, че едното беше със сода.
Прави поръчките си правилно, задник такъв!
От теб също ми дойде до гуша! Хайде!
Г-н Ру...
...не се говори по този начин на син, още по-малко пред други хора.
-Не мога да го понасям повече.
-Както е казал поета...
Как беше казал Амадо Нервния, а Убалдо?
"В този свят всички сме задници.
"Някой по-мъжки, а други са по-гейски.
Окей, сега е мой ред.
Видя ли защо искам да махна, Абел?
-Защо, Чавита?
-Виж как се държи?
Ох, хайде, всички родители са еднакви.
Ти, какво разбираш? Ти нали си нямаш.
-Такива са си.
-Това е то. Това е всичко...
-... от което имаш нужда за да успееш там.
-Какво е това?
Начален английски, глупако. Използувай го. Аз съм на втория учебник.
Boo Too! Give me a break.
Не, Чавита, Аз не участвам в това.
-Какво става, Чава?
-Какво става?
Няма да се прибираш в къщи да се надрусаш нали?
Мислих, че ще ходим заедно с Тока.
Някои друг ден.
Окей, вземи си дрога. Баща ми действително те нагруби.
Нямам никаква Да, но аз имам
Умника ми Рехинито. Затова те обичам.
Ай каква красавица, успя ли да свалиш Алмита?
Още не.
Ти си такъв боклук, и ако не побързаш да се вземеш в ръце...
...ще я изпуснеш. Тя се цели на високо.
-Не е лесно да я достигнеш.
-Как човече?
Летейки.
Тогава лети, копеле.
Ето го тук и попа за да потвърди добрите поличби.
Ще се видим.
-И така ще се сбъдне ли? - Да.
-Това е страхотно, Г-жа Ката.
Приключихме, Сусанита.
-Довиждане.
-Довиждане, Сусанита.
-Ще ми подадете ли моята кутийка?
-Ох, почти го забравих.
До скоро. И не забравяй втората ни сесия.
-Няма. Довиждане, Г-жа Ката.
-Довиждане, Сусанита.
Тя е хлътнала, напълно хлътнала.
Божичко!
-Продължаваш да флиртуваш с него, нали?
-С кого?
С кого.
Никога не се влюбвай в бедняк.
Усилието е абсолютно същото.
Жена!
Вкъщи съм. Умирам от глад! Чава върна ли се?
Къде е Чава? Еусебия!
Проклятие!
Не ме чуваш?
Чава отиде до Толука да вземе ликьора.
Той ще се върне утре.
Ще се върне утре.
Той ми обеща, че ще ти помага в бара.
Надявам се да е така.
Кой си поканила на вечеря?
Никой.
Ти и аз ще вечеряме в интимна обстановка.
И къде ще ходиш облечена така?
На карнавал, или какво?
Купих си тази дреха вчера. Не ти ли харесва?
Да, добре ти стои.
Рутилио, каква дата е днес?
Не, не си спомням.
Нашата годишнина.
За каква годишнината ми говориш?
Навършихме тридесет години от сватбата ни.
Така, ще вечеряме много вкусно.
Любимите ти: супа от авокадо и телешко в сос "pipian".
Но отначало, изненада. Затвори си очите.
Каква кучка.
Твоя подарък за годишнината.
Отвари го.
Харесва ли ти?
Да, хубава е.
Вечерята ще бъде придружена с вносно бяло вино.
което се изстудява във хладилника.
И тогава...
Ще видиш какво ще се случи после...
Скъпи...
Ти си стой тук спокойно. Аз ще се погрижа за всичко.
По дяволите... загубих си апетита.
Забеляза моята нова нощница?
Да видях я.
Рутилио?
Рутилио?
Какво искаш?
Спомняш ли си когато забременях с момичетата?
И с твоя любим син?
Виж само как се извъртя той.
Ще се държи вече добре с теб.
Той така ми каза.
Ще видим колко дълго ще трае обещанието му.
Рутилио?
Спомняш ли си, какво ми правеше за да забременея?
Толкова ти харесваше.
Успокой се.
Хайде, Рутилио.
Но, жено, вече не сме на възрастта за това.
Защо?
Толкова отдавна не си ме докосвал. Хайде.
Добре... добре.
Хайде.
Ох, скъпи!
Закачи отново, задник? Върни се тук!
Мръсен пияница.
Добро утро, Г-н Рутилио.
Задник. Но ще дойдеш пак, кучи син.
Проклет алкохол.
-Какво желаехте, госпожо?
-Бифтеци.
-Колко?
-Един килограм.
И къде е бръснаря?
Ей там!
Абел! Хвани се на работа, ленив безделнико.
Съжалявам, Г-н Ру.
-Накарах ли ви да чакате много?
-Няма нищо.
Малко по-късичко, като наблегнеш най-вече на сивите коси.
Искам да изглеждам по-млад. Ако това е възможно.
Разбира се, Г-н Ру.
И не бързай, имаме достатъчно време.
Днес е моя свободен ден.
Чава ли се грижи за барчето?
Да!
Не мога да се доверя на, Гуичо.
Мога да си взема свободни дни само когато Чава работи.
Вие ги заслужавате, Г-н Ру.
И така, вече сте гаджета с Алмита. Видях ви.
Което се има предвид за гаджета... Все още не.
Защо не? Алмита би била много щастлива с теб.
Ти изглеждаш по-добре отколкото тя.
-Не казвайте това, Г-н Рутилио.
-Разбира се че си.
Слушай, Абел...
...жените са много трудни, наистина.
На моята възраст, човек се чувства отегчен и уморен от тях.
Стават непоносими.
Затова, човек трябва да търси други неща.
Нови начини да бъдеш щастлив...
Нови интереси, нови чувства, нови емоции...
Ти ме разбираш, нали Абел?
Несъмнено, Г-н Ру.
-Добро утро.
-Добро утро.
-Ние сме на вашите услуги.
-Благодаря ви.
Бих искал да погледна чорапи като тези на прозореца.
Те са вносни, италиански. В момента са на промоция.
Те са в разнообразни цветове и шарки.
-Може да изберете най-подходящите.
-Виждам, че имаш добър вкус.
Ще ми избереш ли половин дузина?
Благодаря Господине
Тези, които най ти харесват.
Аз бих избрал тези...
...тези..
...и някои с фигурки. Как ви се струва?
Както кажеш.
Имаш ли също и бельо?
Слипове или боксерки?
Ами не зная.
Кой са по-удобни според теб?
Аз предпочитам слипове, те ми пасват по-добре.
Окей.
Не ми каза дали ще ходим в парка Чапултепек в събота.
-Ти избяга.
-Г-н Ру ме чакаше.
-Дори не ми каза довиждане?
-Съжалявам, Алмита. Съжалявам.
Чакай, нека ти помогна. Ще ходим ли в парка?
Ще отидем там раничко, ще наемем лодка...
...ще отидем в зоопарка.
Ти си такава лепка, Абел.
-Ще се видим утре.
-Почини си.
Младежо.
Срещнахме се отново. Какво съвпадение.
-Как сте, господине?
-Добре. Отиваш да почиваш ли?
Да.
Прибираш се в къщи? Далеч ли живееш? Самостоятелно?
В Порталес, с майка ми. Ще взема метрото.
-Ще дойда с теб.
-Не се безпокойте господине.
Не ме наричай господине. Моето име е Рутилио.
Това е ужасно име, знам.
Моите приятели ми казват Г-н Ру. Как се казваш?
Хайме, Хайме Паредес. Моите приятели ме наричат Джими.
Личи си, че си интелектуално и възпитано момче.
Благодаря...
Джими, по всяко време когато искаш, или приключвайки работа...
...ела в моя бар.
Казва се "Los Reyes Antiguos". Наблизо е, в уличката на чудесата.
Ще пием по напитка и можем да си побъбрим.
Ще мина следващата седмица.
Благодаря ви.
Ох, чакай! Малко подаръче.
-Не мога да го приема, действително.
-Можеш. Това са чорапите.
Ти ги избра като че ли бяха за теб.
Не мога да ги приема.
Не казвай това.
Вземи ги в знак на нашата дружба.
Окей. Благодаря ви.
-Довиждане.
-Ще те очаквам.
Не забравяй...
.. "Los Reyes Antiguos" Тук в уличката на чудесата.
Довиждане.
"Как ме нарани. Вече дълго време съм болен".
Губиш топа.
"И това е заради книгата която написа.
Хайде, играй, скапан поете.
Г-н Ру, някой си загуби това.
Вече си гепил парите, нали?
Не ме оскърбявайте. Някой ви търси ето там.
Джими!
Каква изненада! Влизай!
Помислих, че никога няма да дойдеш. Ти каза една седмица.
Моята майка бяха малко болна.
А колко жалко.
Но, хайде влизай.
Какво ще пиеш?
Имам нещо изключително Испанско бренди.
-Или каквото ти хареса.
-Вие изберете.
Ще ти дам нещо страхотно.
Погледни Г-н Ру. Какво ти казвах?
Върнах се, Татко. Ще остана и ще затворя.
Не, аз ще остана. Ти тръгвай.
Щеше да ходиш на кино.
Да, но ще се остана и ще затворя. Почини си тази вечер.
Имаш ли нужда от пари?
Не
"Целунах устните, копнеещи за милувка.
"Русите къдрици, големите очи.
"Без да се опомня. Всичко избледня
Убалдо.
Какво правите тук, Еусебия?
Какво ви е?
Преживявам една ужасна трагедия.
Трагедиите са работа на Софокъл.
Елате...
Влезте, моля.
Кой ви го каза?
Аз все още не разбирам.
Всички знаят.
Той е безсрамник.
И не се прикрива.
Моля успокойте се.
Чава, собствения му син, го видя в бара с това,...
...момченце.
Казва, че той отива там всяка вечер.
Не сте ли забелязал?
Ами, да...
Но, това е само едно приятелство.
Да не се заблуждаваме, Убалдо.
Това не е дружба.
Тогава нека да го наречем...
...платоническа любов.
Какво е това?
Това произхожда от Платон.
"Платонична любов, идеална любов".
"Не материална".
Не материална? Безсмислица, Убалдо.
Това е отвратително, и тук и в Китай. Отвратително!
Какъв позор.
Какъв срам за мен и децата, Убалдо.
Не плачи, Еусебия.
Ще говоря с него, и това ще се уреди.
Не, няма.
Да, ще стане.
Обещавам ви.
Кълна се.
Добър вечер, Гуичо.
Вече не работим, поете. Ще затваряме.
Трябва да говоря с Рутильо. Не е ли тук?
Отзад е. В склада.
Кой склад?
Отзад.
Зает е.
Вие вече знаете с кого.
Трябва да говоря...
С ваше позволение. Благодаря Ви.
...С теб Рутилио
Да?
Това което се случва... не може да продължава!
-Какво се случва?
-Това!
Това момченце.
Жена ти не е на себе си, и с добра причина.
"Това е гряха на Содома... " казва Данте...
Слушай, шибан философе. Нито ти, нито скапаната ми...
...жена нямате право да ми се бъркате.
По дяволите!
Това си е моя живот, и аз ще си правя каквото си поискам.
Не! Данте казва така!
Не се меси в чужди работи.
Ако ми се прииска Джими, Гуичо, Фидел или когото и да било!
Би било удоволствие!
Това са присъдите на Данте.
Данте и ти можете да отидете да си ебете майката!
Или и двама ви ще минал Кой се нуждае от това.
-Моля те не ме бий!
-Кучка!
-Защо му каза?
-Съжалявам!
Шибана жена, ще те пребия!
Това ще те научи, кучка!
Не, моля те!
Здравейте!
-Пет.
-Пет?
Шампоан, моля.
Чакай, чакай.
Мой ред.
Лекичко.
Харесва ли ти?
Кучи син!
Стой на страна!
Ще го убиеш!
Остави го! Ще го убиеш!
Виж какво направи!
Джими! Джими!
Абел! Абел!
Абел, по дяволите! Ела тук!
Ела!
Не ме прецаквай, копеле!
Трябва да говоря с тебе човече!
-Не знаеш ли какво се случи?
-Не какво?
Здравата я загазих човече. Застъпи се за мен.
-Уби ли го или какво?
-Нямам идея.
Тръгнах си. Крих се цял ден.
Какво ще правиш?
Нека да отидем в Тихуана. Можем да започнем нов живот.
Не виждаш ли че Алма е луда по мен? Харесва ми.
Това няма да помогне, приятелю.
Ако наистина я искаш, ще ти трябват много пари.
Ако искаш брак с нея, ще трябва да се върнеш с много пари долари.
Ти отивай! Ти бягаш. Защо аз?
Аз нямам избор.
Но ела с мен, да замина сам е кофти.
Като сме двамата няма проблем.
Не, човече, но.
Не ми прави това, Абел.
Не ме прецаквай.
Умря ли?
Би ти се искало? Това би те правила щастлива.
Не, не умря. Само пукнат череп.
Утре излиза от червеният кръст.
Това е божията воля.
Аз ще му разбия вратът, на твоя син.
Да не ми се мярка, защото ще види кой действително съм.
После в затвора ще го вкарам!
Чава си отиде.
Да не ми се крие, защото по-лошо за него.
И кажи на дъщерите ти да не му помагат...
...защото и с тях ще започна.
-Той избяга в Щатите.
-Да бе да.
Отиде с Абел. И двамата отпътуваха
Лъжеш, кучко.
Чава никога няма да се върне.
Той ми го каза.
Чава...
Моя син...
Загуби го, Рутилио.
Загуби го.
никога няма да го видиш отново.
Никога!
Това не е вярно. Чава, моя син...
Моя единствен син.
Мама му стара!
По дяволите!
Чава!
Моят син ни остави сами, женд. Той ни остави сами!
Проклет кучи син!
Убиец!
Каква каша направи!
Чава!
Моя най-скъп син, жено!
Той напусна.
Той ни остави сами.
Излизам с Двойно Шест.
Херцога на Верауа.
Проклятие!
Аз ще поиграя моя двоен.
Онези който се прегъват на първия ход...
Тройният.
Утроява се... Утроява се...
Двойно тройно...
Това е игра за неми.
Влезте Сусанита. Настанете се удобно.
Нека видя нещата ви.
Напомни ми по-късно, мога бъда така разсеяна.
Кое предпочитате? Испанска палуба, или ТАРО?
Аз не зная!
За първото заседание, ще използваме Испанската палуба.
Момиче!
Загаси това радио не виждаш ли че имам работа?
-Ох, Мамо. Кой е това?
-Кой друг? Сусанита.
-Изплашена съм, Г-жо Ката.
-Справяте се добре.
Дайте ми лявата си ръка.
Сега, повтаряйте...
За мен. за мен.
За моя дом. за моя дом.
И за това, което може да се случи. и за това което може да се случи.
Много добре.
Вашата ръка отново.
Толкова съм нервна, Г-жо Ката.
Трябва да се отпуснете. Да се концентрирате
тайните на Любовта не могат да се скрият от картите.
не кръстосвайте краката си, Сусанита, моля.
-Ще ви пречи ли ако пуша?
-Ни най-малко, Г-жо Ката.
-Цигара?
-Аз не пуша, благодаря Ви.
Довиждане, Алма.
Един момент, Г-н Макарио. Ей сега се връщам
-Алмита!
-Хей човече, бързам.
-Защо не говориш с мен?
-Какво искаш?
Аз дори не те познавам.
Помниш ли преди петнадесет години, ние встъпихме в брак в панаира.
-Аз бях глупава и лигава.
-Носейки розови панталони.
Евтин умник! Мръдни!
Ето вземи така можем да започнем ново приятелство.
-Какво е?
-Плакат за твоята колекция.
Откраднах го от видеотеката. Хубав е, нали?
Не мога да го нося наоколо.
Ще го донеса до къщата ти, и ще си поговорим малко.
Майка ми не те харесва, Абел.
На мен също.
И тогава?
Не, сестро, той трепереше. Той не можеше да си отвори дюкяна.
И тогава?
Добре, да бъда честна, той се държа много добре.
Но какво ти направи? Как се чувства?
Добре, готино, Алмита.
Какво имаш в предвид готино? Готино, как?
Готино.
Нещо което не можеш да изпуснеш.
На твоята възраст не можеш да продължаваш така.
Какъв срам.
Сериозно, би ме било срам.
Аз нямам с кого.
И момчето за което ми говореше?
Не, той е сериозен.
Няма да се жениш за него голяма работа?
Разкарвай се с него за малко, и тогава намери някой по-добър.
Той красив ли е поне?
Става.
Че е добър син добър син е.
Много мързелив, но той е моя единствен син, Фидел.
Аз ще оставя всичко на него.
Моите дъщери? Ще оставя мъжете им да се погрижат за тях.
Много го обичате нали?
Чава, имам в предвид...
Да но изглежда че не осъзнава какво прави баща му за него.
Той помага в бара нали?
До известна степен. Един ден да, друг ден не
Алмита.
Ела Алмита.
Какво ти харесва?
Аз просто гледам г-н Фидел.
Точно за това, чувствайте се свободна. Какво прихвана вашето око?
Онези. Те са наистина красиви.
Те си отиват с гердана.
Това е от Пакистан.
От моряк Току що го получих.
Нека да видим как изглежда.
-Г-н Фидел, не се безпокоите.
-За Бога, дете.
-Добър ден, Г-н Ру.
-Алмита. Как е майка ти?
Добре.
Тя наистина ли чете писмата за Сусанита?
Да.
Кажи и да и вземе скъпо на тази лакома стара мома.
Ето пробвай. Това не се плаща.
О, не, Г-н Фидел.
Това е направено за красиво момиче като Вас.
Окей, нека да видим.
Това блести върху теб.
Изглежда чудесно.
Това действително е красиво.
Ако не бе ме...? Даже не в мечтите ми.
Да ви го купи бръснаря.
Тя не е за него. Стига Рутилио.
Алма се нуждае от истински мъж.
С опит.
Извинете за безпокойството, Г-н Фидел.
Беше удоволствие, красавице.
-Довиждане, Г-н Ру.
-Довиждане, Алмита.
Колко добре се развива.
Това нещо има камъни.
Какво!
Това нещо има камъни.
Виждаш ли защо исках да отидем в парка.
Но не обичам да ям на тревата. Пък и е твърде далеч.
Чава ме иска да отида в Щатите с него, но...
...не искам.
Може би е прав.
-Казват че се правят много пари. -Не
Видях една бръснарница под наем в Порталес.
Малка е, но чиста. Добре-снабдена.
Бързо мога да я обърна в козметичен салон.
-Несъмнено, с какво?
-Аз имам някои спестявания.
-Ще говоря със Закариас.
-Кой?
Закариас, шефа на просяците.
Този мръсен стар мъж няма да ти помогне.
Ще пробвам.
Може би ще го направя мой партньор.
Абел, ти си луд.
Опитва се да ти кажа че няма да стоя...
...само с кръстосани ръце. Ще се боря, да подобря себе си...
...Искам да ти предложа нещо по-сигурно.
Спри спри спри!
Ти и аз в момента се запознаваме.
Аз те познавам през целия си живот.
Дори когато носех розови панталонки.
От тогава.
Абел...
-Искам да те питам нещо.
-Каквото пожелаеш.
Девствен ли си?
Какво?
"Девствен ли си" Спал ли си с жени?
Защо питаш?
Да те опозная. Нали това правим?
Добре, да...
Имам някакъв опит.
Кажи ми.
-Не си струва.
-Ох, хайде де.
Аз само обичам една жена.
Теб.
-Искаш ли да ходим на кино?
-Не се разбрахме.
Сега ми хрумна. Искаш ли?
Ако е някой хубав филм, да.
Виж!
Донесох ти подарък.
Много е готина!
Сложи ми я.
Сега, мога ли да кажа че си ми гадже?
Не бе човече.
Още не.
Върнах се.
Виждаш ли нещо ново?
Г-н Фидел тъкмо ми ги изпрати.
Можеш ли да повярваш? Скъпи са.
Ела помогни ми!
Тук, закопчай ме.
Отивам да му благодаря незабавно.
Аз винаги си мислех че съм му безразлична но...
Той е такъв добър и образован мъж.
Никога не помислих...
От както баща ти умря, той ми е хвърлил око.
Еусебиа винаги казваше така. Но аз...
Как изглеждам?
Много добре.
Аз мисля че не би трябвало да ги нося?
Не, доста дръзко.
Сега какво липсва?
Защо не използваш онези които винаги носиш?
Правилно, перлите. Те са по-дискретни.
Ако закъснея, не бързай
Ако Сусанита се появи, кажи и че ще се видим друг ден.
Алмита?
Имаш ли нещо против да се омъжа на ново?
Пожелай ми късмет.
Аз само дойдох да ви благодаря, Вие не трябваше да се безпокоите.
Моля, Каталина, не го споменавай.
скъпоценностите са много много добри. Забелязах.
Толкова съм щастлив че ги оценявате.
Аз ги ценя много.
Виждате ли, онзи ден, Алмита се отби тук...
Тя ги хареса толкова... Е осмелих се да и ги изпратя...
...като подарък за нея.
Аз бих искал да говоря откровено с вас, веднъж за винаги.
Но, ме прави услугата, има място.
Искате ли кафе, бонбонче шери, или една чашка?
Не, не, благодаря Ви.
Ще говоря направо, Саталина.
Вие знаете че аз съм един скромен вдовец.
Но съм убеден че трябва пресъздам живота си.
Аз съм финансово стабилен и без съмнение аз мога бъда...
...образцов мъж за вашата дъщеря Алма.
Ката?
-Ката, случило ли се е нещо?
-Eусебиа.
-Ох, Ката. Катита.
-Ох, Eусебиа.
Ето тук добрата, партньоре.
Добре!
Хайде поете, това не е шах.
Проклятие! само целувки...
-Имате ли да ми развалите за 3-та маса?.
-Намери си го сам човече.
Това не означава нищо. поне докосна ли...
...гърдата и или дупето и?
-Проклятие, Чава, не бъди глупак.
-Какво?
Алмита е достойна.
Алмита, достойна, човече?
разбира се!
Всички са същите. не ми ги разправяй тези.
Ние отиваме на кино този следобед.
Това е твоя шанс.
Гуичо, по още едно за всички! Аз черпя.
Както моя приятел каза... "Двойно бяло...
...Никога не губи. " Затворено. Бройте си глупаци!
Повече от двадесет тук.
"друга обувка"
Пак ги бихме!
Г-н Фидел, ние не сме добри.
Нещастни в игрите, Късметлии в любовта.
възможно, стар мръсник.
Проклет поет, не ти остана въздух дори и за един стих.
Последна игра. За чест.
Погледнете кой се появи.
Кралицата купонясва тази вечер.
Окей, шестиците водят. имаш ли партньоре?
Точно тук.
Ами хайде.
"Ако ми кажеш, ела. И аз изпусна всичко".
"Няма дори да се обърна за да видя погледът на обичаната жена.
"Но кажи ми го силно по такъв начин.. "
"Да ти забият ножа.
-Какво става поете?
-Не се нервирай.
Напълни чашите. Винаги ми ги носите наполовина празни.
"Чао захарче"
Ела в апартамента ми!
Кое е това чучело?
Познаваш ли го?
Един шибан боклук.
Търся едно момче на име Абел.
Благодаря Ви.
Здрасти.
Какво става, маце?
Ти ли си Абел?
Приятно ми е. Аз съм приятелка на Алма.
Познай какво? Тя няма да може да дойде на кино.
Защо, болна ли е?
Да, много болна.
Не, сериозно, майка и я изпрати на поръчка.
Това е всичко.
Чао.
Кое е това момиче? Трябва да ме запознаеш.
-Тя е приятелка на Алма.
-Каква четворка ще направим.
Какво се случи?
Готово.
Какво ти каза?
Нищо, няма проблем, ще си намери друго момиче.
Не, сериозно, той каза... Какво каза?
Той не каза нищо. Той просто имаше този тъп поглед.
Горкичката, Мару.
Това не беше много мило.
Трябва да го правиш за да се ентусязират.
Знаеш ли кой филм ще гледаме?
Не!
Всичките филми в Савой са чист секс. Доста диво.
Погледни, сестро, какъв пич.
-Нека да то помолим да ни закара.
-Ти си луда!
Да! Не!
не започвай. Ето го таксито.
Здравейте!
-Нека да седнем отпред.
-Аз не искам да ходя с тебе.
Хайде идвай.
Е намери ли си партньор?
Най-доброто.
-Колко?
-Десет песос всяко.
Външно качество.
Внимавай
Хванах те!
-Трева нали?
-Да.
Хайде.
Издишай. Ще се задавиш.
Издишай го веднага.
Остави ме намира.
Не така, човече.
Ако ти пушиш, Аз също мога да пуша.
Не така.
Дай насам.
-Това ще те удари много лошо.
-Супер това е което искам.
Аз искам да чувствам...
...да те чувствам Абел.
Аз искам да ви се чувствувам, Абел.
Какъв ти е проблема?
Аз ти се предлагам и ти...
Проклятие!
Това не е начина, Алмита.
Не по този начин.
Аз действително те харесвам, Абел.
В такъв случай защо не ми кажеш че ме обичаш?
Абел! Абел!
-Какво?
-Ела тук.
Ей сега се връщам.
Чава е в голяма каша.
Ей сега се връщам.
Алма...
...oтвори.
Ти си луд Абел. Какво става?
Съжалявам, Искам да говоря с теб.
последното което си спомням е че ме остави на покрива да чакам.
Чава се скара с баща му. Той трябва да тръгне за...
...Щатите веднага. И аз заминавам с него.
Моля?
Заминавам за другата страна.
Аз никога не ще направя каквото и да било тук.
Аз не получих наема за бръснарницата.
Аз ще бъда никой както каза.
Нуждая се от пари за да се оженя за теб.
Мама ще чуе.
Обичам те повече от всичко на света, Алма.
Това не изглежда така.
Заминаваш.
Кълна се няма да бъде повече от година.
Аз трябва да чакам година!
Моля те кажи ми да.
Веднага щом се върна, ще се оженим.
Погледни, носиш си гривната гривната.
Чакай.
Нещо, с което да ме помниш.
Кажи ми че ще чакаш.
Целия ми живот, Абел...
Бог да те благослови.
Дори не спахте заедно преди да си тръгне?
Какъв странен човек.
Той те подготви и си тръгна?
Може ви е гей.
Сериозно, той е странен.
Не, той си тръгна заради мен.
Тъй като той действително ме обича.
Те никога не се връщат. Те хващат американка и ти...
...никога не ги виждаш отново.
Аз не мисля така. Той не е такъв.
Харесва ти.
Аз трябва да го забравя.
Аз трябва да го забравя.
Със стария мъж.
Това е единствения начин.
Ето, сега изглеждаш малко по-възрастна, малко по-сериозна.
Обиците и гердана те карат да блестиш.
Страхотна си дъще.
Зрелите мъже имат това преимущество.
Те не прахосват време. Те не идват да играят.
-Но ти харесваше Фидел, Мамо.
-Не бъди глупава.
Ти ми каза.
Колко сте точен!
-Влезте Г-н Фидел. Добре дошъл.
-Благодаря Ви.
Алмита, невероятна си.
Добър вечер, Г-н Фидел.
Забрави го това"Г-н".
Фидел просто Фидел.
Позволих си да донеса някои подаръци за Алмита.
Ако може... Нека да видим какво мислиш.
Колко мило!
Виж какво е в тази кутия.
Г-н Фидел! Толкова неща. Вие сте великолепен мъж.
Тя наистина се нуждаеше от тях, бедното момиче.
Седнете, моля. Чувствайте се като в къщи.
Една чашка ликьор?
Не, Каталина, добре съм.
Аз ще ви оставя да си поговорите.
дрехата е прелестна.
Чаша кафе, Г-н Фидел?
Добре.
-Захар?
-Не, не
Никаква захар. Диабета.
Сигурен съм че ще се разбираме много добре.
Аз само искам да те направя щастлива.
Да доставям удоволствие.
Какво ти харесва?
Операта?
Театъра?
Симфонична музика? Балет?
Киното, Г-н Фидел.
Тази е чудесна.
Харесва ми панделката на тази.
И опашката...
-Много елегантна, нали?
-Да.
Тази е!
Би изглеждала невероятно в нея.
Харесва ли ти, Алмита?
Харесва ли ти?
Достатъчно.
Алмита?
Аз ще го изчисля. Вие прибавяте твърде много точки.
Хайде.
Химикалката ми по дяволите.
Гуичо, намери ми химикалката. Златната.
-Не е тук, Г-н Ру.
-Потърси я! Там е!
Изглежда че те разориха.
Аз също ще те разоря.
Алмита ти носи късмет Фиделито.
Шибаният бръснар си тръгна бягайки.
Оставете го тоя дребосък.
Ти наистина ли ще се жениш за Алмита?
След две седмици!
Не бъдете глупави, всички сте поканени...
...ще се напием здравата!
Твой ред Рутилио.
Не се притеснявай сина ти ще се върне.
Не ми говори за този кретен!
Липсват ми стиховете на поета. Какво стана с него?
Сбиха се тук с Г-н Ру.
Не искам да виждам този глупак в моя бар. Ще му разбия челюстта!
-Защо?
-Какво те интересува?
Какво отношение, Рутилио.
Ще ви на сватбата ми ще видите.
Забрави Фидел! Ако ли не ще те пребия и теб.
Пас!
Който ще те скапе с цялото ми уважение Г-н Ру...
...съм аз. И ще го направя с това домино.
Аз ще изляза шумно, и затварям играта. Какъв ход!
Фидел Фидел! Какво става, Фиделе?
Какво става, Фидел?
-Повикайте доктор!
-Чакай, вратовръзката!
"Кой знае в коя скрита И враждебна бездна... "
"Твоите махащи бели крила се прекършат
"Кой знае в кои мрачни и пусти места?
"Ох, Баща на живота? Къде ни води смъртта?
"Къде ни води смъртта, Боже"?
"Къде"?
Направо към шибания ад, поете! Къде другаде?
-Какво остави Фидел на Алмита?
-Нищо.
Всичко бе завещано на името на децата.
Там са.
Боже смили се над мен!
Той я остави облечена без да има къде да отиде.
И бедна, което е най-лошото.
Виж майката ти.
Тя е така опечалена.
Тя вероятно единствена която действително съжалява.
Това безпокои ли те?
Кой е той?
Не зная.
Той е много красив.
Не е ли този, дето беше в колата когато бяхме...
Имам нужда от малко свеж въздух.
-Ще дойда с теб.
-Не, чакай тук!
Тъжна ли си?
Щеше да се омъжваш за него нали.
Вече умря.
"Когато мъртвия издъхва, живия си отдъхва. "
-Както казва майка ми.
-Защо ме шпионираш?
Аз не те шпионирам. Аз те търся. Защото те харесвам.
Какво правиш, Алмита?
Не искаш ли да вечеряш с нас?
-Не, вече ядох.
-Окей.
-Лека нощ.
-Лека нощ.
Бих желал да си поговорим на някое по-спокойно място.
-Каня те на вечеря с мен утре.
-Не мога.
Не се плаши от мен.
Само искам да си говорим.
Не се плаша от теб. Просто не мога.
Защо?
-Лека нощ, Алмита.
-Лека нощ, Агапито.
Алма, дете, отвори вратата. Не виждаш ли, че работя?
Търсят те по телефона. От чужбина...
За мен?
От Съединените щати.
Ало, ало? Абел, ти ли си?
Ало!
Говори по-високо. Почти не те чувам.
Къде си?
Хюстън?
Къде е това?
Ти също ми липсваш.
Да, и аз те обичам.
Не можеш да говориш за брак от толкова далече.
Казах ти, че ми липсваш.
Да, ще те чакам...
Ало?... Абел?
Ало?... Ало?
Нещо прекъсна.
Колко жалко.
Ами, това беше.
-Потръгнало му е много добре. Слава богу.
-Слава богу.
Той иска да се върне и да се оженим.
Колко вълнуващо, Алмита. Колко вълнуващо.
И, тогава...?
Ще ви платя по-късно.
Не се безпокои. Позабавлявай се.
-Благодаря ти, Сусанита.
Какво става, Алмита?
Хей, Алмита. Колко красива изглеждаш.
Готова ли си?
-Само ще кажа на мама, че тръгваме.
-Не, влизай. Вече е късно.