Monkeybone (2001) Свали субтитрите
Ти се връщаш назад
назад до момента когато всичко започна.
Върна ли се?
Връщай се! Нямаме цял ден!
Беше в трети клас. Учителката беше Мис Хъдлап.
Тя беше тумбеста и тромава. Също така миришеше смешно.
- Но беше мила.
- Деца!
Колко пъти да ви повтарям? В този клас...
не забиваме десет сантиметрови пирони в главата на Стенли!
Някои учители имат един вид висящи сланини по ръцете си..
тези големи чували от клатещи се сланини влачещи се подир тях.
- Aaх.
- Може да звучи странно,
но поради някаква причина, докато гледах тези големи клатещи се сланини,
- започнах да чувствам...
странна... възбуда.
И тогава кошмара започна.
Млади човече, какво е това в скута ти?
Ох, беше безполезно, като да сложиш беизболна шапка на статуята на Вашингтон.
И тогава, изведнъж, той беше там..
Мънкибоун!
- Хей, скъпа, Харесва ми стилът ти!
- Ох!
Муу-куу! Муу-куу! Муу-куу! Муу-куу!
Какво ще кажеш докторе.. можеш ли да ми помогнеш?
Моментът не е подходящ, момчето ми. Моментът не е подходящ.
Какъв загубеняк!
Oх, кой каза че лудите изчезвали !
Това беше пилотното издание. И добрите новини са, че...
Комедийния Канал ни избра и имаме поръчка за още шест епизода.
И сега искам да ви представя човека от който започна всичко,
създателя на най-разпостранявания в Америка комикс,
мъжът зад маймуната, ако ми позволите.
Дами и господа, Сту Майли!
Хайде, Сту. Не бъди срамежлив!
Не можеш да си тръгнеш още. Тук има гърнета с пари.
Освен това, още не си говорил с Бил от "Базуум Тойс", който има велики идеи.
O, Mр. Майли! Само вижте. Мънкибоун телефон.
Всяко дете ще иска три и ще иска неговите приятели също да имат три.
Вижте само пантофките. Вие ще вървите, краката ви ше са топли, и ще ви е весело.
Мънкибоун раничка. Ако пътувате за Европа, само я обръщате.
Сту. Сту. Сту, какво правиш? Хайде. Хайде.
Трябва да говорим и с хората от "Бога на Бургерите".
"Бога на Бургерите" не бяха ли те тези които бяха намерили вътрешности на плъх в картофките?
Не. Не.
Не, намерили свински черъвца, което е различно.
- Ммм.
- Това.. Това всъщност е прасе.
Това са купища от истински пари,
от онези пари, които могат да купят щастие.
- Взех пръстена, Хърб.
- Кое?
- Пръстенът. Този пръстен.
- Какъв пръстен? Не.
- Какво.. Какво искаш да кажеш?
- Тази вечер ще го направя, Хърб.
- Какво?
- Тази вечер ще го направя.
Това момиче ме изтръгна от кошмарите.
Тя ме прави шастлив, Хърб, не всички тези неща.
Насам. виждаш ли тази врата?
Най-хубавото е, че можеш да я отвориш,
да излезеш, да я затвориш, и да не можеш да се върнеш обратно вътре.
- Но, Сту, искаш да напуснеш?
- Да.
- Та ти си върха! Всички те обичат!
- Хайде!
Док, не искам да оставам тук с тази купчина медийни магнати.
Искам да сме само аз и ти, вкъщи, сами.
Хайде. Освен това, има нещо, което искам да ти дам.
Не можеш ли да ми го дадеш по-късно?
Да, мога, но ако по-късно дойде по-скоро, би било много по-добре.
Здравей, Хърб.
- A, да.
- Хърб..
Да. O.. Да, така е добре. Имате ли всичко? А, да.
Сту, това са просто прототипи. не са истински продукти.
Просто нещо което да отнесеш в къщи. Прекарай малко време с тях,
почувствай ги преди да кажеш "не".
- Не.
Сту, хайде. Само още нещо.
Всъщност, има още няколко камиона да дойдат със, нали знаеш, Мънкибоун неща.
- Имате ли нещо против да почакате още малко?
Лека нощ, Хърб.
Разбира се. Омитаите се. Вие сте прекрасна двойка.
Погледни. Сега няма да ни пусне да си отидем.
- Кой?
- Маймуната! Хей, Хъpб,
можеш ли да ги разкараш?
- O, Да. Разбира се.
- Хайде, Моля ви? Помогнете ми.
Сту, спри. Маймуната носи добър късмет.
- Стига де.
- Никога не съм имал добър късмет...
докато не те срещнах.
- Всички го обичат.
Ще бъде голям успех, затова просто се отпусни и се наслаждавай.
Благодаря, Хърб!
- Какво се случи?
- Незнам!
- Какво е това?
- Някаква надуваема кукла.
Уааа..
- Спри колата! Спри колата!
- Уааа!
Натисни спирачките! Спри колата!
- Чудесна идея! Иска ми се аз да се бях сетил!
Сту, Тук съм, миличък
Аз съм. Джули е. Обичам те.
Всичко ше бъде наред, Обещавам. Обещавам.
Аз съм Др. МакЕлрой от интензивното. Този мъж е мой пациент.
Няма никакви признаци за мозъчна активност.
- Вероятно е в кома.
Закарайте го в университетската болница. Те имат най-добрата апаратура.
Пристигнахме в Долната земя.
Моля излезте от дясно на колата.
- Ехоо
- Моля излезте от дясно на колата.
- Мъртъв ли съм?
- Следваща спирка, Земята на мъртвите.
Хей, почакай! Искам да знам дали съм мъртъв?
Хей, малди човече! Стягай си багажа за към... Ох!
Здравей, хубавецо. Пушиш ли цигари?
- Продаваме ги евтино. Кубински пури.
-Хей, Приятелю!
Какво ще кажеш за едно лъскане на обувките? Чисти и полирани!
Добре дошъл в Долната земя и докато си в кома,
този евтин и гостоприемен град ще бъде твоя дом, дом сладък дом!
Хей, пича в кома! Закъде си се разбързал?
Нищо освен едно лошо шоу на изроди няма да намериш вътре.
Да, голямо момче, какво ще кажеш за тази раничка?
Кошмари!Вземете си кошмари тук! Стъпете смело напред!
Имаме кошмари за Татко, кошмари за Мама.
O, да. Пристъпи напред! Вземи си малко кошмари.
- Можеш ли да ми помогнеш?
- О, здравей млади приятелю.
- Искаш ли да видиш кошмар?
- Хей, господине, имате ли една цигара?
- Не, опитвам се да ги откажа.
Доооброоо хапване!
Прасешко барбекю, барбекю от гълъбчета.
- Бекон!
- Пристъпи напред, три за долар.
Спечелета награда за малката дама.
- Хей, приятелю, радваш ли се да ме видиш?
- Не.
- Какво има?
Хайде, мечтателю. Не бягай.
Имаме много неща да свършим!
Имаш ли някакви нови кошмари за мен? Нещо страшничко?
Хей, нов си в града а?
Какво ще кажеш за едно Кома-ртини?
Ето го.
Между другото, казвам се Бик.
O, Здравей. Как си?
Сту Майли, нали?
Гледал съм всичките ти мечти.
- Ти си голяма знаменитост тук долу.
- Каде долу?
Долната земя! Страната на кошмарите.
- Събудете се, всички!
Време е за Мънкибоун на живо!
Време е за малко песни, малко танци...
и разбирасе, няколко добре премерени удара по моя собствен създател,
Мистър Тъп Меланхолик!
- Хей, приятелю!
Знам, че всички сте в кома, но първия ми гост...
ще разтърси диаграмите ви!
Искам да бъда обичана от теб
от никои друг освен теб
Искам да ме обичаш
- Здрасти, шефе.
- Кими?
- О, Джули. О, господи, погледни го.
Погледни миличкия ми мъничък брат!
O, Господи, Не мога да понеса да го гледам така. O, Господи.
Как си, мъничката ми? Държиш ли се?
Добре съм, Кими. Добре.
Поне имаше възможност да ти даде пръстена.
- Пръстена?
- Годежния пръстен на баба.
- Искаше да му го пратя за да може да..
- Добро утро, Др. МакЕлрой.
Здравейте, докторе. Кими, това е Др. Еделщайн.
- Жизнените признаци са се стабилизаирали. Добре.
- Слушайте, Докторе,
всички тези машини го поддържат жив, нали?
- За момента, да.
- Добре. А, мислите ли...
че можете да ми дадете надежда..
- Спящите в кома са непредвидими.
Може да се събуди днес, или утре, или..
Докторе, хей, сладурче.
Баша ни агонизираше много време преди да умре,
затова Сту и аз се разбрахме...
че... като дойде моментът...
не искаме да се мъчим.
И...
- Кой е щепсела?
- Кой щепсел?
Щепсела? Този който дърпате?
O, Господи, Кими. Недей да говориш така.
Нужен ми е реален отговор, докторе! Кажете ми дата!
Добре. Три месеца.
Винаги има умствени увреждания, но след три месеца...
шанса да се събуди намаля драстично със всеки изминъл ден.
Добре, Искам да има всяка възможност, докторе.
Не можем...просто да се предадем...
три месеца.
O, горкичкия Бъстър! Не е ял нищо цял ден.
Какво е това?
Сту ли го е правил?
Да, точно по времето когато се срещнахме, когато за първи път дойде да спи в лабораторията.
Господи, скъпа.
Не беше спал спокойно от години.
Будеше се от кошмари, и беше започнал да ги рисува.
И как стигна от тук... до детски комикси?
-Смени си ръцете.
- Какво?
Сту беше десняк, и го накарах да държи молива с лявата...
да видим какво ще излезе, и получихме първия Мънкибоун.
- Двама различни човека в един мозък.
- Да.
В кого от тях се влюби?
Хей, Сту, защо си толкова омърлушен?
Поне все още не са дръпнали щепсела. Искаш ли още едно мартини.
Не, Писна ми от мартинита...
и карнавали и да гледам кошмарите на другите.
- Хм?
- Единственото нещо от което наистина ми писна е..
Говорейки за дамите, искам да вдигна тост и да изпея една песничка за красивата мис Джули.
Тя е осъзъзнала, че приятеля и тук е като патладжан.
Майтапя се приятелче, 'щото дълбоко в сърцето си знаеш, че...
мис Джули е вярна, лоялна и истински те обича.
Джъмбо! Всички на борда
Ти ме унижаваш пред хората за последен път!
- Съмнявам се.
- Обратно в раницата!
Похитител на маймуни! Помощ!Похитител на маймуни!
Пусни ме. Не съм виновен. Просто съм продукт на твоето въображение.
- Научи се да се държиш нормално. Трябва.
- Нормално?
- Здравей, Сту.
- Здравей, котенце!
- Нося ти ново питие.
- С удоволствие бих глътнал едно,
но Сту забрави да ме почерпи.
- O!
- Забрави за него. Няма да създава проблеми.
Всичко наред ли е, Сту? Изглеждаш ми... напрегнат.
Заради приятелката ми е. Започвам да си мисля, че никога повече няма да я видя.
- Защо просто не и предложих?
Точно там. Поне щях да знам какъв щеше да е отговорът и.
- Щях да знам дали ме чака.
- Чака те, Сту.
Знам, че е така.
- Такива като теб не идват тук често.
Искам да кажа, Сту,
че ти си един на милион.
- Това беше! Обратно в торбата!
- Не и след като ми оскуба опашката!
- Ще докладвам за това в моя съюз!
- Какъв съюз?
Cъюза.. аз, Тонто, Робин, Момчето чудо, Чубака..
Ти похитител на маймуни по-добре внимавай
- Това беше! Вражески огън! Покривам се!
- Ела тук.
Гмуркам се! Гмуркам се! Гмуркам се! Гмуркам се!
- Оставих си телефонния номер на белиото ти.
Опитай се да не се изгубиш в трафика!
Съжалявам, Котенце. Веднага се връщам, само да си хвана маймуната!
- Яж ми прахта! Загъбеняк!
- Мънкибоун!
Ърл Бийглър,
- Дойдох за теб.
- Не мога да те чуя, младежо. Говори по-силно.
Ърл Бийглър..
Спри да мрънкаш, парцалив глупако!
Eтo.
- Разрешително за излизане!
- Получил е отсрочка.
- Браво на него. Ще се събуди.
Не, не, не. Това не е правилно.
- Той е стар! Антика!
- Тоя дъртак?
Този прегракнал страрец продължава?
Хей, Великия освободител!
- Не! Какв..
- Но..
- Но...
- Как.. А..
- Как.. А..
- Те..
- Те..
Хей! Хей, ти! Искам да говоря с теб.
Хей! Той имаше разрешително за излизане.
- Каде е моето? Кога ще се прибера вкъщи?
- Сту.
Сту, моля те. Нека не обезпокояваме милия Жътвар.
- Съжалявам, друже.
- Свърши ми работното време.
- "Свърши ми работното време"? Ти..
- Успокой се!
Ей, шефе, всичко обърка.
Ти си доброто момче, аз съм по лудите работи.
- Г-н Жътвар, съжалявам!
Почакай, чакай! Върни се! Върни се!
- Точно така! Отлети!
Отлети надалече!
Лети, лети... далече.
Oх, кого заблуждавам? Никога няма да се измъкна от тук.
Никога няма да я видя отново.
Добра среща, Г-н. Майли. Г-н. Сту Майли?
Добра среща, Г-н. Майли. Г-н. Сту Майли?
Имаме пратка за вас.
Благодавя ви много.
Поканени сте на пижамено парти в имението на Хипнос Който хърка - губи
Време е да си поиграем с големия чичко!
Хипнос, бога на кошмарите. Знаеш ли какво значи това?
- Най-накрая си уредихме среща.
- Най-накрая ще чуе за проблема ми!
Хм.
Какво мислиш? Хм?
Хайде. Нужен ми е твоя съвет. Събуди се!
Знаеш ли, имаш толкова много писма от фенове...
хората искат афтографи.
Получи своите 15 минути слава, и ще ги проспиш.
Разбирасе, познавайки те, може би точно това ти е плана?
Джули, здеавей!
- O, Кими! Здравей. Защо си...
- Хей.
Oх.
Слушай, наистина ми е трудно, но..
Вече минаха три месеца,
и.. дадох поръчката.
Ох..
- Това се казва живот!
- Довечера ще има жива храна.
- Жива храна?
- Какво е това?
- Просто гледай.
- Хей!
Разкарай си дебелия задник от лицето ми.
- Време е за шоу!
- Време е за шоу!
Ето го идва! Кълбото е включено! Виж! Стоят върху тортата!
Хей, това съм аз.
Хубав костюм, пич.
Чия мечта е това?
на Джули?
- Какво е това?
Джули, Тук.. Тук съм!
- На добър път, малки братко.
- Не, Кими!
- О, Господи. Не, недей! Джули!
- Джули!
- Джули!
Джули, обичам те! Джули!
Обичам те. Погледни ме. Погледни ме. Аз съм тук горе.
Джули..
Не!
Сту.
Това е Хипнос.
Това е Хип. Хип, Хип, ура.
Добър вечер! Добър вечер!
-Сту Майли.
Радвам се, че дойде приятелю
Виждали сме много кошмари тук долу, но твоите са като...
хайвер.
- Току що видях един сън.
Това беше приятелката ми.
Сънуваше, че ще ме... ше ми дръпнат щепсела.
Остави ни за малко, скъпа.
Виж, Сту, ти сам сключи този договор със сестра ти.
- Без искуствено поддържане на живота?
Договор? Договор? Без изкуствено поддържане на живота?
- Дръпни щепсела!Дръпни щепсела, мoля..
- Не!
Не е така. Джули никога не би се съгласила да го направи.
Ще дръпнат щепсела точно в 9:00 сутринта.
Всеки толкова глупвав заслужава да умре!
- Не можеш ли да ми помогнеш?
- Сту, Аз съм просто господар на сънищата.
- Това е работа на смърта.
- Смърта?
Да прецакаш смърта..
и това е изключение на правилата..
ето какво трябва да направиш...
отиваш в Земята на Мъртвите, промъкваш се точно под носа на смърта...
и открадваш едно от тези разрешителни за излизане.
Е, Хип, благодаря за идеята, и успех с шоковата терапия.
-Ще млъкнеш ли?
Той ти даде знак?
Знам, че не звучи разумно. Не е разумно.
Не ми пука повече, Алис. Имаме точно шест часа да го събудим.
Хей, виж! Г-н Зелени Петна носи един мъртвец. Какво ще правим сега?
Носи го към Земята на Мъртвите. Трябва да бъдем предпазливи.
-Не се притеснявай. Аз ще те пазя.
- Да слушам теб - Ксена, Принцесата Войн!
Вратите се затварят! Хайде!
Помощ, шефе, закачих се! Умирам, шефе!
Шшшт! Хайде, хайде!
Виж какво намерих.
- Добре, струваше си усилията.
Първата диаграма е от преди пет години.
Това е най-лишия кошмар който Сту прекара докато спеше в лабораторията..
невероятно силна активност на алфа вълни който достигаха върха си през минута.
А това.. Алис.. това е от по-рано днес.
- По дяволите.
Хванат е в капан.. кошмарен капан.
- Някой знае ли какво е Онерикс?
-Сок от кошмари.
Ако тази диаграма е вярна, Сту плува в тази течност.
- Можем да намалим нивото и.
- Не, искам да му дам солидна доза.
- Това няма да спре кошмарите му.
- Не искам.
Искам да ги увелича, да ги изкарам от диаграмата. Искам да го изплаша за да се събуди.
Тролея от Долната земя, точно по разписание.
Да, да, да. Добре.
В критичен момент съм тук, моля те.
Последните дни на Помпей. Гледай.
- Добро изригване.
- Благодаря ти! Твоя съм. Какво искаш?
- Нека да свършим малко делова работа.
- Хайде!
Имаме купчина от нови попълнения свежи мъртъвци.
- Добре, добре. Пратете ги.
- Пратете ги!
Добре, първия да пристъпи на подсъдимата скамейка,
Чакасандра Сингх, Ню Делхи.. ухапан от змия.
Сингх, санг, сунг. Мъртъв.
Добре, Скот, пристъпи напред, моля. Скот, Смърта. Смърта, Скот.
- Здравей, Скот.
- Здрасти.
Скот обича залезите и филмите на Стивън Сегал.
Следващия, Кларк Девъроукс, Чикаго, Илиноис.
- Прилича ми на усложнение в следствие на кома.
- Правилно.
- Ах.. Ох, Хайде!
- Какво?
- Ти каза, че ще го върнем.
- Ще го върнем?
Каза, че ще живее още 40 години. Нали отсрочихме.
- Дайте ми разрешително за излизане. Да.
- Разрешително за излизане?
Това значи купчина формуляри. Това е бюрокрация.
Ти.
- Да. Как се казваш?
- Кажи нещо!
- Хърб.
- Ела тук, Хърб.
- Сега?
- Моля.
- Стой прав!
- Стоя.
Искам да си представиш това с мен, ако можеш.
-Д-Д-Да?
-Ти си клиент, и си на път да умреш.
Малко си превъзбуден, малко уплашен, и ето пристига Зловещия Жътвар.
Кажи ми, Хърб, какво по дяволите е скрил с наметалото си?
- Супа от грах?
- Бобена чорба?
- Както поискахте, разрешително за излизане.
О могъщи владетелю на безмилостната коса.
- Стой мирно!
- Разрешително за излизане, какво съвпадение!
Аз тъкмо се връщах към долната земя. Не ме хапи там!
За мен би било чест да отнеса това натам вместо вас, ако нямате нищо напротив!
- Хърб?
- Да?
Може ли да те видя ей там за малко, моля?
-Ей там?
- Да.
Добре.
- Лата!
- О-o.
- Нарушители! Хванете тази маймуна!
- Хванете ги!
Влизайте там! Хайде, Жътвари! Давай, давай, давай!
Сту, Сту, Сту! Джеронимо!
Здрасти!
- Това е!
- Добра работа!
- Ще избухне!
- Кой ще избухне? Кой ще избухне?
Хей, Мънкибоун, там има влак!
Арнолд, сега. Сега!
Хайде, Мънкибоун! Хайде, приятелче, можеш да го направиш!
Добре. Всичко е наред. Спокойно.
- Помощ, шефе!
Готово.
Благодаря ти! Благодаря ти, благодаря ти, благодаря ти.
Мънкибоун!
Каква е максималната безопасна доза?
Най-много сме използвали, половин С.С.
Пет C.C.
Чакай, докторе! Сту, Идвам!
- O, да!
- Това е!А сега натисни тези педали!
- Яхуу! Да!
Тера Фирима, успяхме!
- Мънкибоун, ти ми спаси живота!
- Какво?
Да, да, да, все едно. Виж, имаме само около пет минути.
Сега като си заминавам и има толкова неща които искам да ти кажа.
Не се размеквай заради мен. Ще се оправя, само ме хвърли до онзи бар.
Ти беше в ада заради мене, приятелю. Иска ми се да те заведа в къщи с мен.
Зад теб съм, шефе. Зад теб съм.
Без майтап, малки приятелю. Наистина те обичам...
Аз също те обичам... шефе!
И аз те обичам!
- Почакай! Мънкибоун!
Не прави това! Моля те! Почакай!
- Добра работа, друже.
- Мънкибоун, почакай!
Не, не прави това! Почакай!
- Пусни ме!
Мънкибоун! Може да го обсъдим! Хайде, почакай!
- Върни се!
Почакай! Не, ти не разбираш! Той взе моето разрешително за излизане!
Oх, съжелявам, Сту. Всичко в част от уговорката.
Имаме големи планове за твоето приятелче!
Какво?
- Не! Това не може да се случва!
Не!
Джули! Джули!
- Сту?
Джу.. Джули?
Да, бебчо!
- Сту!
Още две тиктакания на часовника, и...
Добре дошъл у дома.
O, Сту!
Дом сладък дом.
Всъщност, очаквах нещо по-гъзарско.
Трябва да приемеш, че Мънкибоун ще бъде много хубава и доходна инвестиция,
със, ъъ,
авторски хонорар, слуги..
- Дадох на слугите почивен ден.
- Oo.
Скъпи, защо не си починеш на канапето за минутка?
Става ли?
- Хмм!
Ммм. Дяволски вкусна торта.
- Добре.
- Искаш ли едно парче?
Не, благодаря.
Ето го празненството, което трябваше да се случи преди три месеца.
- Сту?
- Хмм?
Искам да ти кажа, че намерих малката изненада, която ти беше оставил онази нощ.
Ако се чудиш какво бих отговорила,
отговорът е "да", и все още важи.
- Така ли?
- Да.
С цялото си сърце.
- И какъв беше въпроса?
- Помоли ме да се омъжа за теб.
- Да се омъжиш за мен?
Не, направи го. Ето.
- Виждаш ли?
- O! Направил го е!
Не!Не не не не.
- Бъстър! Виж кой е тук!
Здравей, Бъстър.
Никога не съм го виждала да прави така преди!
Кучи син! Не вярвай на това което казва!
- Има психически проблеми! Млъквай!
O, скъпа.
- Какво гледаш?
Нищо.
- Мислиш ли че е добре от медицинска гледна точка?
- Има и дежурни доктори.
- Тогава,
докато всичко е наред с Мънкибоун..
както изглежда.
Гмуркай се! Гмуркай се! Гмуркай се!
- Oх!
- Господи, Сту!
- Оххх.
- Ох, Гос.. Добр.. Ох!
- Горе главата! Време за ядене!
Какво какво какво?
Какво? Какво? Кои сте вие?
- Какво искате?
- Вечеря.
Трябва да си по-бърз, иначе ще стоиш гладен. Ето, вземи си малко пуканки.
Хранят ни като изсипват това от театър Морфиум.
Надяваш се за "Milky Way", молиш се за "Skittles". Аз съм Стийв.. Стийв Кинг.
Стивън Кинг? Какво правиш тук?
Аз съм Джак Изкормвача.
- Аз съм Лизи Борден.
- Как си?
- Атила Хунът.
- Атила Хунът.
Всичко поздравете най-знаменития, най-уважавания,
O, достатъчно! Достатъчно, достатъчно! Вбесен съм.
- Хип, Донесе ли ми лекарството за кашлица?
- А тази нощна светлина която пожелах?
- Кинг, страхливецо.
- Захапи ме, Пое.
- Ти ме натопи!
- Спокойно, приятел.
Само дойдох да те поздравя. Не е лесно да се добереш до това разрешително за излизане.
Стийв беше последния който го направи, и това беше преди 25 години.
Защо го правиш? Какво съм ти направил?
Нищо лично, Сту, просто ни трябват кошмари.. свежи кошмари.
Ще умрем без тях. Затова взехме тялото ти.
- Но аз не правя кошмари.
- Това е работата на маймуната.
- Мънкибоун? Какво?
Приеми го, Сту. Никой не иска да бъде карикатурист. Няма хляб в тази професия.
На маимуната и омръзна, и дойде при нас с предложение:
ние ще му помогнем да се вмъкне в твоето тяло, той ще ни даде купища чисто нови кошмари!
- Имам новини за теб приятелю: Аз рисувам смешни комикси!
- Разбирасе!
Но имаш приятелка, която е изобретила химикал базиран на лоши сънища.
И познай какво. Тя ще забърка голямо количество от този кошмарен сок!
Предричаме големи продажби.
Какво голямо количество за да излезна? "Орифи"? Не, Не бях в кома!
Добре, бях в кома. Изглеждаше все едно съм "в кома" и си отивам.
Мислих си весели нови случки за комикса през цялото време!
Вижте, всичко е свързано. От шоуто тръгва по улиците.
Улиците подпомагат търговията.
Търговията използва религията.
А религията пък е в основата на шоуто на Барбара Уолтърс!
И тогава, скъпа, ние всички сме в...
Обединената империя Мънкибония!
Не, наистина. Готов е за пазара, да.
Трябва да действаме, да се свържем с хората от бургерите, хората от играчките...
хората от играчките и хората който правят кутийки за обяд...
Хърб, махни този телефон веднага. Ти го експлоатираш!
- Не е вярно.
- Хърб, той не е на себе си.
Той ти е приятел. Вярва ти, а ти се възползваш от него!
- Не е вярно. На телефона съм!
- Вярно е!
- Моята кухня.
- Хей, хей.
Моя хладилник, в който дуржа и изстудявам храната си.
А това.. е фурната, където готвя храната си.
И ако пристъпите насам, вие ще намерите моята трапезария, където ям храната си.
Какви да тия приказки за търговия? Ти мразиш търговия.
Знаеш ли, скъпа, мразя я. Но погледни от друг ъгъл:
Това с купища пари.
Ти човекоподобно посмешище.
Не сме те пратили тук горе за да си клатиш задника с купчина мацки по белио тичащи около тебе.
Но това е само фантазия.
Не ми пука! Пратихме те за да правиш кошмари!
Сега, измъквай се от там, намери този сок за кошмари, и се захващай за работа!
Защото може да си свободен през деня,
но когато заспиш...
маймунския ти задник е мой!
Какво по..
- O, скъпа, наистина ми харесва,
но това ще ме постави в много неудобно положение.
Защо просто не ми го върнеш?
- O, нима?
Е, в такъв случай, защо не ми направиш малка демонстрация?
Загубеняк.
Пусни ме! Пусни ме! Пусни ми панталоните!
- Сту?
- Каде беше?
- Хмм?
Никъде. Бях заспал
Скъпи, не ме лъжи. Знам, че си излизал навън.
Не. Не съм бил. Сигурно си сънувала.
Знам за какво е всичко това. Бясна си ми защото не съм ти предложил още.
O, хайде, признай си!
Не ме гледаш с добро око откакто започнах този бизнес с рекламата.
- Ти, ти и това куче.
- Не те гледам с лошо око.
Напротив, даже и сега го правиш.
Сту, ти си си легнал с обувки и пончо...
без панталони, в леглото.
Знам.
Всички ли имате приятели..
въображаеми, маймуни?
Гарван.
Моето беше куче. Най-добрия приятел на човека.
Минах през ада за да взема това разрешително за излизане.
И кой мислите го използва? Куджо.
Майли, имаш посетител!
Котенце!
О, Господи, Сту,
толкова съжелявам.
Исках да ти кажа какво става.
Аз наистина, наистина те харесвам.
Благодаря, котенце, но това няма никакво значение точно сега.
Жената която обичам живее със една похотлива малка маймунка която прилича на мен.
- Каква късметлийка.
- Котенце, слушай.
Има ли някакъв начин да и пратя съобщение, за да я предупредя какво смята да направи маймуната?
- Времето свърши! Стига толкова! Движение!
- Не, не. Не!
- Само една минутка,просто да го погледам.
- Да тръгваме!
- Сту!
- Време за ядене!
Както знаеш, Бога на бургерите са готови да пуснат...
нашето ново Мега Маймунско Меню.
- Нещо нередно?
- Маймунско черво!
- Колко предлагат от МакДоналдс?
- По-малко.
Удоволствие е да се прави бизнес с вас.
Има и още нещо. Природонаучния музей ще подготвя...
благотворителна кампания и искат да знаят дали можеш да се появиш.
O, Схващам. Създаваме пред хората впечатление...
че вършим нещо благотворително... брилянтно!
Да. Да, точно така.
Мисля, че помниш Бил от "Базуум Тойс".
Имаме едно нещо, което мислим, че може да харесаш.
Прототип е. Кодово име:Малкия Джак Пръдльото.
Давай, издърпай палеца.
- Не, мое е!
- Oх.
Кажете, можете ли да напълните тези бебчета със един мой разтвор...
една част прахообразен химиески ензим към десет части вода?
- Джери?
- Разбирасе.
- Да, да, предполагам, че бихме могли.
- Добре!
Значи се разбрахме!
Ще си стиснем ли ръцете?
Да си стиснем ръцете? В страната на маймуните не го правим така.
В страната на маймуните, търкаме задниците си.
Чухте човека. Качвайте си задниците на масата.
Аз съм отговорна за начина по който се държи.
От кошмарния сок е. Трябва да е.
Джули, този сок вероятно му спаси живота.
Той вече не е Сту.
Сту, който обичах вече го няма.
Прекарва цялото си време в гаража. Казва, че... пишел автографи.
Кошмар в задника!
Мисля, че чъвам джавкащото прасе.
Слушай, нека да му направим няколко теста.
Мисля че го приемаш прекалено на сериозно.
Всъщност, не, не мисля, че го приемам прекалено на сериозно.
Сладки сънища, малкък помияр.
Кучешки сънища? Това е унизително.
Ах тази вмирисана маймуна. Не мога да повярвам.
Дадохме му тяло, а той ни праща кучета.
Шшт.
Нека да не мислим за кучета.
Нека да мислим за... котенца.
Каква сладка изненада.
Мислех си, "Какво по дяволите. Сега съм голяма знаменитост.
Мога да получа всички мацки които си поискам. Защо да се женя"?
Но от друга страна, ако си женен, няма да те гледат вече с лошо око.
Плюс това, могат да свидетелстват против теб.
Да свидетелстват за какво?
- Ало.
- Джули, Хътч е.
- O, Хътч. Какво?
- Кошмарния сок.. изчезнал е.
Някой го е сменил със стъкленица гроздов сок.
Гроздов сок? Но кой ще иска...
Сту,сигурен ли си, че искаш да ги раздадем?
- Стува ми се грешно.
- Давай, давай, давай, давай!
Сту.
Сту!
Шшшт.
Ето. Това ще ти е нужно за пътуването ти.
Какво?
И това.
Котенце, не трябва да го правиш. Ще загазиш заради това.
Ти си единствения истински обичащт мъж който съм срещата.
Намери как да се върнеш обратно при твоето момиче, и я направи щастлива.
Благодаря.
А охраната?
Аз ще се погрижа за този плъх.
Добре, Сту. Ще се видим утре.
Довиждане, Котенце.
- Хей, мадам, какво...
- Тръгвай! Просто тръгвай!
Благодаря ти Котенце. Никога няма да те забравя.
И наистина го мисля. Наистина... никога не ще те забравя.
Последния.
Що за идиот ще се промъкне в земята на мъртвите два пъти?
Някой който обича хубавото разпъване?
Млъквай. Искам да чуя той какво ще каже.
Виж, Смърт, знам, че си ми ядосана, и не те виня.
Но и двамата сме ядосани на Долната Земя, и двамата сме ядосани на брат ти, Хипнос.
И сега ще ми кажеш, че за всичко е виновен той а ти си напълно невинен.
Не, Ще ти кажа, че исках това разрешително за излизане.
Исках го прекалено много и трябва се да се изправя лице в лице с теб за да го получа.
Защо?
Защото аз..
Имам си момиче там горе, и трябва..
Аз никога...
Искам да и кажа, че я обичам.
O, Господи, той я обичал. Това променя всичко.
- Добре, чичо!
- Сядай долу. Веднага сядай долу.
Долу, долу! И само да си гъкнал.
Виж.
Аз съм обикновен човек. И си върша работата честно и почтенно.
Защо всички ми утежнявате положението?
Разменил си си тялото. Открадна разрешително за излизане.
И сега аз ли трябва да оправям положението?
Виж, можеш да ми вземеш душата. Не ми е нужна.
Можеш да ме превърнеш в парцалена кукла. Само ми дай един час, моля те.
Това е.
Хей, обичам приятелката си.
Тогава...
ще ти трябва ново тяло.
Знаеш...
обикновенно не правя такива неща но...
наистина много харесвам комикса ти.
- Вярно?
- Да, направо ме закопава.
Смърт, чуто от твоята уста това е.. нали знаеш, това е..
Нищо. Обръщай се преди да съм си променила решението.
- Обърни се.
Добре, можеш ли да се одупиш, Сту?
- Да се одупя?
- Да, просто не надупи.
Добре. Чао-чао.
Хайде. Хайде. O, да. Хайде.
Свеж панкреас. Това ще стигне да си платя новия Мерцедес.
и да се подготвя за моето околосветско пътешествие.
Къде съм?
Какво ми има на врата?
Счупен е. Ти си донор на органи.
Това са нашите органи. Връщай се на масата!
Това тяло ще ми трябва!
- Назад!
- Хей!
- Имам...
- Това е трион за кости!
Да!
O, вижте!
- Върни се тук с това тяло!
- Какво правиш?
- Съжалявам! Съжалявам!
Това е нашето тяло!
- Ето го!
- Хванете го!
Хей, Г-н Снайдер, здравейте!
Градината изглежда добре.
- Извинявам се...
за моя външен вид, но моето...
Моля ви, моля ви, моля ви, само не се обаждайте на ченгетата.
Джули!
Бъстър! Как си приятелю?
Беше ли добър? Беше ли добро куче? Да?
Какво ми носиш? Какво е това
Приличам на идиот
По дяволите
Стой, Стой. Добро куче.
Съжалявам. Извинете ме.
Хей, автобуса, почакай!
Хей! По дяволите!
Хей!
Здрасти. Съжалявам.
ГИМНАСТИК ЗАГИВА ПРИ ИНЦИДЕНТ
- Органите са... на път.
- Ето го!
- Той е в автобуса!
- В много добра форма са.
Работят много по-добре от колкото очаквах.
Нека видим...
за какво беше всичко това.
По дяволите, какво е това?
O, човече. Това е странно.
Хей, върни се!
O, Господи, имаме си нудист.
- Това не беше ли Хърб?
- Може да е някакъв рекламен номер.
Дрехите станаха зли!
Работеха заедно.. ризата, чорапите!
Цял ансамбъл! Боже Господи, махни тази вратовръзка!
Не, не, не, Хърб, какви ги вършиш.
- Върни се. Спри!
Дами и господа.
Моля забравете голия мъж с лилаво лице.
Вашата неверятна щедрост...
направи днешния ден много специален за музея.
И също много специален за мен.
Всичко благодарение на една много специална дама
Мис Джули МакЕлрой.
Джули! Стани, момиче!
Аплодисменти за Джули! Стани! Стани!
Изглеждаш чудесно.
Ти си чудесна и аз много ти се възхищавам, оставям всичко в твоите ръце.
Какво ще кажеш, Джули?
Но той изглежда толкова нов.
Това е защото е нов.
Но... наследствения пръстен... пръстена на баба ти.
Какво, искаш използван пръстен?
Ето го!
Хванете го! Спрете този мъртвец! Ние сме лекари!
Не искаме да те нараним! Просто си искаме нашите органи!
- Стига си бягал!
- Не!
- Тогава ще те съдим!
- Добре!
Проклет мъртвец!
- Хей!
- Само с... Само с покани.
На нас не ни трябват покани, ние имаме дипломи.
Джули? Операторите чакат. Офертата важи до полунощ.
Док, не го прави!
Той не е Сту. Това е Мънкибоун!
Добре, тръгвай. Това беше.
Кажи, скъпа, как те нарече това създание?
Нарече ме "Док".
Покажи ми маймуната! Покажи ми маймуната!
- Хайде, приятелю, да вървим.
Моля ви, спрете! Трябва да говоря с този човек.
Кой си ти? Защо... Защо каза онези неща?
Док, Всичко е объркано.
Ние бяхме в страната на Смърта, той открадна моето разрешително за излизане...
и ето как Мънкибоун се сдоби с тялото ми.
Всичко което остана за мен беше този вонящ труп.
- Благодаря.
- Док.
Не, не си отивай!
Той е тук само за да дава на хората кошмари.
Док, сънищата... не си ли спомняш?
Щяха да ми дърпнат щепсела, и аз ти крещях.
и ти ме чу, помниш ли?
- Бъстър?
Да, ела тук, приятелю.
Не ме лъжи.
Ти...
Ти ли си това?
Върнах се, Джули.
Трябваше да ти дам това.
Имах намерение да ти го дам, преди злополуката онази вечер.
Бях щастлив, Джули. Наистина бях.
Просто се опитай да ме помниш като това което бях преди.
Не като това което съм сега.
Какво ти има?
Аз също плача.
Просто нямам никакви сълзи.
Източили са ми всички течности.
Дами и господа, знаете какво следва.
50 долара на удар. Кой ще е пръв?
O, да.
Ето ти бухалката, скъпа. Смело напред.
Просто замахни с бухалката ето така. Много добре.
- Добре.
Трябва да спрем това. Тези кукли са обработени. Те са токсични.
Всичко е наред, скъпа. Няма проблем.
Не.
Мънкибоун?
Обратно в раницата.
- Сту?
- Този път говоря сериозно.
Обратно в раницата!
Мога да обясня всичко. Омръзна ми да бъда само въображаем.
Това е мръсна, робска работа. Все едно съм момче за всичко.
Но дори момчетата за всичко имат собствени тела. Не заслужавах ли и аз тяло?
Не и моето! Връщай се в раницата, копеленце!
Да се върна в раницата?
Заедно с миризливите чорапи и изсъхнали пръчици от сирене?
Не! Сега тялото е мое,
и никога няма да се върна в тази проклета раница!
O, не, моля ви, опасни са! Не, не можете!
Хайде.
Извинете.
Какво прави?
- Ще скочи.
Обичам те.
- Не!
- Мънкибоун!
Пусни, пусни, пусни!
- Спа ли с моето момиче?
- Дали съм спал с нея?
- Изкарахме цялата Кама Сутра два пъти.
- Нима?
Каде и е белега по рождение?
Хайде.
Бинго!
От каде взе това тяло?
То е само труп.
- Разтекли са ти са червата от това скачане.
Мисля, че може да бъде спасен. Сложете го в лед.
- Не мърдай. Извам за теб!
- По дяволите!
- Аз ще взема това, малди човече.
Ето, имам още. Аз съм мъртъв.
Не, спри! Това е наше!
- Благодаря.
- Това е мое!
Хайде, Мънкибоун, нека да го направим!
Хей, Сту, Имам една идея.. ще се сменяме.
- Аз ще взимам тялото през почивните дни, а ти....
- Млъквай!
Мисля, че мога да ги сваля.
Не! Моля ви, почакйте!
Каде ми е тялото? Каде ми е тялото?
- Искаш да кажеш моето тяло.
- По дяволите, мъртви сме!
Затваряме.
Убиец на маймуни! Убиец...
Хей! Хей!
- Хей!
- Смърт!
Сту! Мислиш ли, че трябва да украся малко Лили?
Бих мислил за обличане, когато слезна долу.
Е, как беше тя?
Тя..
Тя беше красива.
Разбира се, разпадах се от време на време,
но поне сега знае колко много я обичам.
Предполагам, че сега е твоя.
Извини ме Смърт.
Не ми е приятно да прекъсвам тези любовни излияния,
но малкия ми бойлер е на път да се пръсне.
Наистина тряба да тръгвам!
Хей, къде... къде е Мънкибоун?
Обратно в главата ти, където му е мястото.
Сту, не искам да наранявам чувствата ти, но без него не си ти,
и не исках да те връщам без него.
Да ме връщаш? Ще-Ще... Ще ме върнеш обратно горе?
- Да, Връщам те обратно.
- Благодаря ти, Смърт.
Харесваш ми. Ще взема момчетата от "South Park" вместо теб.
Чух, че умирали да се срещнат с мен.
Хайде, Сту, хайде. Обърни се.
- Предполагам, че..
- Да.
- Сту? Малко по-високо.
- Да.
- До скоро!
Извинете, но това е нашия труп. Презследваме го из целия град.
Иди се прегледай, приятелю.
Добре, умнико, готов ли си да ни сътридничиш?
Ох, Приятелю, Мога ли да заема това..
- Благодаря.
Хей, приятел. Как си?
Как си?
Ти ли си?
Наистина ли си ти този път?
Хора, за любовта на господ,
съблечете се!
Съблечете се!
Превод и субтитри: Blink182