Lock Up (1989) Свали субтитрите

Lock Up (1989)
- Извинете ме.
- Да?
Търся механик. Някой от тук да отговаря на това описание?
Може би аз ще ви помогна. Какво ви трябва?
Трябва ми оправена незабавно. Трябва ми някой който знае какво прави.
Не съм толкова зает. Какъв е проблемът?
Не съм сигурна. Може би трябва да влeзнеш отдолу и да провериш.
Да ,може би трябва.
Добре изглежда оттук.
Чудесно обслужване.
Малко почистване, малко боя...
...и това място ще бъде готово за бизнес.
Крайно време е да играя за Супер Купата.
Тези момчета ще те разкъсат на две.
Добре, този път ще го направим! Готови?
- Добре, готови?
- Да!
Подай!
Вляво. Ще се справиш. По-назад.
Ето я идва.
Добре!
Okay, suckers walk. Suckers walk.
Hey. Hey, suckers walk. Go on. Suckers walk. Come on.
Suckers walk!
- Хей, Франки, какво значи това?
- Значи ,че всичко е ок.
Е как мислиш че се справих?
Доста добре с шестокласници.
Наистина можеш да накараш човек да се чувства добре, знаеш ли това?
Какво има? Днес не изглеждаме много щастливи?
Вече ми липсваш.
Скоро ще ти омръзне да ме виждаш...
...ще се молиш да имаш време за себе си. Знаеш ли това?
- Не ти вярвам.
- Така е, повярвай.
Ето това е италианско.
- Трвбва да вървя.
- Не. Не.
- Трябва да вървя. Да. Да.
- Не. Не.
Значи не съм много добър срещу 10 годишните? Трябва да опитам друг спорт?
Да, голф.
- Голф?
- Да.
- Искаш ли да ми видиш замаха?
- Бих искала да те видя в бяло.
- Какъв замах.
- Виждала ли си ме на Голф игрището?
Късметлийка си че имам чувство за хумор. Това го приемам лично.
Време е да ходя на работа.
- Добре, бъди добър.
- Чао.
Почакай минутка.
Имам нещо за теб.
Какво е това?
Би трябвало да ти носи късмет.
Хубаво е.
Благодаря.
Ще го използвам.
- Как върви, Франк? Как беше отпуската?
- Най-добрата.
- Видя ли тази игра?
- Трябва да призная, изпуснах я.
- Беше невероятна.
- Така ли?
- Да. Изпусна добра игра.
- Изпуснал съм добра игра?
- Този уийкенд се забавлявах повече от теб.
- Обзалагам се.
Ето, Роджър.
- Как върви дизела, Джими?
- Забрави го. Спира, блокира.
- Не иска да тръгне.
- Имаш вода в горивото.
Отвори си устата.
- Сигурен ли си?
- Залагам си времето тук.
- Свали го.
- Добре.
Ще се видим по-късно Джими.
- Ще ти дам повече перилен препарат следващия път.
- Yeah, do that.
Поздрави жената. Как я караш?
Франк! Какво ми носиш?
Заповядай. Ходи се гръмни.
- Помислих си,че ми носиш момиче.
- Имах едно...
...но надзирателите решиха да я задържат.
Не мога да разчитам на теб. Нека те попитам нещо друго.
- Отиде ли да видиш гаража?
- Красив е .
- Няма гараж в който да съм бил да е красив.
- Този е.
Може ли да ти кажа нещо? Излизам скоро. Не съм евтин.
Но ти знаеш,че съм добър с колите. Ще ти трябва помоща ми, звънни ми.
- Но Джони аз ги поправям не ги крада.
- Натопиха ме.
Какво? Натопиха ме.
- Какво има Джими?
- Не знам,но е офицялно.
Килия 210.
- Ставай Леоне.
- Какво искате?
- Водете го.
- Какво правите тук?
- Прехвърлен си.
- Прехвърлен къде?
- Това не е необходимо.
- Отдръпнете се! Сега е под наше попечителство.
Хванали сте грешния човек!
Прехвърлен къде?
Кажете ми. Къде ме водите?
- Влизай веднага!
- Къде ме водите?
Хей!
Къде ме водите?
Хей! Кажете ми!
Да вървим Леоне. Хайде!
- Изкарайте го навън!
- Хайде излизай!
- Къде сме по дяволите? Искам да знам!
- Млъквай!
Хванали сте грешния човек! Првите грешка!
Няма никаква грешка.
Добре дошъл в Gateway, Леоне.
- Дръмгол?
- Директор Дръмгол,затворнико.
- Капитане.
- Местете го!
Движи си задника!
Да вървим. Хайде!
Полагат ти се един сапун и две ролки тоалетна хартия на месец.
Ако някой ги... Обърни се!
Ако някой ги открадне, или ги изгубиш,ще си бършеш гъза с ризата.
Имаш една униформа. Номерът ти е 5-1-0. Запомни го.
Това е Крило-C. Ще ядеш, ще се къпеш и ще прекарваш свободното си време с всички от това крило.
Има шест преброявания на ден. Изпусни едно и си в карцера . Изпусни две...
...и лично ще те вкарам в къщата на мъченията.
Затворник...
...две неща. Първо: Аз съм Майснър.
Второ: Никога не се ебавай с Майснър.
Вътре!
- Сър,ами белезниците?
- Нека свиква с тях.
По-добре си пази гърба!
Хайде момчета. Да тръгваме.
19-1.
19-1! Затваряй!
О да по-добре не ме зяпай момче.
Удобно ли ти беше снощи? Точно както майка ти ти е оправила?
- Ти си оправял майка му нали?
- Два пъти.
Хей!
Отворете вратата! Чувате ли ме?
Здравей Франк.
Едно време директора слизал тук долу през този служебен проход...
...в тази зала за екзекуций да гледа умъртвяването на престъпник.
120 мъже и 4 жени са били умъртвени на този стол преди да се пенсионира.
Красиво нали? Когато дойдох тук той се разпадаше. Аз го възстанових...
...върнах го в изправност, за да ми напомня как са ставали нещата.
Изминаха почти 15 години откакто избяга от Трейдмор.
- Времето лети когато се забавляваш.
- През всичките ми години като директор там...
...ти си единствения успял да избяга.
- Четох по вестниците.
Да така е. Ти и адвокатът ти видяхте...
...как всичко което пишат по вестниците. Медийте.
Унищожава фактите, превръща престъпник в герой...
...и директор в престъпник. Ти ми открадна бъдещето.
Ти и политиците. Изпратиха те в Норууд. Там е като Кънтри Клуб.
Аз свърших тук в Gateway, най-гадната дупка в системата.
Не си спомняш нали? Питам те.
Не, умолявам те, Дръмгол. Помниш ли това?
Оставаха ми две седмици. Помолих за един час посещение...
...със онзи старец преди да умре.
- Вършех си работата.
Има много начини,за да си свършиш работата!
Можеше да ми дадеш ескорт, можеше да има въоръжени стражи.
Ти наруши закона. Ти наруши закона, а аз бях наказан!
- Получих пет години. Платих си дълга!
- Може би на Щата, но не на мен. Но ще го направиш.
Остават ми шест месеца от присъдата.
В Gateway, шест месеца може да са доживот.
This is hard time. Нямаш никакви права тук освен ако аз не ти дам.
Няма да чувстваш развлечение освен ако аз не ти кажа че можеш. Това е адът...
...и аз ще ти подаря една обиколка.
Добре, мъжаго. Отвори си устата. Извърти си езика.
Да не се опитваш да ме целунеш, а?
Дай да ти видя ушите.
Какво гледаш, задник?
- Провери ли му носа?
- Да.
Добре.
Това е пречистваща камера. Не дишай.
X ylon-profic газ може да бъде вреден за белите ти дробове. Стой с разкрачени крака...
...ръцете разперени и да не ти докосват тялото.
Когато ти кажа си поеми дълбоко въздух. Задръж го за 30 секунди.
Започвай сега.
Десет секунди.
Не още. Може да издържи и повече.
Брейдън...
...ще видиш,че тези затворници физически са по-издръжливи отколкото можеш да си представиш.
Ако ги подцениш...
...ще ти струва скъпо.
Внимавай с птиците.
- Какво по дяволите правиш?
- Извинявай.
Ей, Били, подръж тази тежест.
Мърдай, буклук. Това е моето място.
И това е мое място.
- Има ли място което не е твое?
- Не, всички са мои.
Ако искаш да го използваш, трябва да си платиш.
Не бързай, буклук. Няма да те принудя.
Това малко нещо около врата ти, то ще ти купи място за деня.
- Ще ти направя дупка в сърцето.
- Добре, престанете! Престанете!
Казах престанете! Назад!
Разпръсни ги. Назад!
- Добре, Уебър, хвурли шилото.
- Няма никакво шило, Брейдън.
- Добре, да вървим.
- Шибано копеле!
- Разкрачи се, подяволите.
- Правиш голяма грешка, задник.
- Отиваш в карцера заради това.
- Къде ти е свидетеля, доказателствата?
Е, къде са?
- Той го видя.
- Не е.
- Видя го да държи шилото, нали?
- Нищо не съм видял.
- Правиш голяма грешка, Брейдън.
- Разкарай го от тук по дяволите!
Щеше да те наръга с това шило. Защо го прикриваш?
Вие си имате ваши правила ние имаме наши.
Хей, Хей, Хей. Познавам това лице, и му знам името.
Хей, Франк. Франк Леоне, нали? Името ми е Далас.
Бях в Трейдмор точно преди да избягаш.
- Беше в Блок А, нали?
- Да, бях в Блок А.
- Добра памет.
- В Трейдмор няма Блок А.
- Пази си краката.
- Добре .
Виж, Виж, Прехвърлиха ме там, човече.
За по-малко от два часа, но знам всичко за теб.
- В момента гледаш верен фен.
- Н.Д.Н.
Н.Д.Н., добре. Какво е това, човече?
Не се доверявай на никого. Думи на оцеляването. Пази си краката.
- Н.Д.Н.
- Н.Д.Н.
Трябва да се довериш на някой. Нека те запозная с обстановката.
Виждаш ли тази дебела каца с лайна? Това е Манли. Партньора мu е Уайли.
Те са садистични свине. Не са щастливи ако не те наранят.
Имам предвид, ако директора иска да те натисне, използва тях.
Черния пичага в кабината е Капитан Майснър.
Той оправлява надзирателите, разбра ли? Той е един лош пичага.
Вече се срещнахме. Трябва да си върша работата.
Добре. Добре. Супер. Супер, човече.
Значи слушай, Франк...
...когато решиш да си направиш почивка, и аз знам че ще го направиш...
...ела да говориш с мен. Ела да говориш с Далас.
Разбра ли? Каквото искаш, каквото ти трябва, човевче...
...Мога да го намеря. Всичко. Добре? Добре?
Няма начин. Никакъв начин!
Няма начин. Никакъв начин!
Винаги се оплакваш,че се нуждавш от човек който разбира от двигатели.
Доведох ти човека, Хоумс.
Виж, не на мене тия. Единственото нещо което донасяш е неприятности.
- Хайде, Еклипс.
- Чувал съм много за теб, Леоне.
Каквото и да има между теб и Дръмгол не го искам тук.
Момчетата нямат проблеми с мен. И аз нямам проблеми с тях.
Хайде де, Еклипс. Караш ме да изглеждам зле.
- Обещах на човека работа. Длъжник си ми.
- На никой нищо не дължа.
Ей, ти! Махни си лицето от тоя двигател двигател! Махни си лицето от там.
Не разбираш нищо от двигатели. Стой надалеч! Разбра ли?
От доста време не бях виждал стар 265 small block.
Виж го добре,защото това ти е последния път.
Хайде де. Франк, ще измислим нещо. Всички сме цивилизовани хора.
Това е неговото място. Той знае какво иска. Няма проблеми. Мерси все пак.
Благодаря ти много. Направи ме да изглеждам като глупак. Благодаря за подкрепата.
Ей, Франк. Изчакай, човече.
И без това не ти трябва тази работа. Мазни пръсти, масло по дрехите...
- Не се притеснявай. Ще се погрижа за теб.
- От това се страхувам.
- Става ли?
- Затворническа шега.
Ей загубих си часовник. Защо не ми помогнеш като го потърсиш тук.
Разкарай си задника от тук.
Полицай Васкес, трябва да да качиш няколко кила. Изглеждаш отслабнал.
Франк, ще направя това което ти казах. Ще ти намеря нещо добро,нещо лесно,нещо хубаво.
- Ще ти хареса.
- Млъкни. Влизай вутре. Млъкни. Вътре!
Ето ти нещата от Норууд, Леоне.
Добре. Заключвай!
Проблем?
Не, нямам проблеми.
Искам да знам какво става.
Всичко което знам е че той е при останалите затворници...
Не ми дреме за останалите затворници! Искам да знам за Франк Леоне.
- Няма да си тръгна...
- Успокойте се. Той е добре.
Той беше примерен затворник в Норууд. Зашо го доведохте тук?
Рутинен трансфер.
- Хей, Франк?
- Какво?
Ей, човече.
- Горещо е тук, човече.
- Знам. Но поне е лесно.
Знам, човече. Съжалявам, не се справих добре.
Ела с мен. Трябва да ти покажа нещо. Важно е.
- Не. Ето, опитай ти.
- Не. Хайде де, човече.
- Ше ти хареса.
- Не съм по тежката работа.
- Добро е. Лесно е.
- Добре. Ето. Прегорях. Хайде.
Хайде, ще ти хареса.
Пази се от парата, Франк.
Взех това от стар служител. Той е правил водопроводната инсталация.
Всички мислели, че е луд. Но това не означа че не е бил умен.
- Хайде, побързай.
- Добре.
Тунелите под всяка килия, водят до парниковата инсталация, нали?
Минавам през парата. Гледах сега.
Катеря се, нали? По парните тръби до Сали Порт, нали?
Там постоянно минават камьони. Изчаквам подходящия момент...
...и съм на заминаващ камьон. Аз съм Избягалия Далас, човече. Е?
Хайде човече ти си знаещия. Говори. Искам професионалното ти мнение.
Нека се вурнем назад. Виждам тези камьони. Спират да се движат в 9:00.
В 9:00, стражите по кулите са в пълна готовност и всички затворници са будни.
Преди да си минал 10 метра, всички ще ще знаят че си избягал. И това нещо...
...с катеренето?
- Катеренето по тръбите.
Ще се катериш 200 ярда по парникови тръби...
...по 160 градуса и ще ти се размине?
Опитай, ще ти сменят името от Избягалия Далас на Опържения Далас.
- Просто мисъл, човече забрави го.
- The thought that counts.
- Виж имам да хващам самолет. Благодаря ти много.
- Ей, Далас?
Имаш ли цигара?
Това ми е последната. Ето. Вземи. Довърши я.
Не е много, but it's the thought that counts, нали?
Последно повикване. Столовата, последно повикване. Кльопачката, идва.
Прилича на някакви вкусни варени боклуци. Точно както мама ги правеше.
Затова я застрелях.
- Може ли и малко сос , моля?
- Искаш сос?
- Ето ти соса.
- Разля го върху цялата храна.
- Мърдай!
- Какъв ти е проблема?
- Никакъв. Мърдай!
- Каква е историята на това хлапе?
Вътре е за убийство.
Кълне се че е бил на грешното място в грешното време.
Чакал докато приятеля му вземе бира. Не знаел,че ограбвал магазина.
Двама мъртви. Kid's doing the Big Bitch now: Double life.
Ще излезе като е на около 400.
Мърдай! Ти да не си бавноразвиващ се?
Заеби го тоя.
Не успях да направя резервация...
...защо не седнем ето там.
- Какво правиш?
- Взимам това,роблем ли имаш.
- Защо не отидеш да го вземеш на някой друг?
- Внимавай с приказките,че ще те изхвърля от масата.
- Искаш ли сладкиш?
- Ти ебаваш ли се с мен?
- Не съм гладен. Искаш ли това?
- Кой си ти?
Никой. Ето.
- На диета съм. Това място заето ли е?
- Защо не му се опъна на тоя боклук?
Млъкни. Току що те спаси от много страдания.
Как се казваш?
Какво значение има защо някой ще се нуждае от име в дупка като тази?
Помага като получаваш поща.
Да бе. Нуждая се от име? Наричат ме убиец.
Това е оригинално. Сам ли го измисли или някой ти помогна?
- Наричам се както си искам, разбра ли?
- Добре.
Убиец, това е Далас. Аз съм Франк. Далас, какво мислиш че е това?
- Някаква идея?
- Може да е грах.
Може и да не е. Може да са токсични отпадъци.
Кой го е грижа? Всичкото е боклук.
- Яж зеленчуци за да пораснеш голям и силен.
- Заври си зеленчуците. Никой не те е питал.
Имаме 325 убийци тук. Повечето не са като теб свиквай с това.
Сложи си крака на пътеката. Бъди готов да станеш.
Ей, никой не ми казва какво да правя, разбра ли?
Винаги трябва да си готов да бъдеш пръв. Може и да успееш да стигнеш до пурва база на това място.
Първа база. Ето го и името му, а?
- Хубаво е да си навън.
- Студено е.
Не е толкова зле. Трябва да продължаваш да се движиш.
Как може да имаш такова настроение? Как може да го поддържаш в дупка като тази?
Това е умствена нагласа. Тялото ти трябва да бъде тук, но не и мисълта.
Докато продължаваш да се движиш, няма да станеш част от това място.
- Това да не е нещо като гуру?
- Да.
- Може би трябва да стана гуру.
- Саркастичен ли ставаш?
Шибани птици.
Шибани птици не искат да ядат в дъжда.
- Да, е, ще се върнат.
- Утре ще ми запазиш ли хляба си?
Да, разбира се. Запиши си това, разбра ли?
Благодаря.
Защо говориш с откачения? Това е загуба на време.
За теб е загуба на време. За него това е всичко което има.
Това е повече от това което имаш. Тук трябва да уважаваш това.
Не получаваш много,но трябва да браниш това което имаш. Знаеш ли това?
Все още нищо не знаеш. Хайде, да потичаме.
- Стига, Франк.
- Кучка, кучка, кучка.
Ще се намокря. Ще ти пратя сметката ми за прането.
Усещаш ли нещо, Леоне?
Искаш ли да играем? Трябва им един човек.
Ей! На теб говоря!
Ей, боклук! Коге си направиш маникюр на ноктите и ще отговаряш на името "кучка"?
- Знаеш ли имаш голяма уста. Защо не я държиш затворена?.
- Ти малък шибаняк, ще ти скъсам задника!
Искаш да играем? Ще играем. Говориш прекалено много. Да играем.
По дяволите ще играем. Ти и аз ще поиграем по-късно малък шибаняк.
Искаш ли още, Леоне? Имаме още за теб. Хайде. Хайде.
- Стой долу!
- Това беше долно!
- Каква игра е това?
- Това не е игра. Това е урок.
- Имаш ли нещо да кажеш?
- Да.
- Кажи го! Кажи го!
- First down!
Шибай се. Това ти е последния! Мъртъв си, Леоне!
Няма да преживееш шибаната игра!
Отивай там, удари го. Хайде, отивай там.
Set!
Hut-one. Hut-two. Hut-three.
Ще те смажа.
Франк!
Hut-one. Hut-two. Hut-three.
Изчезвай! Отивай при другия отбор. И без това играеш за тях.
- Защо се забави?
- Нуждаеш се от помощ...
...а аз от упражнение. Така че играй.
Мъртъв си, Леоне!
- По дяволите, какво ме удари?
- Товарния влак, синко. Товарния влак.
Не ме предавай. Хайде.
Хайде, Леоне. Хайде, ти кучи син!
Добре, Подаваш ми топката на 2.
Добре, Франк!
Готови.
Set.
Мъртъв си!
Hut-one.
Hut-two.
Хайде!
Хайде, Франк!
Успяхме!
Ей, хайде Уайли. Хайде де, човече!
Следващия път аз искам ти даваш.
Мърдайте.Играта свърши. Хайде тръгвай. Ти май не слушаш а?
- Добре ли си? Хайде. Хайде.
- Пусни го!
Ти не си лекар. Сам ще се оправи. Влизай вътре.
Истински зад, huh?
Ще се видим вътре, Леоне.
Време е за преброяване, 10 минути. Всички затворници да се върнат по килийте си за преброяване.
Да вървим, човече!
Няма да ме пречупиш.
Още ли се интересуваш от работата?
Да.
Наистина си знаеш работата. Кой те научи?
Един старец на име Ганети.
Прибра ме от улицата когато бях на 14..
Научи ме че мога да свърша нещо вместо да вися по ъглите.
- Къде са всички?
- В почивка сме .
- Заради него ли избяга?
- Да. Дължах му го.
Кажи ми, какво те вкара в пандиза?
Една нощ някакви гамени разбиха гаража и пребиха Галети.
Целият квартал знаеше. Куките знаеха.
Но тези гаменчета бяха с връзки, така че полицията не направи нищо. Аз направих.
След като се разясниха нещата...
...момчетата бяха в болницата, а аз излежавах 9 месеца в Трайдмор за нанасяне на телесни повреди.
- Ще се шрисъединиш ли в една малка контрабанда?
- Защо не?
Сега разбирам защо те наричат Еклипс.
- I do block a lot of sun, don't I?
- That you do.
Имах човек отвън който ме снабдяваше с с добри Хавани. Не този боклук.
Но някой ден... Някой ден.
Да, някой ден.
- Не е лоша.
- Поне са евтини.
Еклипс, какво криеш там?
Това е моето бебче.
- Good bodywork.
- Наричай я Мейбълин.
- Здравей ,Мейбълин.
- Това е моето бебче.
Хубава е.
Ето го. '65 Ford Mustang V8.
289, с 225 конски сили.
- Кога за последен път си я изкарвал?
- Мъртва е от 15 години.
Няколко мочета се опитаха да я оправят,но не успяха. I'm a body man myself.
- Възразяваш ли аз да опитам?
- Мъртва е Франк.
Тук нищо не е мъртво докато не е погребано.
Запази надгробния камък.
Леко, леко...
Еклипс. Нищо не е мъртво докато не е погребано. Не ти ли казах?
Обожавам я!
- Тост. Да кажем поемата, става ли?
- Каква поема?
- Поемата.
- Това е затворническа поема.
- Всички я написахме.
- Извинете ме.
Когато сме в трезвено състояние Тревожим се, работим и мислим
Когато сме в пияно състояние Залагаме, играем и пием
Но когато настроението ни свърши Когато ни дойде времето
Се надяваме да ни заровят наобратно Така че Директора да ни цуне отзад
- Амин!
- Хареса ми.
- Хареса ти, а?
- Малко е закачливо.
Това е най-доброто. Добро е човече.
- Какво има?
- Нищо.
Не бих пушил около това, но вкуса му е добър колкото на някое долнопробно вино.
Сметката, моля.
Чакай. Когато настроението ми свърши
И... Не е така. Изчакай минутка.
Женен ли си или обмисляш ли да се жениш?
Предлагаш ли ми? Не си мой тип.
- Не, не съм женен.
- Не си женен?
- Планираш ли да го направиш като излезеш?
- Да, такъв е плана.
- Знаеш ли, имах едно много хубаво момиче.
- Така ли?
Беше красива. И бяхме влюбени.
И започнахме да говорим за женитба.
Тя имаше трима братя, like, about 1 percent retarded, these guys.
Хвърлиха ми един бой.
Някои не оценяват романтиката.
Не го приемай лично.
Тя ми пишеше известно време. И изведнъж спря.
Тогава ме озари: Никога повече няма да бъда с момиче отново.
Ще свърша като Еклипс, целувайки снимки по списанията.
Толкова много неща не съм направил.
- Никога няма да се науча да шофирам.
- Какво?
Никога не съм се учил как да шофирам кола.
Дано не ни спрат за превишена скорост. Тогава ще трябва да свърша в затвора.
Не се прави на умник. Искаш ли да се научиш да шофираш? Това е най-доброто което мога да направя.
Добре. Сега завий рязко. Точно така. Добре.
Завий надясно по 42-ра улица. Ще отидем до Бродуей.
Бродуей? Правим кръгчета в гараж.
Хайде де помогни ми, става ли?
Искаш да останеш тук или искаш да отидем на Бродуей?
Искам да отида на Бродуей, разбира се.
- Завий наляво по 42-ра улица.
- Разбрах.
Виж, тук е пренаселено. Гледай какво става!
Скивай мацките! Искате ли да се повозим в новата ми кола?
- Ей, скъпа!
- Не отговарят.
Не се притеснявай са твой тип. Кога беше за последно в Атнлантик сити?
- Никога не съм бил там.
- Вече си. Какво мислиш?
- Не знам. Как изглежда?
- Върхът е. Виж светлините.
Пешеходната пътека е пълна денем и нощем.
Гореща музика. Имаш големи играчи. Имаш партита.
Имаш пари. Имаш хазарт. Имаш 10,000 момичета!
Ей, скъпа, искаш ли да се повозиш в новата ми кола?
Човече. Беше страхотно.
Зле ми да ти го кажа,но двигателя ти изплю една пръчка. Готов ли си за Индианаполис.
Много ясно.
Франк искам да те помоля за една услуга.
Оценявам карането и всичко...
...но нищо от това не е истинско освен ако не чуя двигателя поне веднъж.
Ако запалим двигатела, надзирателите щв нахлуят и ще ни ...
...хвърлят в дупката завинаги. Забрави.
Хайде, Франк. Само за десет секунди. Ще бъде за последно в живота ми.
Толкова си досаден.
Хайде, Франк. Позволи ми само да чуя двигателя. Ние го направихме франк.
Добре, давай. Десет секунди.
Да! Добре, изглежда добре!
- Не е ли прекрасно?
- Красиво е.
Натисни го веднъж!
Добре, още веднъж.
По дяволите , Франк.
Добре, изгаси го. Успя, направи го. Изгаси го.
Ей, изгаси го, Франк. Хайде човече.
Хайде, Първа. Изгаси го.
Ако го изгася никога повече няма да го включа пак нали?
Точно така.
Моля те, изгаси го, Първа.
- Първа!
- Съжалявам, Франк.
По дяволите!
Франк, изгаси го и го изкарай от колата.
Изкарай го!
Франк, хвани хлапето.
Спрете това хлапе!
Внимавай!
Първа! Първа!
Първа, изгаси го, откачено копеле!
Добре, спри тази кола веднага.
Повтарям, спри тази кола веднага!
Ще те убият!
- Тук е Майснър. Спрете стрелбата.
- Директора каза...
- По дяволите, казах спрете стрелбата!
- Спри, Спри.
Пурва, спри! Спри. Спри.
Внимавай! Внимавай, Франк. Внимавай човече!
Излез от колата! Ще те убият.
- Видя ли как карах?
- Луд ли си?
- Прекрасно е. Мога да шофирам.
- Прекрасно е ...
Добре. Ти си един луд кучи син, знаеш ли това?
Мърдай!
- Заслужи си екскурзия до дупката.
- Оставете Франк на мира!
Хайде, хайде. Престанете! Престанете! Хайде.
Пуснете го. Хванали сте грешния човек.
- Водете Леоне към дупката.
- Назад.
- Шест седмици.
- Беше моя вината, сър!
Запази го.
Махни се от мен.
Капитане?
Искам пет затворника. Дайте ми бухалка. Искам тази кола потрошена.
Спрете, веднага!
Искам да гледаш, Леоне.
Обратно в младоженския апартамент!
Затваряй.
- Би трябвало да сте оведомена...
- Защо е в изолация?
- Нямам тази информация.
- О нямате тази информация?
Тогава искам да видя проклетия директор!
Не днес.
Всеки час когато лампата се включи се изправяш с лице към камерата...
...и си казваш името и номера.
Име и номер!
Леоне, 5-10.
Лице към камерата.
Име и номер.
Леоне, 5-10.
Име и номер.
Леоне, 5-10.
Леоне, 5-10.
Леоне. Леоне. Леоне.
Име и номер.
Леоне, 5-10.
На крака. Име и номер.
Дайте на Г-н Леоне половината дажба до края на времето му.
Да, сър.
Име и номер!
Стани!
Изглежда малко отпаднал.
Събудете го.
Достатъчно студено?
- Искаш ли да ми видиш замаха?
- Бих искала да те видя в бяло.
- Какъв замах.
- Виждала ли си ме на голф игрището?
Мисля че имаш малка жестока черта в теб.
Леоне ,5-10.
- Стани. Име и номер.
- Леоне ,5-10.
Ще се молиш да имаш време за себе си. Знаеш ли това?
- Не ти вярвам.
- Така е, повярвай.
Леоне, 5-10.
Вода.
Леоне, 5-10.
Име и номер.
Име и номер! Име и номер!
Мерелин Монро.
37, може би, 35.
Килия 121.
Случайте, не го мислех. Не, нищо не съм казал. Не!
Достатъчно.
- Кой поръча това?
- Директора.
Директора мрази ли го достатъчно,за да го убие? Защото това не ми е работата.
Г-н Нежен. Мисли си, че третираме Леоне прекалено грубо.
Забрави кои са полицайте и кои са престъпниците?
- Искаш ли ме? Хайде!
- Престанете!
По дяволите, казах престанете! Престанете!
Палката ви, Г-н Брейдън.
Женчо.
Махни ми се от погледа, преди да си лъсна ботушите с лицето ти...
...дебел лайнар такъв! Изчезвай!
Изтече ти времето.
Запомни какво ти казах, Франк.
Roll with the system. Roll with it or it's only gonna get harder.
Yeah, and it's getting shorter too.
Е какво ново Г-н Брейдън?
Как е семейството? Добре?
Как се справят Джетс?
Не забравяй да си провериш леглото.
Ей, Франк.
Някой да не е умрял?
Не е много добро посрещане, нали?
Ей, голям мъжаго.
Пясък. Целия двигател е пълен. Беше Чинк.
Какво ще направим по въпроса?
- Забрави.
- Да забравя?
Вложихме всичко което имаме в тази кола. Няма начин да оставим Чинк да се измъкне.
- Остави го, Първа База.
- Да го оставя?!
Не беше ли ти човекът,койте ме учеше, че трябва да браниш своето...
...да си пазим гърбовете, ти пазиш моя, аз пазя твоя?
Сигурно това са били купища глупости, сега когато се отмяташ от казаното.
Ти си невероятен. Какво?
Мислиш че това е твоята кола? Това не е твоята кола.
Това е колата на директора. Мислиш ли че Чинк Уебър направи това?
Дръмгол го направи. Хайде.
Мислиш че щяхме да ходим на срещи с тази кола?
Може би да си я разменяме за уикендите.
Ърни, защо не я вземеш в Петък. Далас, вземи я в Събота.
И Еклипс, ти я вземи в Неделя! Това ли си мислеше?
Негово е! Този лифт е негов, тези инструменти са негови, гаража е негов!
Цялото това проклето място е негово.
И по-добре запомни това, защото когато повярваш в това...
..."наша кола," "наши неща" , човече, ти също си негов!
Просто забрави.
- Мислех че ти си наш водач.
- По дяволите, не съм ви водач!
Това да не ти е банда.
Ние сме осъдени. Ние сме затворници.
Ние сме тук. И докато сме тук, ще си останем негови.
Ние сме негови.
Нищо няма да промени това.
Трябва да погледнеш фактите.
Сега момчета вие сте заедно, няма съмнение в това.
Но на мен ми остават 3 седмици и се махам от тук. И след 3 седмици си отивам.
Нищо няма да промени това.
Това е всичко за което ме е грижа.
Нищо за нищо, човече. Рой е прав.
Леоне, харесва ли ти катарамата ми, момче? Да, знам. И аз я харесвам.
Малък сувенир, който ми напомня за теб.
Кажи ми, какво ще направиш по въпроса?
Искаш да кажеш,че 6 седмици в дупката са ти убили смелоста и апетита?
Не е свършило, кучи син.
- Някой да е запазвал това място?
- На вас момчета не ви трябват резерваций.
- На диета ли си, Франк? А, човече?
- Мисля да отслабна малко.
- Вземи малко от моята храна.
- Заповядай. Не се притеснявай.
- Хляб.
- Благодаря.
Малко домати. Ще се оправиш. Бодни си малко целина.
Не играя футбол.
Ей Франк не се притеснявай за онзи.Той е доживот. На теб ти остават няколко седмици.
Забрави го.
Случи се чудо. Първа База най-накрая научи нещо.
Съмнявам се.
- Добре, кой ще каже Грейс?
- Грейс.
Беше страхотна, нали?
- Мислех,че мога да разчитам на теб, Уебър.
- Не иска да се огъне.
Защото не го притискаш на правилното място.
Всеки има слабо място, Уебър.
Намери неговото, или ще трябва да намеря нов шеф на двора.
- Добре дошли на залаганията Гейтуей.
- Чувствам се като попарен зеленчук.
- Да започваме състезанието.
- Добре. Ей Франк как се казва твоята хлебарка?
- Мръсно Създание.
- 3 към 2 за Мръсно Създание.
- Първа База, как се казва твоята хлебарка?
- Заден Вход.
Заден Вход 4 към 5. Сложете залаганията.
2 ще ти донесе 3, 5 ще ти донесе 4. 5 ще ти донесе 4.
Всичко което имам на Мръсно Създание.
- Залагам на Заден Вход.
- Прозореца е затворен. Всички залагания са вътре.
Господа, пускайте насекомите.
- На старта, готови...
- Давай, Мръсен.
Тръгнаха.
Ще си взема пържола за вечеря от тази победа.
Хайде, Мръсен. Хайде.
Не можеш да правиш това.
We got a steward's inquiry.
Не можеш да си буташ буболечката!
It was a come-from-behind victory by Rear Entry!
- Ще възобновим състезанието.
- Хей, без повтаряне.
- Хей! Какво правите?
- По дяволите.
- Пека! На грешната работа си.
- Стани.
Докарай си задника тук! Искам да изчистиш салона.
- Ще повторим по-късно, нали?
- Разбира се.
Аз се махам от тук. Ще се разплатя по-късно.
Сега, задник!
Остави ме човече. Трябва да се облека. Разбираш ли?
Хай, наглеждай ми буболечката.
Ще се грижа за него наистина. Вкусно.
- Хайде направи го днес!
- Добре де.
- Изчисти това място.
- Вече е чистено.
- Ти да не си глух
- Затваряй си устата и го направи.
Хайде ,един по един ,хайде!
Хайде.
Сложи го там.
Дръпни му главата.
Казах ти че ще поиграем по-късно, малка кучка.
Хей, Леоне!
- Хванали са Първа.
- Не те чувам.
- Какво каза?
- Хванали са Първа База в салона.
- Какво има?
- Хванали са Първа База в салона.
Първа!
На 20 години.
Това хлапе е на 20 години. Казах ти.
Знам. Знам.
Искаш ме, имаш ме.
Шибан нацист.
Искаш ме, имаш ме.
Хвани го. Хвани го!
- Ще те убия. Ще те убия.
- Хайде, бии се. Бии се!
Сритай му задника!
Ще те убия.
Кучи син.
Ще те убия.
Направи го.
Размажи му лицето!
- Направи го!
- Премахни го!
Пусни го! Пусни го!
Господи.
Прането!
Мърдай. Опитвам се да преживявам разбираш ли.
Франк, мой човек. Florence Nightingale.
- Как се чувстваш?
- Добре.
- Три седмици и излизаш, човече.
- Иглеждат като три години.
Хайде де, човече. Три седмици са като едно мигване.
Какво направиха с хлапето?
Изпратиха го у дома, човече. Какво мислиш?
Знаеш ли, Хлапето ми каза веднъж...
..."Тялото ти трябва да е в затвора, но ума ти може да бъде където си поискаш."
Това ли ти каза?
Слушай, донесох ти тоалетна хартия...
...в случай, нали знаеш, искаш да пишеш малко поезия или нещо такова.
Хей, Полковник Клинк. Пусни ме от тук, човече.
Франк, човече, не е твоя вината, разбра ли?
Запомни го.
Роберта, снимай госпожица Lowell за карта. За посещение.
Преустановявам привилегийте на Г-н Леоне.
Да, сър.
- Искам да съм сигурна,че Франк е добре.
- Той е добре. Възстановява се.
След три седмици ще е навън, и ще можете да гледате напред към щастлив живот заедно.
- Благодаря,че дойдохте.
- Благодаря, директоре.
Добре, гледайте към светлината.
- Здравей, скъпа.
- Здравей.
Здравей, ела насам.
- Толкова се притесних.
- Изглеждаш страхотно.
30 минути посещение, Леоне. Поздрави от директора. Не ги пропилявай.
- Как се чувстваш?
- Добре, благодаря, мила.
30 минути. Ако имаш нужда от помощ, просто ни викни.
- Всички ли са такива?
- Не се притеснявай. Изглеждаш чудесно.
Изглеждаш...
Не ми казвай как изглеждам. Не издържам.
Толкова ми липсваш.
Без повече раздели . Обещаваш?
Обещавам.
- Времето свърши.
- Добър изглед.
- Какво ви става?
- Времето свърши.
- Директорът каза половин час.
- Промени си мнението.
Какво имаш предвид? Искам да говоря с директора.
Това което искаш да направиш е да си държиш устата затворена, оправи си дрехите и се махай.
- Хайде.
- Не я пипай.
Какво каза?
- Не я пипай? Не се научи, приятел.
- Хей, тръгвам си.
Три седмици. Три седмици. Три седмици.
Леоне.
Ела тук.
Познаваме ли се?
Не, ти не ме познаваш, Франк, but I know you.
Бях в Трейдмор с теб.
Блок-А.
- Трейдмор няма блок-А.
- Точно така.
- Имаме нещо друго общо.
- Така ли, какво?
И двамата излизаме скоро.
Ти след няколко седмици. Аз си тръгвам вдругиден.
Какво ти се е случило?
Един срещу прекалено много.
Излежах трудни времена на това място. Ти също нали така?
Да, прав си за това.
Трябва ли ти нещо когато изляза? Мога ли да ти донеса нещо?
- Не, добре съм. Благодаря.
- Просто съм късметлия, предполагам.
Имам оредена работа. Временна, но заплащането е 1 000$ за два часа работа.
- Не е лошо, нали?
- Какво трябва да правиш?
Просто трябва да изнасиля тази курва. Ще получавам 100$ бонус всеки път когато изпищи.
- Ще те убия !
- Време е за разплата, Франк.
- Чинк ти казва здрасти.
- Пипнеш ли я, мъртъв си!
Хей, пазач! Пазач! Пазач! Някой!
Манли! Манли! Пазач!
- Какъв ти е проблема?
- Трябва да използвам телефона.
- Знаеш си привилегиите. Без телефон.
- Този мъж ще убие приятелката ми.
- Какъв мъж?
- Мъжът който беше тук.
- Мъжът в инвалидната количка!
- Виждам само една празна количка какво се опитваш да направиш, Леоне?
Не си играй с мен, Манли. Моля те трябва да я предупредя.
Всички си имат проблеми, Леоне. Вземи се наспи.
Проклет да си дебел шибаняк! Проклет да си!
Хей, Франк. Да не правиш пролетно почистване, а, човече?
Далас, ела тук.
Кажи?
- Какво има, човече?
- Имам нужда от помощ.
Без въпроси.
Ще бягаш? Имаш по-малко от три седмици.
Просто ми помогни.
- Това ще отнеме дни.
- Трябва ми тази вечер.
Не мога да го направя. Всичко ще е заключено.
Има един затворник който излиза утре.
- Чинк Уебър му е платил да хване Мелиса разбираш ли?
- Да разбирам.
Бих искал да помогна, но не мога да направя невъзможното. Нараняваш ми ръката човече.
Ще те взема с мен.
Без майтап?
- Какъв е плана?
- Ще разбереш когато трябва.
Ще минем през тунелите, а, човече?
Просто бъди тук, разбра ли?
Затворник, махай се от там!
Хей, използвай белина за това, Франк. Излизам, Полковник Клинк.
Прането.
- Добър вечер, Офицер Васкес.
- Закъсня. Влизай.
- Да, сър.
- Бързо.
- Ще бъда много бърз.
- Още ли правиш онази затворническа пиячка?
В никакъв случай, сър. Не съм завод. Присъединих се към Анонимните Алкохолици.
- Пълен си с простотии.
- Зле е за нервната ми система.
- Кара ме да говоря прекалено много.
- Просто побързай.
Да, сега излизам, сър. Веднага.
Готов ли си Франк?Не. Помощ! По дяволите.
Помогни ми!
Хайде, Франк. Да вървим.
Добре, хайде. Това е.
- Добре, имаме 10 минути. Мърдай.
- Добре.
Сладки сънища, Моби Дик.
- Франк?
- Хайде.
Инструментите, човече.
Взел си ги.
Добре, тръгвам.
О Господи. Скачам.
Човече, тук има плъхове.
- Добре. Добре съм. Не!
- Какво?
- Насам. Това е пряк път към фабриката.
- Насам е.
Не, човече, помня картата. Насам. Сигурен съм. Да вървим!
Н.Д.Н. Франк.
Нали на това ме учеше, човече? Н.Д.Н.
Точно навреме, Франк.
Съжалявам, човече. Ти беше моя билет за навън.
Проклет да си!
През цялото време си ме баламосвал?!
Не през цялото време. Имам да лежа 30 години, човече. 30 години.
Директора ми предложи сделка.
Тъпо копеле!
Предложиха ми сделка, човече! Сделка!
Не правим сделки с бягащи затворници.
Какво говориш по дяволите?
- Казахте че ако доведа...
- Млъкни.
- Връщаш се обратно при останалите.
- При останалите?
Не можете да го направите. Не можете.
Аз го предадох. Ще ме убият. Свършен съм.
Бъди твърд.
Виж доведох го по дяволите! Имахме сделка!
Достатъчно. Ще го убиете.
That's enough.
Това автоматично први 10 години, Франк.
10 години за повторен опит за бягство.
Знаех си че ще прескочиш границата.Преди 5 години им казах, че си закоравял престъпник.
Сега ше ми повярват. И по-добре ми повярвай.
По-добре повярвай, че ще излежаваш трудни времена тук...
...до края на живота си.
Манли, знаеш какво да правиш.
Какъв човек на сделките само.
Виждаш ли...
...лайната наистина плували, нали така?
Хей, знаеш ли какво?
Не трябва да се притесняваш за онзи психопат,че ще нарани приятелката ти.
Решихме да го задържим тук. Нали така, полицай?
Не е мой тип.
Ще му дадем урок. Ще се дипломираш с почести.
Пусни парата. Пусни шибаната пара!
Бутни го.
Бутни го там.
Доведи го тук! Хайде!
Хайде!
Изнасили това.
Лицето ми! Лицето ми гори! Лицето ми!
Ще те убия!
Училището свърши, боклук.
Франк.
Франк, не ме оставяй тук, човече.
Извинявай.
Вземи ме с теб.
Пусни го, Манли.
Пусни го.
Какво ще правиш с това?
Добре ли си, Франк?
Добре съм, Далас.
Можеш да ми се довериш, Франк. Можеш да ми се довериш.
- Пусни го, Далас.
- Пусни го.
- Няма да те бия вече.
- Така ли?
- Не искаш да го направиш.
- Ти дебел лайнар.
Не го прави, Далас.
- Какво опитваш се да ме изплашиш?
- Далас, недей.
- Няма да го направиш.
- Така ли?
- Нямаш смелоста да го направиш, боклук.
- Грешиш.
- Шубе.
- Грешиш.
- Пусни го.
- Грешиш!
Не!
Смени го.Извинете Сър, имаме изтичане на енергия в крило-Ц.
Изпратете някой в служебната част.
Дано да имаш причина да не ми кажеш, че си знаел че Леоне е избягал.
Имаме мъртъв полицай и мъртъв затворник.
И нямам никакви отговори. Така ли?
Опитвах се да запазя живота на информатора като го пазя в тайна.
Защо му е начовек на който му остават три седмици да бяга?
Можем да го попитаме като го хванем.
Скъсан кабел, служебния коридор. Отива към покрива.
Пусни зона 2.
Не можеш ли да осветиш повече?
Капитан Майснър.
Тук е Оснър. Аз съм при шахтата.
Изглежда от тук се е измъкнал.
Сър, това трябва да са поне 200 ярда под вода.
- Наистина ли мислите че е успчл?
- Може би не, Г-н Брейдън.
Но докато не ми донесете тялото, Имам избягал затворник.
- Тук е Дръмгол. Искам сектор 4.
- Майснър, сектор 4.
- Какво имаме?
- В момента, нищо, сър.
Мисля да оведомя местната и щатската полиция.
Не! Без външна намеса. Повтарям, без яъншна намеса.
Това е вътрешен проблем. Той е жив, искам го.
- Извикайте тактическия отряд в моя офис веднага.
- Да, сър.
Г-н Брейдън, вие продължете търсенето.
Няма да ти се размине.
Знаеш го, нали?
Можех да избягам.
Но няма да си прекарам живота...
...бягайки от теб.
Пол, виж това.
Вкарай си задника вътре.
Стой.
- Не можеш да ме държиш като заложник...
- Млъкни! Млъкни!
Позна ли този стол?
Ти си го построил, нали? Сега сядай. Сядай!
Дори не си помисляй да мърдаш.
Мислеше,че ще ме изпратиш в ада, а? Ще ти покажа ада!
Добре, ето там.
Премести си крака!
Далас се изпържи както ти ще се изпържиш.
Първа база, ти го прецака, счупи му проклетия врат!
Ще ти изпържа мозъка. Я виж ти? Пасва ти перфектно.
Мърдайте! Мърдайте!
Не знаеш как да го направиш. Не си достатъчно умен. Прекалено си глупав.
Ти си измет.
Млъкни! Ще ти покажа измет.
Не можеш да убиеш човек. Ти не си убиец. Нямаш смелостта.
Още 10 години. Нали така каза?
Какво ще кажеш за 20?
Какво ще кажеш за 30?
Не, няма значение колко ще ми дадат защото ти няма да си задоволен...
...докато не ме вкараш доживот.
Направете дупка.
Свалете го!
Няма да остана доживот за нищо.
Хайде. Бутни я!
Ще съборят вратата ,Франк.
И когато влязат ще ти разполовят черепа на две!
Ще ме молиш да им кажа да те убият.
- Хайде, събори я!
- Майснър!
По-силно. По-силно!
Хайде, бутни я.
Не!
Не!
Свалете стъклото!
Стреляйте! Застреляйте ме!
- Не стреляйте!
- Застреляйте ме!
Закачил си е ръката за ръчката.
Не!
- Не стрвляйте!
- Не стреляйте. Не стреляйте.
Хайде, стреляйте!
Не стреляйте!
Споойно. Просто се успокой.
Радвам се че си тук, Майснър. Нямаше да е официално без свидетели.
Той блъфира. Иска да прехвърли върху мен отговорноста за бягството си. Точно както преди.
Не искам признания. Ти ме нагласи. Всичко нагласи!
- Не знам за какво говориш.
- Говоря за Чинк Уебър!
The goons.
Ченгето което щеше да убие Мелиса.
Далас.
Убийството на Хлапето.
Виновен по всички обвинения.
Докажи го! Това ти е проблема. Не можеш да докажеш нищо.
Не ми трябва да доказвам нищо. Дойдох за екзекуцията.
Настоявам да бъда освободен!
Не!
Не го прави, Леоне. Не го прави. Успокой се.
Заслужаваш разплата.
Франк!
Моля те, Франк.
Не ме убивай. Вярно е.
Признавам, Г-н Майснър.
Всичко което каза е вярно.
Аз го накиснах. Всичко.
Моля те.
Не ме убивай.
Недей...
Ще се видим в ада, Дръмгол.
Работи по-добре с това.
Отведете го в дупката, Г-н Майснър.
Г-н брейдън, водете затворника в дупката.
- Сложете му белезници.
- Да, сър.
Някой да ме изкара от този стол.
Хайде.
Благодаря ви Г-н Майснър. Казах водете го в дупката.
Не мога да го направя.
Арестувайте директора.
- Казах водете го към дупката. Какво правите?
- Сложете му белезници.
Спрете! Аз съм директор на това заведение, и вие ще се подчинявате... Спрете!
Това беше просто глупаво признание за да си спася живота. Вие луд ли сте?
Не, но вие сте.
Докато се проведе вътрешно разследване ще останете под наш арест.
Ще те съсипя за това.
Ще те съсипя.
Водете го!
Исках само да си излежа присъдата, капитане.
Ще имаш тази възможност.
Водете го.
Хей, Ърни.
Дръж се, Франк.
Хей, франк?
- Еклипс.
- Пази се.
Ти също. Благодаря ти, големи мъжаго.
Да. Добре ли е?
Няма проблем.
Тази я имам лично от Фидел Кастро.
- Ще се видим, големи мъжаго.
- Добре.
Стой.
Отвори портите!
- Знаете ли какво най-много ще ми липсва у вас, капитане?
- Какво?
Невероятната ви усмивка.
- Пази се, Леоне.
- Благодаря, капитане.
Затваряй!
Превод: Xenomorph