Stargate SG-1 - 03x18 (1997) Свали субтитрите

Stargate SG-1 - 03x18 (1997)
Нашето правителство ни помоли да се върнем на Толана,
за да установи официални дипломатически отношения с вашия народ.
Считайте го за направено. Все пак вие сте тези, които ни спасиха от Гоа'улд.
Благодаря ви. Да, и в този дух, ние бихме искали да говорим за търговия.
- Какво бихте искали да търгувате?
- Технологии.
Съжалявам. Знаете, че това е нещото, което не можем да ви дадем.
Законът на Толан го забранява.
Да, разбираме. Но според нашата история законите могат да бъдат променяни,
когато причините за тези закони вече не са актуални.
Причините за тези закони все още са актуални.
Добре. Моля. Ако, ъ... ако само ми позволите да изложа нашия случай.
- Предполагам, искате военни технологии.
- Да.
Едно от онези йонни оръдия би било чудесно.
Виждам.
И за какво ще използвате едно такова оръдие?
За да се защитим от Гоа'улд.
Извинете, полковник, но нашите проучвания показват, че има много по-голяма вероятност
да използвате нашата "технология" срещу вашите врагове на собствената ви планета.
А ако ви дам дума, че това никога няма да се случи?
Вие ли сте лидерът на цялата нация?
- Не.
- Тогава вие не можете да го гарантирате.
- Знаете ли какво? Забравете.
- Джак...
Знаехме, че няма да ни дадете нищо. Губим си времето тук!
- Джак...
- Не, Даниел. Да вървим!
Ъ, к-какво правиш?
Не трябваше да спасяваме високотехнологичните им задници.
- Това е нещото, което блокира оръжията ни.
- Както и тези на Гоа'улд.
- Даже не си го и помисляй.
- Това не е ли против правилата?
Предполагам, че е, Картър.
Да вървим.
- Не преминаваме ли чертата, един вид...
- Затвори си устата, Даниел!
С Т А Р Г Е Й Т Сезон 3, Епизод 18
Превод: Aries Субтитри: Victory
НЮАНСИ НА СИВОТО
Съжалявам, че ви накарах да чакате.
И така, какво е това устройство, което донесохте?
Това е нещото, което Толаните използваха, за да извадят от строя оръжията ни, докато бяхме там.
- И то наистина работи, така ли?
- Работеше за нас. И за Гоа'улд.
- Това ще ни дойде добре. Добра работа.
- Благодаря, сър.
И какво трябваше да им обещаете в замяна, д-р Джаксън?
Всъщност, генерале, не трябваше да им обещаваме нищо в замяна.
Просто ей така ви дадоха устройството, като награда за спасението им от Гоа'улд?
Всъщност Толаните отказаха да ни дадат каквато и да е технология.
Предлагайки ни вместо това красива кошница с плодове.
Е, съвсем се обърках. Как тогава получихте устройството?
Майор Картър?
- Ъ...
- Аз го взех, сър.
- Взе го?
- Да.
Откраднал си го?
Предпочитам да мисля за това като за "заел съм го", сър.
- Майор Картър ще го копира и ще го върнем.
- Не мога да повярвам!
Ти и твоята група сте откраднали извънземно устройство
от извънредно напреднала извънземна култура.
Няма да ни отмъстят, ако от това се опасявате.
Не им е присъщо. Нали, Даниел?
Това подразделение вече беше обвинено
в кражби от няколко други извънземни култури, полковник.
Досега ние ги опровергавахме. Изглежда, малко преждевременно...
Смея ли да ви попитам колко други неща сте откраднали?
Николко. Това е първото.
Полковник, изглежда, не проумявате колко сериозно е това.
Ти и твоя тим сте извършили военно-полево престъпление.
Ако бъдем честни, генерале,
аз направих това.
Картър и Даниел протестираха.
И Тийл'к...
Той не каза нищо, но мога да твърдя, че е бил против моите действия...
Между другото, той наклони главата си и повдигна вежди.
Достатъчно, полковник!
Д-р Джаксън, майор Картър и Тийл'к,
незабавно ще върнете това устройство на Толан
и да се надяваме, че там няма да са прекалено ядосани.
- Да, сър.
- Защо?
Нашата основна мисия е да намерим технология, която да използваме,
за да отблъснем нашествието на Гоа'улд. Прав ли съм?
Вие сте на ръба на неподчинението. Ние не ограбваме приятелите си.
- Без уважение, но този план е тъп!
- Полковник...
Доколкото Пентагонът не одобри нашата програма, нямаме друг избор...
- Полковник, не отивайте толкова далеч!
- ...освен да вземем това, което ни трябва!
Докато аз командвам SGС,
ще се придържаме към високи етични стандарти.
И когато Гоа'улд ни избият, понеже няма да можем да се защитим,
съм сигурен, че всички ще се чувствате велики заради високите ни етични стандарти.
Полковник О'Нийл, това е неприемливо. А сега предайте поста си!
Полковник О'Нийл, официално ви отстранявам от вашето командване.
Ще отидете в лазарета и ще стоите там, докато не ви повикам.
Значи не в затворническа килия, сър?
Това може да бъде следващата ви участ, ако кажете още нещо.
- Пристигащ пътник.
- А сега отивайте в лазарета
и се подложете на пълно изследване.
Тийл'к, ескортирай го.
И, Тийл'к...
вече не си под командването на полковник О'Нийл. Това ясно ли е?
Разбрах.
Неоторизиран пристигащ пътник. Затворете ириса.
Чудесно. А сега какво?
Не стреляйте!
Ваше височество, добре дошли на Земята.
Лорд-канцлер Травел, това е генерал Хамънд, командир на това съоръжение.
За мен е чест.
Единствено бих искала да беше при по-приятни обстоятелства.
Дойдохме, за да намерим и да върнем нашата открадната собственост,
и да ви кажем, че всички дипломатически отношения с вас ще бъдат прекратени.
Естествено, ще ви върнем собствеността незабавно.
Но, моля ви, ако можем да седнем и поне да обсъдим нещата.
Значи признавате, че откраднахте от нас.
Ваше височество, вие сте достатъчно мъдра, за да не си създавате мнение
за цялата ни плането по постъпката на един.
- Вие бяхте там, д-р Джаксън.
Както и вие, майоре. И Тийл'к.
Кой точно казвате, че е отговорен?
Благодаря, док. Както винаги, едно удоволствие.
Не намирам нищо нередно.
Вашето кръвно налягане, ДРЕ и ЕЕГЛ изглеждат нормални.
Ще мине време, преди да получа хормоналното ниво и компютърната томография.
Чудесно. И ще ми кажеш що за чалнато извънземно сте намерили там.
Извини ме.
Ще те държа тук, докато генерал Хамънд не е готов за теб.
Изчезни от пътя ми, Тийл'к. Това е заповед.
- Не разбирам поведението ви, О'Нийл.
- Изчезни от пътя ми!
Фрейзър.
Да, сър.
Полковник, генерал Хамънд иска да ви види в офиса си.
Картър.
Сър?
Какво?
- Мога ли да помогна с нещо?
- Относно?
Е, сър, с цялото ми уважение, но вие действахте, все едно не сте на себе си.
Не, Картър.
Не съм действал като себе си, откакто те срещнах.
Сега аз постъпвам като себе си.
Я, кой е тук!
Дошли сте да си приберете вашия супер високотехнологичен боклук?
Щеше да е къде-къде по-супер, ако не беше толкова лесен за крадене.
Полковник О'Нийл!
Влезте и седнете! Затворете вратата!
За бога, Джак, наистина премина всякакви граници.
В светлината на неподчинението ми към вас сте абсолютно прав, генерале.
За което наистина съжалявам. Но все още смятам, че направих това, което трябваше.
Току-що срещнах двама от Висшия съвет на Талон, които не са съгласни.
Толан ли диктува нашата политика сега?
Жертвите на престъплението изискват извършителят да бъде наказан както подобава.
- Аз - престъпник?
- Това, което си направил, е за военен съд.
Длъжен съм да предявя обвинение.
Е, разбира се, генерале, направете каквото трябва.
Имам още една опция, която мога да ти предложа, Джак.
- Каква е тя?
- Предсрочно пенсиониране.
Ами виж, веднъж вече опитах и вие ме измъкнахте отново.
Предложението е валидно само докато си в тази стая.
И всичко това за едно дребно неблагоразумие?
Пет прояви на директно неподчинение към висшестоящ офицер и щатски сенаотор.
Два отказа да следваш заповеди. Отвличане на чуждоземно дете.
- Трябва ли да продължавам?
- Пословичната сламка, сър?
Имаш я. Бих приел офертата, ако бях на твое място, Джак.
Ще прекараш дяволски много време в затвора, в противен случай.
Тогава, предполагам, че ще се пенсионирам.
Здрасти.
- Какво искаш?
- Не съм сигурен, ако говорим честно.
- Тук съм, за да говорим, предполагам.
- Тогава говори.
- Имаш ли още от тези?
- Да.
Искаш ли да споделиш?
Бирата? Разбира се.
И така...
- Какво чувстваш за всичко това?
- Да, за бирата.
Не, за чувствата.
Жалко, защото не обичам бира.
Престани да се притесняваш. Добре съм.
Нима? Това... това е забавно,
защото не си те представях като предсрочно пенсиониращ се тип.
- Има и друга причина за твоя гняв.
- О, ето ни и нас. Популярна психология, а?
Не, когато бяхме на брифинга,
ти каза нещо за Пентагона, който не ни дава подкрепата, която искаме.
За какво, ъ... за какво говореше?
Хамънд и аз планирахме втора база.
Тя щеше да ни служи като подкрепление, ако нашата я атакуват. Аз щях да я командвам.
И след това Пентагонът дръпна шалтера?
Затова постъпи така - защото си наранен... защото не са ти дали командването.
Я стига, Даниел.
Отказът от програмата е само още един индикатор,
че те не се отнасят сериозно към постигането на нашите цели.
Която, според теб, е да се доберем до оръжие и технологии?
За да се защитим.
Но не влиза ли в нашата мисия също така
установяването на дипломатически отношения с други култури?
Какъв е смисълът, ако не придобиваме нищо, което да помогне на другите ни интереси?
Има много неща, които можем да научим от хора като Толаните,
които нямат нищо общо с оръжия и технологии.
Неща, които са интересни за хора като теб, Даниел, а не за хора като мен.
Искам да виждам осезателни придобивки от нашите усилия.
И ако хора като Толаните не искат да ги споделят, ние просто ще ги вземем.
- Наистина ли вярваш в това?
- Това, че си добричък,
няма да спре атаката на Гоа'улдските кораби, ако се върнат.
Предпочитам да бъда крадец и жив, отколкото честен и мъртъв. Клише, но е така.
Ако наистина вярваш в това, предполагам, ъ...
- Предполагам, че никога не съм те познавал истински.
Хайде де. Ти си умно момче.
Трябвало е да почувстваш нещо.
Тогава. Аз...
Предполагам, не би могъл да ме разбираш вече, както и аз теб.
И това приятелство, което изграждахме последните няколко години...
Изведнъж няма много основание за него, а?
Полковник О'Нийл.
Какво, по дяволите, е това? Шега? Какво правите тук?
Е, в известна степен ти ме покани.
Идваш да се насладиш на пенсионирането ми, нали?
- Може ли да вляза?
- Не.
Изобщо не съм длъжен повече да търпя глупостите ти.
Мисля, че ще искаш да чуеш какво смятам да ти предложа.
Да ми предложиш?
- Може ли да седна?
- Не. Няма да останеш толкова дълго.
За какво е всичко това?
Чух за вашата препирня с генерал Хамънд.
Ето я и малката сочна клюка!
Да кажем, че виждам доста от докладите, минаващи през планината.
Бях много заинтригуван от страстните ти аргументи,
че не бива да бъдем толкова дипломатични в придобиването на нужните ни неща.
Да се върнем на думата.
Ако ти кажа, че мога да ти предложа начин да достигнеш целите си?
- Моите цели?
- Да.
Ако ти кажа, че мога да уредя ти да поведеш група през портала,
за да придобиваш каквото искаш и когато искаш? За доброто на тази страна.
Ако ти повярвам, че можеш да го уредиш, трябва да имам предвид,
че каквото и да направиш, то ще е незаконно.
Това което направи вчера, беше незаконно, полковник.
Изчезни.
Не ме интересува.
Обади ми се, когато екшънът започне да ти липсва прекалено.
- По каква причина сме призовани?
- Моето предположение - да станем четирима.
Кой мислите, че ще бъде?
Вероятно някой като Ферети. Ти ще поемеш командването.
Не знам. Те вероятно ще вземат някой с по-висок ранг от майор.
Ето ни и нас.
Доколкото SG-1 е избран да бъде водещата единица,
мое задължение е да ви подсигуря най-добрия лидер.
Ето защо преназначавам най-старшия ни офицер като ваш нов командир.
Полковник Мейкпийс ще се присъедини към SG-1 незабавно. Надявам се, че ще е добре дошъл.
Ъ, сър? Ъ... не искам да изглежда като несъгласие,
но тъй като съм цивилен, вероятно съм единственият тук, който може да каже това...
Изплюй го, докторе.
Е, без обида, но не заслужава ли майор Картър да поеме командването на SG-1?
Майор Картър има изключителен принос за отряда,
признат с нейното скорошно повишение в чин "майор".
- Но "майор" е много различно от "полковник".
- Разбирам, генерале.
Съжалявам, но не разбирам. Каква е разликата каква титла има тя? Въпросът е...
Всичко е наред, Даниел. Наистина.
Свободни сте.
Горд съм да се присъединя към вас, приятели.
Надявам се, че ще се доверявате на моето командване така,
както сте се доверявали на полковник О'Нийл.
Сигурна съм, че ще е така, сър.
- Никога не съм имал доверие на командването на Джак, но
- съм готов да опитам.
- Добре.
Тогава ще се видим на нашия пръв брифинг.
Какво те задържа толкова?
Не мислех, че ще ви доскучее толкова бързо, иначе щях да остана в града.
Значи не сте толкова добър в човешкото поведение, колкото си мислите, че сте?
Готови ли сме да тръгваме?
- Имам няколко въпроса.
- Не мога да ти кажа много.
Очаквате от мен да скоча в тази операция на сляпо?
Заинтересуван ли си от моето предложение или не?
Заинтересуван съм.
Добре.
Искам да бъда сигурен, че разбираш положението, О'Нийл.
Това, което ще ти покажа, е не толкова "секретно", колкото "тайно".
"Опасно" е друга дума, която бих използвал.
Продължавай да говориш!
Да разбереш, че веднъж щом видиш това, което смятам да ти покажа,
няма да има път назад.
Ще имаш избор да съществуваш с него... или да изчезнеш.
Да изчезна?
Това е последния ти шанс да се върнеш.
Е, ако обещаеш да престанеш с мелодрамата,
аз ще реша да пресека линията.
- И така, къде отиваме?
- Никъде конкретно.
Открих, че да се намираш на 10 км височина рязко намалява шанса за ефективно разузнаване.
Знаеш ли какво е това?
Предполагам, че това е една от онези Гоа'улдски комуникационни топки.
Не бяхме длъжни да преговаряме за тях.
- Кои "ние"?
- Моята организация.
- НИД?
- Ммм... повече от разклонение.
А, това донякъде казва всичко, нали?
Искам да командваш група.
- Там има група, така ли?
- О, да.
Искаш ли да се срещнеш с временния командир на групата, която искам да водиш?
Предполагам.
Отне ни доста време да разберем как да използваме това без контрола на Гоа'улд.
Но добрата стара човешка изобретателност в края на краищата победи.
- Полковник Мейбърн.
- Нюман.
Искам да се запознаеш с полковник Джак О'Нийл. В пенсия.
За мен е удоволствие, сър. Чел съм почти всичко за мисиите на SG-1.
И, ъ... Е, нека просто кажа, че вашето досие е много впечатляващо.
За мен ще бъде чест да служа под вашето командване, полковник.
Здравей, Нюман.
- Изглеждаш ми познат.
- Да, сър. Срещали сме се за малко.
В хангара на летището в Юта.
Ти си този, когото преследвахме през другия Старгейт.
Аз бях. Извинявам се, че отговорих на огъня, сър.
Хм.
- Къде си?
- Той е на друга планета.
Твоята мисия, Нюман?
Да използвам всички необходими средства, за да придобия технологии в полза на Земята.
В битката срещу Гоа'улдите или други непредвидени агресори.
Ти си виждал моето досие, Нюман. Честно би било и аз да знам повече за теб.
Необходимо ти е да знаеш, полковник.
Трябва да знам, ако ще командвам този отряд.
Ти се съгласяваш да отидеш и да поемеш командването,
аз ти давам досиетата на всеки от твоите хора.
Как мислиш? Готов ли си да командваш там, където най-накрая можеш да постигнеш това,
което и двамата сме съгласни, че е необходимо, за да се защити тази планета?
Никога не съм мислил, че ще се съглася за каквото и да е било с теб, Мейбърн.
Но да.
Готов съм.
Майор Картър прие моето командване без проблеми, сър.
Но боя се, че д-р Джаксън и Джаффа-та не.
Е, може би да не мислиш за него като за "Джаффата", би било добър старт.
Влез.
Джак, влез.
- Познаваш ли полковник Мейкпийс?
- Да.
- Как върви пенсионирането?
- Ъ... чудесно.
Пенсионирах се и всеки ден се събуждам пенсиониран.
Преживавя се.
Скучно ми е до мозъка на костите, сър.
Съжалявам да чуя това.
- Нещо, с което да мога да ти помогна?
- Всъщност има, генерале.
Би ли искал да напусна, Джак?
Не ми пука.
- Не сме свършили, полковник Мейкпийс.
- Ще бъда бърз, генерале.
Надявам се, че ще ми направиш една последна услуга.
Слушам.
Искам да се пенсионирам извън нашия свят.
Джак, не знам...
Помниш ли онази жена, за която ти говорих, от Едора? Казваше се Лаура.
- Да.
- Обещах й, че ще се върна някой ден.
Моля те да ми помогнеш да спазя това обещание.
Моля те.
Ако се съглася да го направя, знаеш, че не мога да ти дам комуникатор.
Това означава, че никога няма да можеш да се върнеш на Земята през вратата.
Разбирам това, сър.
Полковник...
Полковник О'Нийл. За мен е чест, сър.
Нюман.
Ние може да изглеждаме като измет, но наистина сме много добри в това, което правим.
Което е... кражба на разни неща.
Е, придобиване на това, което ни е необходимо, за да защитим планетата си.
И оценяте колко сте добри според факта, че никога не сте били залавяни?
Е, и по успехите на нашите мисии.
Би ли хвърлил едно око на една от нашите последни придобивки?
Със сигурност. Ще хвърля едно око.
От тук, сър.
- Какво мислиш?
- Току-що го донесохме.
- Това е анти-гравитационно устройство.
- Нима?
- Лейтенант Клер Тобиас, сър.
- Тобиас. Джак О'Нийл.
Ако всичко е наред, сър, ще ви оставя в опитните ръце на лейтенанта.
И така... разкажи ми за това нещо.
То използва свръхпроводима жироскопична дейност,
за да генерира анти-гравитационно поле...
Стоп.
- Учен?
- Инженер. Защо?
Напомняш ми за някой от бившия ми отряд.
- Майор Картър.
- Откъде я знаеш?
Тя ме измести за позицията в SGC.
О!
И така, какво правите тук?
Моята работа е да изследвам някои от големите обекти, които придобиваме.
Тези, които са прекалено големи да бъдат транспортирани до Земята.
Да видя дали можем да ги пресъздадем и да изпратим плановете им на Мейбърн.
Сър, полковник Мейбърн иска да говори с вас.
Да?
Тобиас.
Джак! Виждам, че си го направил.
- Какво мислиш за нашата малка операция?
- Тя е шикозна, Хари.
Ние правим всичко, което можем, за да я направим удобна. Готов съм с първата ви мисия.
- Планета РХ3-595.
- Отдавна трябваше да вземем едно от онези.
SG-9 не успя да уговори едно от онези устройства.
- За какво устройство става въпрос?
- Нюман може да те запознае с всички детайли.
Успех, полковник.
- Благодаря.
- И, полковник, просто напомням.
Това не е SGC. Затова ако някой ви се изпречи на пътя, направи каквото трябва.
Добре, отворът на пещерата, където смятаме да ударим, е на 50 метра от вратата.
Местните примитиви се наричат Тиерноди.
Те използват устройствата, за да се крият от хищниците.
Ако хищникът влезе в пещерата,
Тиернодите използват устройството, което смятаме да отнесем.
Много добре.
- Чисто е.
- Бинго.
Ще ти хареса.
- Доста готино, а?
- Какво, по дяво...?
- Това изглежда Асгардско.
- Така е.
Тази планета е защитена от Асгардите.
Можете ли да си представите как да използваме това за черните операции на Земята?
Да.
Но то не е на Земята. Вие трябва да копирате това нещо.
Не е необходимо. Толкова малки предмети просто се изпращат на Земята.
- Как?
- Имаме човек в един SG-отряд.
Мейбърн ни казва къде ще отиде въпросния отряд.
Ние отиваме там първи, оставяме го и се връщаме.
Къртицата идва по-късно, намира вещта и я преправя на Земята.
Въпрос на време е той да се върне обратно при нас.
Здравей, отряд. Взехте ли устройството?
- Да.
- Добре.
Имам времето и координатите за прехвърлянето. Просто го оставете и тръгвайте.
- Без контакт.
- Добре.
Изпращам информацията за координатите и времето. Запишете ги.
Алекс?
- Искате ли да отида, сър?
- Не, аз ще отида.
- Наистина?
- Да.
Най-добрият начин да разбереш как да командваш е да извършиш всяка дейност поне по един път.
Това е твое право, полковник.
Добре, да го направим бързо. Картър, д-р Джаксън, започнете тестовете си.
Нека да видим дали разузнаването е било право за наквадаха, който се намира тук.
Как беше, сър?
Мейбърн имаше правилните координати, но времето беше кофти!
За малко да се сблъскам с SG-отряда, като се връщах.
Какво става?
Сър... сър, не отваряме тази врата без директна заповед от полковник Мейбърн!
Полковник, какво правите?
Правя достъпни някои възможности!
Това е кораб на Асгардите, който се спуска над базата.
Какво правят те?
Взимат нещата, които им принадлежат по право, предполагам.
Чуйте, всички вие. Имате две възможности тук.
В момента, в който престанат да взимат вещи, ще започнат да взимат хора.
И така, можете да идете с Асгардите.
Или можете да ме последвате. Изборът е ваш.
Ще задържа вратата отворена, за да не можете да отидете където и да е другаде.
Ръцете заедно, Нюман.
Добра работа, момчета. Дай ми едно от тези неща.
Ето.
Какво, по дяволите...? Какво правиш?
Това беше моята работа.
Дами и господа, с удоволствие обявявам, че всички вие сте арестувани
за особено тежки престъпления срещу Съединените щати и техните съюзници.
- Ти наистина провали това, О'Нийл.
- О, мисля, че ефективността беше доста добра.
- Нали, генерале?
- Да, така е.
Нямаш си и идея колко високо отива това. Вие ядосахте неправилните хора.
Като Толаните, Ток'рите, Асгардите, Ноксите... Тези приятели?
Те отказаха да ни дадат това, от което се нуждаем, за да се защитим от Гоа'улдите.
Не се нуждаем от нещата им, Мейкпийс.
Нуждаем се от тях.
Изведете ги от тук.
Значи, само за... яснота.
През цялата тази седмица, започвайки с обръщението, което направихме на Толан,
за което положих доста усилия, между другото, разбирам, че всичко това е било просто заблуда?
През последните две седмици Асгардите и Толаните се обърнаха към нас
с доказателства, че крадем технологии от тях.
- Ние? SGC?
- Да.
Асгардите, Толаните и Ноксите смятаха да прекъснат всички връзки с нас.
Ние ги убедихме, че крадецът трябва да действа в пиратска група извън SGC.
Настояхме да ги арестувате сами.
Сега вие си възвърнахте нашето доверие.
Значи вие направихте всичко това на Толан
с надеждата, че къртицата ще се свърже с вас?
И не помислихте, че бихте могли да ни имате доверие, за да помогнем?
Искахме да сме сигурни, че вашата реакция
на поведението на полковника ще е такава, каквато трябва да бъде.
И Асгардите настояха полковник О'Нийл да бъде единственият замесен в това.
Те ме харесват.
А сега бихте ли дошли с мен, ваше височество?
Върнах се.
Хубаво е да сте отново сред нас, сър.
- Наистина.
- Благодаря ви.
Ъ... Даниел?
Мхм.
- Онова нещо, което казах у нас...
- Ъ...
- Всичко се подслушваше. Трябваше да се придържам към театъра.
Разбирам.
Явно цялото приятелско нещо, основата е солидна.
Ъ, очевидно. Ти не... Ти не си длъжен...
Не, чувствам се...
Оценявам, че дойде да видиш дали се чувствам добре.
Това... това означава нещо.
Ъ... всъщност не, не означава.
- А?
- Ъ...
Ние, ъ... теглихме сламки.
Аз загубих.
Превод: Aries Субтитри: Victory