Stargate SG-1 - 03x22 (1997) Свали субтитрите

Stargate SG-1 - 03x22 (1997)
Здрасти!
- Здравей.
Как си?
- Добре.
Подстригал ли си се?
- Да, защо?
Просто питам.
Може ли да видя белега ти?
- Не.
Фрейзър каза, че ще останеш тук поне седмица.
Странно е - след това, което преживяхме последните години,
от всички неща, да ме повали точно апендикса ми.
Няма да остана цяла седмица. Вече се чувствам добре...
Да отидем за риба?
Не бих имал нищо против...
Може би...
Може би, ще е добре да остана тук още ден-два.
Чао.
Картър!
Здравейте, сър.
Как е Даниел?
- А, ще се оправи.
Какво правиш?
Приготвям се за анализ на скоростта на полуразпад на накуудата в реактора.
Наистина е страхотно! За разлика от плутония, накуудата е...
Стига!
В отпуск съм!
- Да, сър.
Ти също!
- Зная.
Не че съм щастлива, че Даниел е на легло,
но се надявах на такава възможност от доста време.
Поправи ме ако греша, но когато човек си е взел почивка, я ползва да почива!
Даниел се възстановява, Тийл'к отиде на гости при някакви хлапета...
А аз имам среща с едно езеро в Минесота, където костура е ей-толкова голям!
Наистина?
О, да!
Това, което описвах, Картър изисква огромни умения.
Това ми харесва, сър!
Ако да си играеш с реактор ти звучи по-добре от разходка покрай езеро
и наслаждаване на природните красоти на Минесота, то едва ли мога да ти помогна.
Това покана ли бе, сър?
Няма нищо нередно, нали? Просто двама колеги...
...двама приятели, отишли за риба.
Ще е готино!
Наистина оценявам предложението ви, сър.
Звучи страхотно.
Но бих искала...
- Остави.
Ще се видим след седмица. Каквото и да е това, което правиш...
Забавлявай се.
Полковник.
Приятен риболов!
Кристално синя вода, лилии...
И разбира се, разни гадинки и комари.
Раят за безделника...
Тор?
Ехо?
Какво по дяволите?
Мамка му!
С участието на:
РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН в ролята на полк. Джак О'Нийл
::: СТАРГЕЙТ SG-1 ::: Сезон 3, Епизод 22
Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ
Участват още:
МАЙКЪЛ ШАНКС в ролята на д-р Даниел Джаксън
АМАНДА ТАПИНГ в ролята на Саманта Картър
КРИСТОФЪР ДЖЪДЖ в ролята на Тийл'к
и ДОН С. ДЕЙВИС в ролята на ген. Хамънд
Продуценти МАЙКЪЛ ГРИЙНБЪРГ РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН
Телевизионна адаптация БРАД РАЙТ ДЖОНАТАН ГЛАСНЪР
Господи!
Мамка му!
НЕМЕЗИС
Убедена съм, че това бе транспортната технология на Асгардите.
За доброто на Джак, дано си права.
- Зависи, какво искат този път, сър.
Така е.
Изпратете съобщение до Тийл'к през Старгейт.
Обажда се ген. Хамънд. Свържете ме с майор Дейвис от Пентагона.
Тор?
- Поздрави, О'Нийл.
Завий надясно и влез във вратата в дъното на коридора.
О'Нийл.
- Тор!
Добре ли си?
- Умирам.
Какво е станало?
- Както вие хората казвате - дълга история.
Това има ли нещо общо с онези... буболечки в коридора?
Не успях да те телепортирам директно в тази стая.
Буболечките, както ги нарече...
са привлечени от високо-енергийните източници на този кораб.
Какво са те?
- Враг на Асгардите.
Това ли е по-страшния враг от Гоа'улд, за който ми спомена?
Немощен съм.
Информацията, която ти трябва се съдържа в камъните.
Прости ми.
- За какво?
Тор?
Полковник Джак О'Нийл.
Направих този запис в случай, че съм мъртъв,
или неспособен да ви предам необходимата информация.
Под мое командване, "Билискнер" бе повикан в битка,
срещу враг, който нарекохме "репликаторите".
По време на битката, този кораб бе "заразен" от технологиите им.
Репликаторите проникнаха в компютъра...
в който имаше информация за планетата ви и настроиха курс към Земята.
Екипажът ни бе изведен извън кораба.
Разруших изходящата телепортаторна система,
за да предотвратя бягството на репликаторите,
и ми остана да се надявам, че "Билискнер" няма да достигне Земята.
Ако гледаш този запис, това означава, че не съм успял...
и най-вероятно съм ви обрекъл на сигурна смърт.
Благодаря, че се завърна, Тийл'к.
Кои са спешните причини, заради които бях призован, ген. Хамънд?
Мисля, че станах свидетел, как О'Нийл бе транспортиран извън базата от Асгардите.
С каква цел?
- Още не сме сигурни.
Ехо! Проба, проба!
Проба! Това включено ли е?
Полковник?
- Картър?
Сър, какво става?
- Ами...
Трябват ми пушки СПАС-12, БФ-8, пет килограма PBX и USAS...
в Старгейт-залата след... пет минути?
Това са доста експлозиви, сър?
- Мога ли да попитам защо?
В общи линии, кораба на Тор е превзет от някакви гадни техно-бръмбари!
Асгардите не са ли успели да ги надвият?
- Предполагам, че не.
Казвате, че буболечките са изкуствена технология?
Да. Явно се опитват да приземят кораба и да нападнат Земята.
Тор каза, че това няма да е добре.
Какво смятате да правите?
Да разруша кораба.
Къде е Тор?
- А, тук е.
Просто не се чувства много добре в момента.
Ще сме готови след 10 минути, сър. Тор може да ни вземе горе, за да помогнем.
Благодаря, Картър, но това няма да стане.
Тор е почти мъртъв. Буболечките са го спипали яко.
Но ми остави инструкции, какво да правя с играчките тук.
Значи можете да ни качите горе!
- Бих могъл.
Но няма да го направя.
Каква е причината, О'Нийл.
Който се качи тук горе, няма как да се върне.
Но, сър, ако не можете да се върнете...
- Да, зная.
Вижте, времето ми е ограничено. Пригответе нещата до 10 минути.
Пожелайте ми успех.
Полковник!
- Майоре, това е заповед. Окончателна.
Успех, Джак.
Благодаря ви, сър.
Тийл'к, погрижи се за боеприпасите.
Майоре, смятате ли, че ако полк. О'Нийл не успее,
ще можем да унищожим Асгардския кораб с ракета земя-въздух?
Сър, Асгардските кораби имат сложна система за маскировка.
Търсим кораба откакто полковника изчезна и все още нищо.
Ако не го виждаме, не можем да се прицелим в него.
Молекулярното транспортно устройство е препрограмирано да прехвърли обект,
точно пред вашия Старгейт.
- Да, да...
О'Нийл...
Въведи тези символи в контролната конзола, която е пред теб.
30 секунди след като бъдат въведени,
целта ще бъде транспортирана до избраното хранилищно помещение.
Запомни, че транспортната система излъчва мощен енергиен импулс,
достатъчно силен, за да привлече репликаторите.
По дяволите, дадох ви директна заповед!
Ген. Хамънд я отмени, сър. Има начин да се измъкнем от кораба.
Хващайте, каквото можете!
Хайде!
Здрасти, приятел. Как си?
Помниш ли Картър и Тийл'к?
Защо ги доведе?
Кой ще отговори?
- Мислим, че можем да помогнем.
Така всички ще умрете.
Всъщност, не мислим така. Сър, в момента подготвят совалка.
Ако можем да излъчим координатите до НАСА, ще пристигнат до 10 часа.
Донесохме и костюми в случай, че се наложи евакуация.
Капсулата, може да генерира анти-гравита- ционно поле и ще е лесно да я преместите.
Корабът има ли люк за скачване?
- Да.
Зареждаме малко PBX, махаме се и го взривяваме.
Какво е "PBX"?
Експлозив.
- Само кажи, къде е най-добре да го сложим.
Всички Асгардски кораби имат вътрешни защитни полета,
които се активират в случай на експлозия.
И как точно очакваш да разрушим кораба?
Ако знаех лесен и бърз начин,
щях да го разруша сам, без да застрашавам живота ви.
Разбира се, че би го направил.
- Техническите спецификации на кораба,
са сред записите, които направих за теб.
Нямах време да ги прегледам всичките.
Какво?
Пъхаш тези, ето там...
Този "Билискнер", се захранва от четири неутрино-йонни генератора.
В земни единици, всеки двигател генерира максимум 1 млн. kJ/сек.
Да, чак ми се кръстоса погледа.
Ще е добре да прегледам записите.
...е постигнато с два обратни ускорителя.
Добре дошли!
Иска ми се, да не беше все при такива странни обстоятелства.
Нещо повече за ситуацията?
- Не.
Не успяхме да установим радиовръзка с SG-1.
Възможно е стелт-технологията на Асгард да блокира и радиосигналите.
Подготвил сте си домашното, полковник.
- Това, което правя по цял ден,
е да изчитам всичко от програмата Старгейт.
Открихме ги преди известно време на изолирана планета в нашата галактика.
Тези, които са ги създали не бяха открити.
Най-вероятно са били унищожени от собствените си творения.
Репликаторите бяха донесени на борда на Асгардски кораб за проучване...
преди напълно да разберем опасността от това.
И ние така правим. Май очаквах повече от твоите хората.
Прекалената увереност в собствените ни технологии, се оказа нашата слабост.
Тези същества изучиха технологията, която всъщност трябваше да ги спре.
Превърнаха се в чума за нашата галактика.
Чума, която унищожава всичко по пътя си.
Защо тези малки досадници все още не са приземили кораба?
Шансът им да оцелеят в нова среда, зависи от техния брой.
В момента се хранят с кораба и се размножават.
Искаш да кажеш, че изяждат кораба?
- Да - поглъщат сплавите.
Ще продължат, докато настъпи опасност за обшивката на кораба.
Тогава ще се приземят в търсене на нови материали.
Колко са интелигентни?
- Способността им да се учат е огромна.
Всяко едно от тях е способно на собствено поведение...
Въпреки това, те действат заедно с една цел.
Каква е тя?
- Само-репликиране.
Изглежда няма начин да ги спрем.
Тор, ти каза, че няма да рискуват да повредят корпуса на кораба.
Точно така.
Този кораб може ли да издържи на неуправлявано навлизане в атмосферата?
Не. Топлината от триенето, ще предизвика изгарянето на кораба.
Искаш да кажеш, че с всичките ви напреднали междугалактически технологии
този кораб не може да понесе малко жега?
С цел да отрази подпространственото поле, генерирано от фазовия генератор...
Значи не може.
Не може.
Тогава ще разрушим кораба в атмосферата.
Ще трябва да върнете управлението на навигационния компютър.
Звучи като план.
Това е възможно само от мостика.
В записите има карта. Тя ще ни упъти ли натам?
Да.
Добре.
Чу ли това?
В стените са, О'Нийл.
Полковник, чувате ли ме?
Чуваме те.
Отидете до дъното на коридора.
Защо някои зони примигват?
Показват сектори от кораба, които репликаторите са разрушили.
Как да приближа?
- Символът най-горе вляво.
Минете през вратата вляво.
Защо не виждам буболечките на екрана?
- Първото нещо, което направиха,
когато се качиха на този кораб,
бе да изключат сензорите, които можеха да ги засекат.
Но все още виждам полк. О'Нийл и Тийл'к.
- Тях ги засичат топлинните сензори,
които не откриват репликаторите.
Добре ли си?
Не мога да използвам автоматичната медицинска система на кораба.
Репликаторите са я препрограмирали и това би ме убило.
Донесохме медикаменти, а аз имам полево обучение по медицина.
Не можете да ми помогнете.
Стигнахме ли вече?
Вратата пред вас води към мостика.
Звучи сякаш вътре има репликатори.
Погледни сам.
Забрави!
Добре, нов план.
Нищо не е повредено.
- Добре.
Сър...
Тор никак не е добре.
Каза, че капсулата може да го приведе в дълбока стазия, за да съхрани живота му.
Ами направи го.
- Не ми позволява.
Разбрах, че не си много послушен пациент.
Докато съм в съзнание, мога да ви бъда от помощ.
Да, но ако умреш...
Както казах, ако успеете да разрушите кораба...
...всички ще умрем.
Но както каза Картър, може и да успеем да се измъкнем.
Чакай малко. Сетих се.
Каза, че има защитни полета, които ще опазят вътрешността на кораба при взрив.
А външната обвивка на кораба?
- Около кораба има полета,
но те не могат да го защитят от оръжие, използвано вътре в самото поле.
Видях в записите да се споменава един определен двигател.
Той контролира захода.
- Деускорителят - да.
Експлозив, обогатен с чиста накууда, ще успее ли да унищожи този двигател?
Този план може да успее.
План?
Какъв план?
Сър, буболечките ще опитат да приземят този кораб.
Експлозивът може би ще е достатъчно мощен, за да взривим деускорителя.
Може би.
Ако го взривим в подходящия момент, може да променим курса.
Така кораба ще ускори твърде много и ще изгори в атмосферата около Земята.
Това означава да поставим експлозивите извън кораба.
Някой ще трябва да излезе в космоса.
Явно, ще се наложи.
Какво правите тук, д-р Джаксън?
Току-що научих, сър. Мога ли да помогна с нещо?
Генерале, преминаваме в бойна готовност, степен 3. Руснаците направиха същото.
Ако Асгардският кораб опита се приземи, Президента ще информира света за това.
И тогава?
- Ще го ударим с всичка сила.
SG-1 е на този кораб.
Колкото и да вярвам като вас в SG-1, те тръгнаха преди един час.
Оттогава не сме ги чували.
Нямаме представа, с колко време разполагаме.
Дайте им по-голям шанс, майоре.
Да, сър. Ще опитам да обясня "по-голям" пред Пентагона.
Буболечките, не са превзели шлюза.
Да действаме.
- Във всеки има кислород за 6 часа.
Който и да отиде, ще има достатъчно време.
Аз ще отида.
Аз щях да отида.
- Има проблем с радиацията, сър.
Симбиотът ме предпазва от радиацията за доста дълъг период.
Добре. Ти отиваш.
Горният бутон отваря вътрешната врата.
Средният декомпресира камерата, а долния отваря външната врата.
Разбрано.
Чуваш ли ме.
Със сигурност.
Знай, че ще ти бъде трудно. Дръж се.
Хайде.
Кажи нещо.
- Една малка стъпка за Джаффа...
Много смешно.
Мамка му!
Тийл'к, как върви?
Връщам се.
Предполагам, че не можеш да побързаш...
Движа се, максимално бързо, О'Нийл.
Картър?
- Да, сър. Работя по въпроса.
Вратата не се отваря.
- Да, изчакай.
Господи!
Резервоарът му с кислород се взриви!
О'Нийл!
Картър!
Опитвам се да използвам транспортера, за да го издърпам тук, но не става.
Транспортните системи в тази част на кораба сигурно са повредени от буболечките.
Все още можем да успеем, но Тийл'к ще трябва да се отблъсне.
Какво?
- Другите транспортери ще го поемат.
Но само ако е достатъчно далече от кораба.
Тийл'к, ще опитаме да те телепортираме в кораба.
Но първо трябва да се отдалечиш от него. Разбираш ли ме? Да се отблъснеш.
Прекалено е бавен. Има ли друг начин да прицеля транспортиращия лъч?
По дяволите!
Картър?
- Опитвам се!
Успях!
Тийл'к!
Хайде! Дишай!
Браво!
Това е да спазваш заповеди.
Можеш ли да се движиш?
- Мога, О'Нийл.
Още ли няма връзка с тях?
- Не, сър. Няма следа и от кораба.
Д-р Джаксън, добре ли сте?
- Ще се оправя.
Защо не се върнете в лазарета? Обещавам да ви кажа, ако има новини.
Сър, знам че няма причина да съм тук, но чувствам...
Чувствам, че трябва да съм тук.
И това не е съвсем вярно. Чувствам, че трябва да съм с тях там горе.
Сега вече знаеш, как се чувствам през повечето време.
Според схемите, това бе единствения телепортатор, недокоснат от буболечките.
Ще се оправиш ли?
- Ще се оправя.
Какво стана?
- Умираше. Поставих го в стазия.
И сега?
- Сега ще чакаме...
и ще взривим бомбата в точния момент.
Който е... кога?
- Когато навлезем в атмосферата.
Буболечките може да опитат да прекратят спускането към атмосферата.
Ако се забавим, бомбата може да изгори в атмосферата, преди да я детонираме.
Дали ще можеш да поправиш телепортатора и да се приберем?
Не и без помощта на Тор, сър.
По-добре да се свържем с Хамънд и да му предадем какво да очаква.
А това тук не работи.
Тор беше прав. Ще умрем.
Хайде, Тийл'к, усмихни се! И преди сме били в подобни ситуации.
Не, сър, не сме били.
Не сме ли?
Корабът започва спускане.
Хрумна ми нещо, сър.
НОРАД са засекли, непознат обект да навлиза в атмосферата над Тихия океан.
Определено не е невидим.
- Обекта се спуска по точна траектория.
Точката на приземяване е на западния бряг на САЩ.
Това може да е знак, че SG-1 са изгубили битката, сър.
Тук е ген. Хамънд. Препоръчвам бойна готовност степен 2.
Използвайте всички налични средства, за да свалите извънземния кораб.
Генерале...
Съжалявам, д-р Джаксън. Ако този кораб успее да премине през атмосферата цял,
няма да имаме избор, освен да приемем, че SG-1 не са успели.
Трябва да го унищожим на всяка цена.
Добре, Картър, да действаме.
Започваме.
Руснаците също са забелязали обекта и питат за него.
От командването ще им отговорят.
Ще ви звънна по-късно.
Ще се опитат да избягат през Старгейт.
- Както ти направи от кораба на Апофис.
Това би проработило. Ще наберат друга планета, а после Земята.
Ти имаше DHD за да набереш. Те нямат.
- Дори без него, трябва да има мощност,
достатъчна за едно набиране.
Говори Хамънд. Искам Старгейт-2 да бъде незабавно разопакован.
Да, правилно чухте! Искам го разпечатан и инсталиран възможно най-бързо!
Къде отиваме?
- На P3X-234.
Чувал съм, че е приятно по това време на годината.
Буболечките са тук!
О'Нийл!
Непознатият обект продължава спускането. Настояща посока 1-9-6.
Залегнете!
Хайде, Картър.
Можем ли вече да взривяваме?
Не още!
Картър!
- Още малко!
Картър!
Сега!
Това го разбирам, капитане. Искам да знам, какво точно виждате!
Имате ли визуален контакт?
Десет ескадрили с курс за прихващане.
Целта промени курса си. Започна неконтролирано спускане и се разпада.
Визуално потвърждение за огнена топка насочена към Тихия океан,
на 650 км западно от Калифорния.
Военноморски спасителни екипи са насочени към мястото на сблъсъка.
Убеден съм, че сте прав и са ползвали Старгейт, за да се измъкнат.
Надявам се, да са успели навреме.
СЛЕДВА ПРОДЪЛЖЕНИЕ
Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ
deank at {y:b,i}dean@piccadilly.bg