Stargate SG-1 - 03x21 (1997) Свали субтитрите
- Това много ли е за пирамида?
Не познавам Гоа'улдски структури с такива мащаби.
Определено е от Маите. Това е страхотна находка. Трябва да я разгледам.
Някакви признаци на живот?
- Атмосферата става за дишане,
но няма признаци за сложни живи форми.
Страхотна находка е. И аз трябва да я разгледам. - И ти ли?
Погледнете показанията, сър. Това са лептони.
Стига бе!
Нещо в тези пирамиди забавя неутрино-частиците.
А те нормално минават през всякаква материя, без значение колко е плътна.
Около петстотин милиона милиарда току-що минаха през вас.
И плътността няма значение?
Ако има материал, който забавя неутрино, това ще промени знанията ни за физиката.
За образуването на вселената...
- Чакай, Сам. Приближи малко...
Роботът е прекалено голям за да мине.
- Тогава увеличи върху ето това.
Прилича на човешки череп.
Не. Това е кристален череп.
- Откъде знаеш?
Защото е същият, като този открит през 1971 в Белиз...
от дядо ми.
С участието на:
РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН
::: СТАРГЕЙТ SG-1 ::: Сезон 3, Епизод 21
Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ
Участват още: МАЙКЪЛ ШАНКС
АМАНДА ТАПИНГ
КРИСТОФЪР ДЖЪДЖ
ДОН С. ДЕЙВИС
Продуценти МАЙКЪЛ ГРИЙНБЪРГ и РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН
Телевизионна адаптация БРАД РАЙТ и ДЖОНАТАН ГЛАСНЪР
КРИСТАЛНИЯТ ЧЕРЕП
Мога да изброя поне десет различни кристални черепи, открити по цял свят,
но този, който бе открит от Ник в Белиз е бил уникален.
Ник?
- Ах, да...
Великият изследовател и не толкова велик дядо, Николас Балард.
Предпочиташе да го наричам Ник, дори когато бях дете. Това беше...
Въпросът е, че никой не може да обясни как този череп е изваян от парче кристал,
имайки предвид тогавашните технологии...
Той твърдеше, че притежавал някаква сила.
Каква точно?
Ако някой погледне в очите на черепа...
ще бъде телепортиран на среща с извънземните.
И дядо ви се е срещал с тези извънземни?
Така твърдеше пред цялото академично общество.
Сигурно не е бил приет сериозно.
- Както се досещате - не.
Години наред се опитваше да накара черепа да го телепортира,
там където живеят извънземните, но така и не успя.
Това не означава, че не е бил прав.
И нашите учени не ти повярваха, че пирами- дите са площадки за кацане на кораби.
Трябва да го разгледаме!
- Разрешавам разузнавателна мисия.
Полковник, мога само да гадая какъв ефект ще има радиацията върху вас.
Препоръчвам излагане най-много до 10-15 минути.
Това време няма да ни стигне! Нямаме ли радиационни костюми или...
Ако беше слушал, щеше да разбереш, че тези Нинтендо минават през всичко!
Да, чух.
През всичко.
Еха!
Мюон-радиацията се покачва.
Нездравословно?
- Не мисля, сър.
Не и ако остане на тези нива.
Който и да е построил това, явно е бил гигант.
Тук могат да се съберат всички пирамиди от Земята и пак ще остане място.
Да, а представяш ли си, ако трябва да отопляваш това място.
Майоре, стартирайте таймера.
Същият е, като този, който Ник е открил в Белиз.
Можеш ли да разбереш дали е средство за придвижване, както е смятал дядо ти?
Не съм сигурен. Няма никакви надписи по пиедестала.
Тази огромна кухина е като запечатана бутилка.
Не се учудвам, че Ник е бил така очарован.
Ако взема проба от това, което забавя неутриното, ще променим физиката.
Сякаш е жив.
- Чудя се, колко ли е дълбоко...
Даниел Джаксън.
Сър, радиацията подскочи с 300 процента!
Какво?
- С 400!
Това беше! Да се махаме!
Даниел?
Къде отиде?
Изглежда, че изчезна.
Показанията са извън скалата. Ако не тръгнем скоро...
Тийл'к, да се махаме!
Входящо активиране, сър. SG-1 са.
Отворете ириса.
Повикайте медицинските екипи.
Господи.
Къде е д-р Джаксън?
О, господи.
- Събужда се, сър.
Картър? Даниел?
- Тя още е в безсъзнание.
Тийл'к се чувства по-добре. Симбиотът му помага.
Били сте на косъм, полковник. Ако се бяхте забавили...
Горещо!
- Да, зная.
Опитваме да свалим температурата ви.
Мюон-радиацията е повлияла на хипоталамуса ви.
В резултат, вътрешния ви термостат се е повредил.
Дишането, сърдечният ритъм и температурата ви са непостоянни.
Без майтап...
А д-р Джаксън, така и не се върна с вас, полковник.
Той вече не е там, ген. Хамънд.
Черепът го обви в енергийно поле.
Стрелях с моя зак, но беше късно.
Той изчезна.
- Какво?!
Дай камерата пак наляво.
Топлинните детектори засичат ли някакви следи от д-р Джаксън?
Не, сър.
Би трябвало да си в лазарета.
Чувствам се добре, ген. Хамънд.
- Не и според д-р Фрейзър.
Николас Балард е вярвал, че черепа е устройство за телепортиране.
Ако вземем черепа, може да открием мястото на което е телепортиран.
Данните от робота показват, че радиацията все още е доста висока.
Моят симбиот ме предпазва и имам голяма защита срещу радиация.
Ами ако това чудо те изпрати там, където е изпратило д-р Джаксън?
Значи ще съм успял да го открия.
Тийл'к!
Какво стана? Къде са всички?
Той току-що мина през мен.
Тийл'к!
Какво става, по дяволите!
Ей!
- Добра работа, Тийл'к.
За съжаление, нямаше следа от Даниел Джаксън.
Явно никой не ме вижда.
Д-р Ротман очаква артефакта в лаборатория "3C".
Да, сър.
- Майор Картър също иска да го разгледа.
Едва след като се възстанови.
Да се възстанови от какво?
Какво стана?
Ще се оправи, Тийл'к.
Не са били изложени на радиация прекалено дълго, за да имат трайни увреждания.
Докторе!
Протестирайте на воля, но ще мине време преди да се върнат силите ви. Почивайте.
Стига де...
- Не! Заповед на доктора!
Цербер!
Някакви новини?
- Даниел не бе никъде в пирамидата.
Какво, по дяволите, стана с него?
- Не мисля, че черепът е оръжие.
Прав си, не е.
- Ако е устройство за телепортиране...
ще опитаме да научим повече.
- Не, нещо друго се случи.
Д-р Ротман го изследва.
- Ротман не може да изучи и пепелник!
Човекът, който трябва да разгледа черепа, е Даниел.
Точно него се опитваме да открием, О'Нийл.
Виж, омръзна ми да лежа тук. Помогни ми да стана.
Д-р Фрейзър смята, че не сте достатъчно силен за такава мисия.
Хайде стига...
Д-р Фрейзър обикновено е права за тези неща.
Благодаря.
- За нищо, О'Нийл.
Зная, че можеш Робърт.
Съсредоточи се върху легендите на Маите.
Върху изгубените пирамиди в Белиз, черепа на Балард - там е отговора.
Ами, това е... кристален череп.
Знаем това, докторе.
Почти е идентичен с този, който Николас Балард е открил.
Ама той не знае, че е открит на P7X-377.
Изящната изработка е впечатляваща. Вероятно е произведен в Германия.
В началото на 19 век. Не разбирам какво общо има с изчезването на Даниел.
Смятаме, че е телепортиращо устройство.
- Сериозно?
Браво, Робърт. Бъди скептичен.
Надявахме се, че познанията ви по археоло- гия, ще ни помогнат да разберем къде е.
Но това е череп!
- Не толкова скептичен!
Бях свидетел, как артефакта създаде енергийно поле, което погълна Даниел.
Направен е от кристал, не от плутоний. Не разбирам как може...
Чухте ме, докторе.
Искам пълен доклад до 12 часа.
- Да, сър, аз...
Не го гледайте право в очите.
Добре.
- Не ме разочаровай, Робърт.
Устройство за телепортиране?!
Какво мислиш?
- Че ще те уволнят!
Тийл'к...
В случай, че нямам възможност да ти го кажа...
Ако не беше се върнал да ме потърсиш, сигурно щях да остана там завинаги...
Благодаря ти!
Има ли някой?
- Да!
Да, аз съм! Даниел. Тук съм!
Ето тук!
Само не минавай през мен. Много е смущаващо.
Усети, че съм в стаята. Просто не можеш да ме видиш и чуеш.
Което е малко неприятно, както можеш да предположиш.
Спри! Точно това правеше Даниел преди да го погълне полето!
Точно това се опитвах да му кажа.
- Зная. Опитвам се да докажа нещо.
Какво точно?
- Че не го е направил черепа.
Не мислиш, че черепа е отговорен?
Ами все още съм тук.
Тогава имаше силна мюон-радиация, която...
Няма никаква радиация!
- Видях на какво е способно това.
Бих искал да е устройство за телепортиране. Можеше да се върна и да намеря Даниел.
Той е и мой приятел. Не това е проблема!
Проблемът е, че този череп е едно украшение за бюро!
Съжалявам.
Това е моето мнение.
Няма проблем. Аз поемам от тук.
В кристалната структура може да има нещо, невидимо с просто око.
Трябва да направим тестове.
- Защо не съм гладен или жаден?
Благодаря.
Защото съм умрял?
Какво?
- Някой усети ли го?
Кое?
Ами ако съм призрак?
Цялата настръхнах.
Това е страничен ефект от радиацията.
Не. Мисля, че бях аз.
Символ четири - активиран.
Сър, подложихме черепа на всички възможни тестове!
Символ пет - активиран.
- Какво открихте?
Нищо.
Но можем да потърсим на планетата.
- Определено съм против това.
Данните от робота показват, че нивата на радиация са се понижили.
Но все още са високи.
- Символ шест - активиран.
Подготвяме планера, за по-подробно претърсване около пирамидата.
Не виждам смисъл да рискувам друг екип, ако не открием нещо.
Символ седем - активиран.
Изстреляйте го, когато сте готови!
- Изстрелваме планера, след 5,
4, 3, 2, 1...
Изстрелване.
Сама не вярвам, че го предлагам, но какво ще кажете за дядото на Даниел?
За Ник?
Той е твърдял, че черепа кое телепортирал някъде.
Може да е единствения човек, който знае къде е Даниел.
Не съм сигурна, майоре. Позволих си да го потърся.
Не...
Настоящият му адрес е психиатрична клиника в Орегон.
Лудница?
Невъзможността да докаже, че черепа е нещо наистина важно,
го е довела до нервен срив, от който не е успял да се възстанови.
Отишъл е сам в клиниката.
- Даниел защо не ни каза?
Да бе! Между другото, дядо ми е луд!
Даниел го е посещавал до момента, в който е почнал работа тук, преди 4 години.
Скарахме се и той ме изгони!
- Ник постоянно говори за него.
Той не иска да ме вижда!
Докторът му каза, че приятелите на д-р Джаксън са добре дошли.
Моля?
- Така или иначе, нямаме други идеи.
Открийте каквото можете. Няма смисъл да ви напомням, че всичко е секретно.
Нямате право да го информирате, какво е станало с д-р Джаксън и откъде е черепа.
Д-р Харви, обадете се на вътрешен 13.
Д-р Нелсън, явете се в крило 2-запад.
Съжалявам за забавянето.
Как мога да ви помогна?
- Заведете ни веднага при Николас Балард.
Просто е нетърпелив да види стария Ник.
- Близки ли сте?
Да.
- Не.
Да, изключително близки.
Ще проверя дали е готов да ви посрещне.
Аз пък какво чакам?!
Полк. О'Нийл и приятелите му са тук.
Приятелите на Даниел, за които ви споменах, чакат отвън.
Желаете ли да ги видите?
Той ми липсва.
Здрасти, Ник. Доста време мина.
Бихте ли ги поканили?
Ник, трябва да ми помогнеш.
Приятелите ми ще те питат за черепа, който си открил в Белиз.
Кажи им всичко. Довери им се.
Ник, това е полк. Джак О'Нийл. Той е приятел на Даниел.
Докторе, ще може ли...
Ник.
- Джак.
О'Нийл. Полковник.
Даниел тръгна по моите стъпки.
- Сигурно сте много горд.
Но се провали.
- Пак се почна.
Заложи цялата си кариера на това...
че великите египетски пирамиди са построени от извънземни.
Да, знаем...
- Беше по-луд дори от мен!
Казах му го. Казах му да забрави тези глупости.
Не бяха глупости - бях прав!
Загуби жилището си, стипендията...
Не е публикувал нищо от две години. И къде е сега? А?
Къде е?
- Точно затова сме дошли.
Искаме да научим какво точно се случи, когато открихте черепа.
Нищо не се случи.
Нямаше извънземни.
Довери им се, Ник.
- Никой не ми повярва.
Даниел ви е повярвал.
- О, не. Не.
Не ми повярва.
Искаше. Изслуша ме.
Но накрая не повярва на теориите ми за черепа,
точно както аз не повярвах на неговите теории за пирамидите и извънземните.
Явно и двамата сме били прави.
Ник, ще ни кажете ли какво се случи когато открихте черепа.
Защо?
Защото открихме друг. Идентичен с този, който сте намерил вие.
Покажете ми го.
Намира се в строго-секретно учреждение. Само ни кажете, какво преживяхте...
Тогава ме заведете там!
- Не можем. Секретно е.
Ще трябва.
Ако не ме заведете, няма да ви кажа нищо.
От вас зависи.
Полковник, няма по-голяма тайна в тази страна от Старгейт.
Ще го държим далече от ниво 28.
- Цивилен?
Който е прекарал последните 20 години в психиатрична клиника?
Точно така. Кой би му повярвал ако се разприказва?
Полковник, извадихте ми душата.
- Благодаря, сър.
Хамънд.
Зная, че не ме чувате, но ви благодаря.
- Разбира се, свържете ме с нея.
Кайла, миличка, дядо е. Не е ли време за лягане?
Паднало ти е зъбче? Сложи го под възглавницата тази нощ.
Обзалагам се, че голямата ти сестра Теса си мечтае да й падне зъбче.
Много ми се искаше, да дойда утре за пиесата, но няма да мога.
Мой много близък приятел се изгуби.
И има нужда от помощта ми.
Да, много близък приятел.
И аз се надявам.
Не мисля, че трябва да го пипате, сър.
- Всичко е наред, сержант. Благодаря ви.
Ник, това е д-р Ротман.
- Удоволствие е да ви видя.
Същият е като този, който открих в Белиз. Къде го намерихте.
Не можем да ви кажем.
Все някога ще трябва да му кажете, Джак.
- Черепът беше оставен на пиедестал.
И вие сте били там, нали?
- Имате предвид в Белиз?
Не, не...
Намерих го в едни руини.
Вече ги няма.
Говоря за огромната пещера.
Знаете ли къде се намира?
- Не и на нашата Земя.
Беше толкова огромна...
Светлината на фенера ми, така и не стигаше до дъното.
Но как си се озовал там?
- Не зная как стигнах там.
Някакво енергийно поле ме обгърна и изведнъж...
просто се появих там.
И тогава дойдоха.
- "Те"?
Гигантите.
Гиганти?
- Гигантските извънземни.
Издигнаха се, сякаш бяха от мъгла.
Носеха се наоколо, като призраци.
Ето защо никой ме му повярва.
- И тогава проговориха.
Това е езикът на Маите.
"Врагът на моя враг е мой приятел".
Да, но какво означава.
- Страхувах се да им отговоря.
Просто затворих очи.
И изведнъж се появих обратно пред храма в Белиз.
И земята се тресеше като при земетресение.
Грабнах черепа...
Избягах навън и всичко пропадна.
Това е...
Гиганти!?
Бил сте изпратен до пещерата и върнат обратно, без да разберете къде е?
А руините, където сте открил черепа?
Посветих години, опитвайки се да ги намеря, но сякаш онзи храм не бе съществувал.
Значи не можете да ни заведете там.
Знаете ли какво е, да отидеш на най- невероятното пътешествие в живота си
и никой да не ви повярва?
Тийл'к...
Би ли придружил Ник до ВИП залата?
Николас Балард, бихте ли дошли с мен, моля?
Схвана ли нещо?
Може би. Имах предвид...
Ами, не.
Поработи, тогава.
Той описа пещерата много точно. Трябва да е бил там.
Гиганти?
- Да, странно е - признавам.
Някой е построил онова място.
- Това не ни помага много.
Ако наистина е бил пренесен на P7X-377,
може би черепът се е опитал да пренесе и мен някъде, но е бил прекъснат.
Нямаш ли чувство, че Даниел е наоколо?
- Трябва да се върнем там.
Да, усещам нещо.
- Сигурно, защото ни липсва.
И трябва да поговорим с онези гигантски извънземни.
Или пък е от радиацията.
Лека нощ, сър.
Какво? Това ли е всичко?
Какво стана с нощните смени?
Бих работил заради вас.
Пред вратата ще има охрана, ако имате нужда от помощ.
Ако видите Даниел, предайте му, че...
Няма значение. Ще му го предам лично.
Много добре.
Съжалявам.
За какво?
За това, че не те осинових, когато починаха родителите ти.
Ти постоянно обикаляше света.
Не беше виновен.
- Бях на 8 г. Как бих могъл да съм...
Съжалявам, че позволих на маниите ми да ме обсебят...
чак до лудост.
Ще ми простиш ли?
Виждаш ли ме?
Да, Даниел, виждам те.
- Тогава, защо не каза по-рано?
Не си истински - какво значение има.
- Не, не, не, Ник! Истински съм!
Истински съм. Не халюцинираш!
- Халюцинациите винаги казват така.
Не и този път, Ник.
Черепът ми причини това. В капан съм.
Намирам се в друго измерение или фаза. Зная само, че имам нужда от помощта ти.
Ако не ми помогнеш, сам не зная как да се прибера у дома.
Какво искаш да направя?
Господа, г-н Балард помоли за среща с вас незабавно.
Простете ми.
Даниел настоя. Той е тук.
Тук?
- Повтаряй след мен.
Стоя до теб.
- Той стои до мен.
Свалил е някой килограм.
- Джак, не бъди задник!
Джак, не бъди задник.
Даниел?
- Да!
Трябва да се върнем на планетата и да оставим черепа да довърши започнатото.
Трябва да се върнем на планетата.
- На планетата?
Не сме казали нищо, сър. Заклевам се!
- Даниел ми разказа всичко за Старгейт.
Трябва да върнем черепа на пиедестала за да се върнат огромните извънземни.
Вероятно нещо е прекъснало процеса.
Тийл'к стреля със своя "зат". Само за това се сещам, сър.
Това е! Това е прекъснало процеса.
Трябва да позволим да се случи. Трябва да се доверим.
Защо не казахте нещо по-рано?
- Мислех, че чувам гласове.
Не ми се случва за първи път.
Простете, но защо вие сте единствения човек, който го вижда?
Може би, защото преживях същото.
Кажи на Хамънд, че ако отидем сега, може и да успее за пиесата на внучката си.
Ген. Хамънд, ако тръгнем сега, може и да отидете на време за пиесата на внучката ви.
Бях сам в офиса, когато Кайла се обади.
Д-р Джаксън...
Убеден ли сте, че SG ще се завърне успешно от планетата.
Кажи "да".
- Да.
Това ми стига, сър.
Значи, не черепът е виновен, а връзката му с пещерата?
Да. Мисля, че черепът просто отразява човешките форми.
Да.
Даниел каза, че трябва да дойда за да сработи всичко.
Не съм казвал това! Възползваш се от положението ми!
Да.
Ето какво си правил последните няколко години.
Изследвах планети.
SG-1, имате одобрение. Поддържайте радио-връзка.
И зад това...
има друг сват?
Трябва да ми разкажеш всичко.
Веднага след като се върнем. Обещавам.
След вас, Николас Балард.
Всичко е както го помня.
Те живеят тук.
Трябва да изчакаме гигантските извънземни.
Това е нещо като звънец...
Ген. Хамънд, в позиция сме.
- Разбрано, полковник. Действайте.
Сър, радиацията отново се покачва.
- Невероятно е.
Даниел каза, да го оставим да се случи.
Даниел!
Сам.
Стана!
- О'Нийл?
Майор Картър?
Картър?
Явно, ние изчезнахме като Даниел, но Тийл'к остана!
Защо?
- Мен ли питаш?
Генерал Хамънд?
Не бях телепортиран като останалите.
- Върни се веднага в базата.
Оле, господи боже!
Здрасти!
Как се казваш?
- Кудзекуатъл.
Даниел?
- "Врагът на моя враг е мой приятел".
Това го разбрах. Защо го каза?
Не повлия на Тийл'к. Защо?
Защото е Джаффа.
Носи симбиот. Гоа'улд.
Ние сме врагове на Гоа'улд.
Тогава сте добре дошли тук.
Продължавай да говориш!
- Ние сме пътешественици.
Дойдохме в търсене на приятелство.
Бихме искали да обменим знания и култура.
Приемаме предложението ви.
Ти можеш да останеш.
- Аз?
Той?
Не си тук за първи път.
- Помните ме!
Има други сред нас, които биха дошли.
Не, Даниел. Нека съм аз.
Ник...
- Животът ми бе посветен на това.
Надявах се на такъв шанс цели 29 години!
Моля те?
- Ти току-що влезе в живота ми.
Ще се върна отново.
Моля те.
Погледни отново в очите на черепа.
Е, Ник...
Води си записки!
- Добре.
Ще трябва да ми разкажеш всичко!
Обещавам.
Даниел...
Гордея се с теб.
Довиждане,
...дядо.
Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ
deank at {y:b,i}dean@piccadilly.bg