Animal Factory (2000) Свали субтитрите

Animal Factory (2000)
Ето, господа. Разделете си ги.
Ей! За мен няма сандвич!
Имам алергия към сирене, човече. Искаш ли?
Мислиш, че това е сирене?
- Не знам какво е.
Заеби, аз ще го изям.
Ще бъда пределно искрен.
Никак не е добре.
Съдията подписа искането ни за поправителен дом,
но кмета на града не иска и да чуе.
Годината е изборна и искат да те осъдят за назидание на другите.
Ще видим. Успокой се, още, не сме стигнали до съда.
Разбра ли ме?
Съгласна съм с това, което каза опонента ми.
Рон Декър е интелигентен произхожда от добро семейство,
затова не намирам твърдението на защитата за оправдание.
Фактите не подкрепят твърдението на защитата, че това е хоби на клиента му.
Арестуван е с дрога за 200 хиляди...
Протестирам, ваша чест!Не говорим за твърда дрога! Става дума за марихуана.
Това е сериозно престъпление,
и ако някой е нарушил правилата и обществото няма шанс да го затвори
би било нечестно да затворим някой, който спазва обществения ред.
Съжалявам!
Това е последното, което съм очаквал. Не мога да повярвам.
Съжалявам. Трябваше да бъда там.
Но имах бизнес среща. Съжалявам.
Да, знам.
Ще ти звънна по-късно, става ли?
Обичам те, синко.
Рони?
ФАБРИКА ЗА ЖИВОТНИ
Ти, чух нещо.
Някакъв шибан италианец Флоици има дрога.
Гадняра продава в южното крило.
Пъхал си е големия нос в сектор А?
Излиза само за храна.
Колко има?
Достатъчно. Така каза Вито.
Пол, каза ли ти за дрогата?
Трябва да помислим.
Какво да мислиме? Шибаняка не ни дава дял!
Трябва да намерим начин да го изкараме навън.
Ти можеш да го свършиш. Говори с дебелия пазач.
Днес не е на работа.
На работа е. Новият се разболя.
Добре тогава, но нека първо си купя билет.
Това е, хайде.
Ей, Големи Дюк Ърл, почакай!
Джеси! Какво ти харесва? Моралес?
Позна.
Виж, мога ли да ти представя някой?
Кой?
Новото момче. Работи с мен в ателието.
Новак е, но е точен.
Педал ли е?
Не, готин бял брат.
И какво иска?
Пропуск.
Рон Декър.
Рон. Ърл Копен.
Не си отдавна тук, нали?
Не съвсем. От две седмици.
Искаш да гледаш шоуто ли?
Да, предполагам.
Ще видя какво мога да направя.
Благодаря, приятел.
- Хей, извинявай, още нещо...
Джеси казва, че си запознат със закона.
Защо?
Бих искал да прегледаш моя случай.
Бих ти платил всичко.
Може, ако имам време. Сега нямам.
Много ти благодаря, човече.
Не се ебавай, излагаш ме.
- Извинявай.
Джордж, Големия Ранд тук ли е?
- Вътре е.
Чух те, Ърл!
Кажи на майка ти, ако не те е срам.
Искаш ли шамар? Какво искаш?
Услуга.
- Това е новост.
Флоизи от сектор А. Трябва ми навън за 15 минути, не му знам номера.
За какво ти е? Да ти приличам на охрана?
Кажи му, че го викат в кабинета на директора.
Трябва ми навън по работа.
Пазачите са само черни.
Расисти, а?
Прецакват бялото момче?
- Съгласен.
Добре. Само не го убивай!
Не правя такива простотии.
Сигурно е, че е дрога.
- Знаеш, че и това не правя.
Джордж, имаш ли пропуск за шоуто?
- Дебелия трябва да подпише.
Подписвам го по-добре от него самия.
Свирех в клуб "Мама Роза" в Уестсайд в Чикаго...
Пол ще се заеме.
Какво по дяволите?
По-добре този път да не се прецаква!
Я, по-спокойно Ърни!
- Мамка му на спокойствието!
Вижте го стария, момчета. Има най-странната походка в затвора.
Къде е?
- Идва.
Нека изглежда, че нападате мен.
Ти си в сектор А, нали?
Кой пита?
Името ти е... нещо италианско...
Флоизи.
- Флоизи,точно така.
Какво става?
Ела да ти кажем!
Имаш дрога, а не делиш.
Не зяпай!
Хайде, да вървим!
- Взе ли я?
Хей Джен!
Какво има, сладка сливке?
Запознах се с един тип с бръсната глава.
Ърл Копен. Познаваш ли го?
Ърл Копен.
Сладка сливке, Ърл Копен и аз се познаваме откакто пристигнах тук.
Бяхме в една килия преди години.
Грижех се за него.
Страхувам се, че сам ще си подпали задника.
Какво искаш да кажеш?
Какво мисля ли? Целия този гняв и злоба.
Можеш да си сърдит и бесен, когато влезеш тук на 20 години.
Може да угаси пламъка на свеща ти.
Когато видях Копен за първи път,
беше безкористен, смутен и сърдит човек,
какъвто не бях срещал през целия си живот.
Спомням си веднъж,
един едър тип,
който го харесваше и искаше задника му.
Ърл не искаше да му пусне. И ще ти кажа нещо за Ърл Копен.
На Ърл му стискаше, от първия ден, в който пристигна тук.
Знаеше, че няма да се справи с оня тип сам,
и излезе на разходка, нали знаеш където се разхождаме
има един улук за водата.
- Да.
И когато копелето излезе на разходка, Ърл пусна отгоре му кофата.
Удари ли го?
Не го уцели по главата, а по крака. Провървя му на кучия син.
Шест месеца не можеше да ходи.
И така Ърл можеше да го чука.
Но го остави.
Това ми харесва при Ърл.
Ако му покажеш малко нежност, може да бъде мил човек.
Сега ела и ми го лапни.
Мечтай си!
Приключи ли с рапорта за Флоизи?
Ето го.
Пазачът на покрива те е видял.
Случайно ли минаваше оттам?
Гледах си работата. Той мина покрай мен.
Видял е Пол и Вито, но останалите не ги познава.
Всъщност и аз не ги познавам.
Естествено. Дори не мисля, че ги познаваш.
А това?
2 грама чиста дрога.
Флоизи твърди, че му ги е дал някакъв непознат.
накарал го да я занесе в сектор А, и когато отказал...
...бил нападнат и е побягнал. Така и написах.
Поправи го. И не споменавай за дрогата!
Не ми причинявай главоболия, по дяволите!
Кажи на твоите хора да се укротят малко.
Писна ми от тези простотии.
Искате ли някога да излезете оттук?
Харесва ли ви да сте затворници?
Какво е шоуто довечера?
Някакъв ще пее.
Остави рапорта на бюрото ми. Отивам на обход.
Да се прибираме.
Ти си тръгвай.
Боли ме главата.
Добре, че си върна дрогата.
Как го направи?
Това е моят затвор! Всички го знаят.
Хлапето, приятелят на Джеси...
бих казал, че имам проблем с Майк Психото.
Този тип говори за теб. Казва, че шпионираш.
Трябва да те защитя.
Това са шибани простотии. Не познавам този тип.
Казах ти, че е психар. Слушай, бъди там утре, западен В блок.
Предупредих те.
Рискувам кожата си.
Казах му, че ще ти кажа.
Не ме карай да те търся.
Добре, ще дойда.
До утре.
Гадна жега.
Чух, да се говори, че си се забъркал с Майк Психото.
А ти какво мислиш, че трябва да правя?
А ти какво мислиш, че трябва да правиш, хлапе,
защото нямаш оръжие?
Трябва да си защитиш хубавия бял задник,
ако искаш да оцелееш тук.
Исусе Христе! А аз какво да правя?
Да те скрия в панталоните си ли, кучко?
Чу ли ме?
Четири, пет, шест... Почакай малко.
Искам да те попитам нещо.
Не знам от кого друг да поискам нож.
Не мога да ти дам нож! Не мога дам на никого,
без да знам какво ще правиш.
Един тип на име Майк Психото ми каза, че съм говорил за негов приятел.
Иска да се срещна с него в западното крило, за да се разберем.
Трябва ли му нож.
- Да.
Примамват го там за да го нападнат.
Искат да отидеш там там,
защото има само един пазач в сградата.
Ще те отвлекат и ще те изнасилят.
Ще ми дадеш ли нож?
Не се притеснявай, ще говоря с него.
Не искам никой да се бие заради мен.
Няма. Ако мислех, че има проблем нямаше да отида.
Сега се връщам.
Идвам с теб.
- Остани тук. Ще се справя.
Хлапе, искаш ли малко ракийка?
Домашна е. Ще ти дойде добре.
Извинявай Майк. Може ли да поговорим за момент?
Чух, че е дин тип иска да се погаври в западния блок, с Рон Декър.
И какво от това?
Това са глупости.
Защо говориш с мен? Не ме засяга.
Засяга те.
Хлапето вече има нож. Иска да убие приятеля ти.
Виж, Майк,
трябва да се видя с приятеля ти
ще отидем с Ти Джей и Пончи да оправим това.
По дяволите човече! Ще го оправя сам. Да го забравим.
Ще се погрижа сам.
Благодаря, задължен съм ти. Не искам излишни проблеми.
Прав си, човече!
Дяволски добро е!
Нали? По рецепта на баща ми!
Като пиеш ти застава на другата страна...
Кога ще престанеш...
Хайде! Не се прави на глупак!
До стената! Бързо!
Още една бъркотия забърка.
Млъкни, Ърл. Ще говорим после!
Какво става?
- Някой ни е предал.
Двама от пазачите са били долу.
Хлапето Декър ги е предупредил.
но било твърде късно.
Здравей, Ърл. Какво те води насам?
Нищо добро.
Трябва ми нещо. Рапорта за Декър.
По дяволите! С теб никога не се скучае.
Ей, човече!
От братството е.
- Така ли?
Хайде, вземи го!
От кого е?
- От братята.
Не се притеснявай. Аз движа с Ти Джей, Бед Ай и Ърл.
Момчетата ти благодарят, че си ги предупредил. Смела постъпка.
Казвам се Танк.
Имаш ли нужда от още нещо?
Матрака е отвратителен. Покрит е с мръсни петна.
Да, гаден е. Ще ти намеря чаршаф.
Ще трябва да го скриеш под одеалото.
Благодаря ти.
- Бях в изолатора 16 месеца.
Нищо не можеха да ми направят. Подигравах ги.
Пази се, приятел.
Остави ги да ти прочетат рапорта на глас и кажи, че не си виновен.
Сержант Перез е намерил в килията,
повече от 20 литра галон домашно приготвен алкохол... бла-бла..
Перез вярва, че Декър е бил на пост отвън.
Всичко ли е ясно?
- Не съм виновен.
Чухте ли точно рапорта?
Освен, че всъщност не съм пазил отвън.
Чаках да включат телевизора, в съседната стая.
Не си отдавна тук, Декър.
На колко години си?
- На 21.
Някакви неприятности?
- Какво искате да кажете?
Има доста животни тук,
сексуални маниаци и луди, които биха могли да те изнасилят.
В такъв случай, трябва да дойдеш да ни кажеш.
Млад човек, изглеждащ като теб и без опит в затвора,
е изложен на голяма опасност.
Може да му потрябват истински приятели.
Разбирам.
- Така ли?
Може би вече си намерил приятели. И не ти иска нищо.
след това те притиска някой друг, може би някаква банда.
Приятелите ти играят на спасители,
мислиш, че си рискуват живота.
Но после трябва да свалиш гащите, иначе ще те предадат на бандата.
Знам, че това няма да ми се случи.
Ако искате да ми помогнете,
изпратете ме във фабриката за мебели.
Трябва да си бил шест месеца тук. На никой не му харесва, но е така.
Добре, да не сменяме темата.
Тук си, защото си хванат с голямо истинско съкровище.
Бед Ай Уилсън е бил замесен в подобно. Ърл Копен се изчука със всички заради него.
Тази група е пропаднал случай и става все по-зле от година на година.
По-добре се дръж настрани от такива, за да останеш чист като излезеш.
Разбра ли?
Да, сър.
- Не е виновен.
Свободен си.
Много време те разпитваха, а?
Какво решиха?
- Невинен.
Доста те задържаха за такава присъда!
Да, но ние ще го отнесем.
Какво стана с Бед Ай?
Ще преразгледат неговия случай след 90 дни.
Няма да издържи дълго.
Как поправи рапорта ми?
Преписах шибания рапорт,
коригирах правописните грешки,
след това смених параграфа, под който си подведен.
Готино, Ърл. Наистина готино.
Да се поразходим.
Защо ми помагаш толкова?
Не искаш помощта ми ли?
Просто...
Не съм педал.
Това може да се промени с времето.
Имаш късмет, че съм с теб, синко.
Първите две години тук дори не се усмихвах.
Сега е различно.
Не можеш да си представиш какво съм преживял.
Трябват ти приятели.
Ако ги нямаш,
трябва винаги да си курва на някой лидер.
Но тогава няма да имаш нужда от помощ.
По дяволите!
Хайде, вървете!
Кой беше? Не го видях.
Директорът ръководи затвора, а аз амбулаторията.
Ърл Копен каза, че искате да ме видите.
Ти си приятелят на Ърл, нали?
Какво искаш?
Ърл каза, да поискам 30 дни почивка.
Работя във фабриката за мебели.
Разбирам защо ти трябва почивка.
Дръж това така само за снимката.
Рамото трябва да изглежда изкълчено на снимката.
Не мърдай.
Страхотно.
Мамка му!
Неудобно е.
- Престани да се оплакваш.
През уикенда ще дойдат 3 милиона пуерториканци да играят на този корт.
Дяволски добри са, копелетата.
Рамото ми е изкълчено.
- Това беше на преди обяд.
Готов ли си?
Как може един затворник да върши всичко това?
Тук съм вече 18 години.
Разбрах как се правят нещата тук.
Между другото, затвора ми напакости. Предпочитам да съм кучи син.
Сериозно.
Приятелка?
- Моля?
Вече те е посетила?
О, не още. Не съм достатъчно дълго тук.
Гадже ли си на Ърл?
- Моля?
Непрекъснато ли се извиняваш?
Аз съм шеф на Ърл, а ти си Декър, нали?
Да, г-не.
Да, г-не. Това ми харесва.
Как е рамото ти?
Не вкарвай Ърл в неприятности. Иска да те преместя при него.
А ако не искам да се преместя?
- Това трябва да решиш с Ърл.
Той казва, че не си му гадже. На мен ми е все едно дали си.
Само не искам да загуби шансовете си за излизане под гаранция заради теб.
Айвън, какви са шансовете на Декър да го посети гаджето му?
Курвата му вече не струва и пет пари, братко.
Виж кой се е върнал от почивка!
- Здрасти Джен!
Как е рамото ти?
Липсвах ли ти?
Джен, имаш ли нещо против...
- Нямам.
Не ти ли харесва мама да те изпишква?
- По дяволите, не мога така!
Извинявай, не исках да те разсърдя.
- Да бе.
Виж малкия, когато спреш със странностите си - се обади.
Огледай се, Джеси, всичко е блокирано.
Какво става?
Някаква стачка и не дават да се влиза.
Никой ли не е отишъл на работа?
- Трябва да подпалят това гадно място.
Аз съм за стачка, каквото и да е.
Да отидем да видим.
Какво ще направите, а? Хайде, не се страхувайте!
Присъединете се към нас! Трябва да се обединим!
Трябва да се обединим, за да постигнем нещо!
Трябва всички да бъдем едно! Да стачкуваме, за да ни приемат насериозно!
Да ги ударим там, където ще ги заболи! Тогава ще ни изслушат!
Ей, човече! Отива при тях.
Какво ще правим?
Бих се присъединил, ако не бяха само чернилки.
Някои приятели биха ме изоставили, ако го направя. Нали се сещаш?
Повече образование, спорт, по-добра библиотека!
Искам да кажа, че повече няма да търпим шибаните правила!
Няма да ходим на работа, страхувайки се че покрива ще падне на главите ни!
Почакай, човече! Говори на английски! Не мога...
Какво прави?
- Опитва се да влезе.
Искаш да влезеш и веднага да излезеш?
- Не отивам на работа. Веднага се връщам.
Добре, пуснете го! Отива само за подпис!
Веднага се връща!
Боже, ще го убият!
- Ще стане гадно!
Всички затворници да застанат до стената на двора! - Къде отиваш?
Казват, че убили някой.
- Знам, но премина чертата.
Но е искал само супервайзера да му подпише чека.
Трябвало е да излезе утре.
- Трябваше да изчака. Сега ще излезе в ковчег.
Мамка им чернилки! Не трябваше да се стига до това!
Пак шибани проблеми! Шибана стачка!
Точно това чакат надзирателите! Чакат да започне конфликт, за да стрелят!
Имате една минута да застанете до стената на двора!
Какво стана? - Стой тук. Нещо става.
Долу няма пазачи. Този тип явно е дължал пари.
Имате 30 секунди да застанете до стената на двора!
Последно предупреждение! Застанете до стената на двора!
Имате 30 секунди да напуснете двора!Тръгвай!
Тръгвай.
Всички осъдени да застанат до стената!
Заключваме! Вървете всички! Затворници - в килиите!
Хайде, зключваме! Всички ли са вътре? Хайде!
Зключваме и двете страни! Хайде, всички по килиите!
Готов ли си за работа,
- Колко дойдоха?
Помощника на капитана готви в кухнята. Мога да те изкарам, знаеш правилата.
Ще почакам. Ще навреди на авторитета ми, ако изляза, след това което се случи.
Мога да ти кажа, че не съм имал, лек живот.
Беше истински ад, дори когато бях млад.
Не се сбъдна нито една от мечтите ми.
Ще ти кажа: Бог е направил голяма грешка, когато ме е създавал.
Дори голяма пишка не ми трябва, защото ще си я отрежа.
В следващия живот ще бъда съседското момиче.
Ще ти кажа нещо.
Ако имах крила, бих бил пеперуда и ще отлетя през шибания прозорец.
бих прелетял океана, и знаеш ли къде бих отишъл?
Там, където винаги съм искал!
А винаги съм искал да отида в Париж, във Франция.
Тук никой не е бил в Париж. Там е толкова красиво...
Декър, облечи се, тръгваме.
...хубавите, разцъфтели вишни на Елисейските Полета...
бих кацнал на тях, за да гледам как красивите французойки се разхождат.
Бих казал: Ей вие, дайте на мама кафе с мляко и поничка, ако обичате.
Биха ме взели, биха играли с мен и биха ме завели на красиви места...
Лейтенант...
В затвора можеш да видиш такава пържола само, ако я снимат за вестника.
Трябва да нахранят дежурните, докато директора не отвори сандъка.
Докато не го отвори, всички се хранят. Хайде, ще изстине.
Няма защо.
- Благодаря.
Ще се опитам да ти уредя нова работа.
Научил си половината от това как да благодариш за хубава работа.
Не мога да се подмазвам.
- По-добре се научи.
Защото някой от тези маняци доста ядосват, когато не ги цениш.
Коя е другата половина?
- Мястото, където живееш.
Шефа ми каза, че не си много убеден за преместването.
Знаеш ли какво, човече? Чувствам се доста параноично.
Все едно с едната си ръка си пазя пишката, а с другата - задника.
Виждаш това в очите на приятелите, в очите на всички.
Виж, не ти намеквам нищо. Ако трябва да бъда напълно искрен,
вероятно не бих ти помагал, ако си гадняр.
Но това си е мой проблем, не твой.
Малкото, което виждам в теб, е, че не си нито глупав, нито слаб.
Човече, това не са мои думи.
- Знам.
Най-добре бих го обяснил, като потребност да усещам нещо.
Нещо, което не чувствам към Вито или Ти Джей. Обичам ги, но...
Но това е различно.
Не искам да те шибам. Ако исках - вече щях да съм го направил.
Последното, което искам е да ти навредя. Това ще те заклейми завинаги.
Ще те заклейми във всеки затвор за следващите 20 години.
Всичко, което има затворникът е авторитета пред другите затворници. Запомни го.
Мислиш, че ще съм само по затворите?
- Може би. Повечето от нас са така.
Ти за какво си тук?
Нека те питам нещо. Като излезеш, пак ли ще продаваш дрога?
Не знам, човече. Не съм мислил още за това.
Ядосва ли те?
- Кое?
Че не съм закоравял престъпник.
Не ме ядосва, наистина. Вече си такъв.
Изглежда чернилката има ново гадже.
- Добре изглежда.
Ако беше черен, щеше да си моя курва.
Питай ме, може да ти се продам.
- Нищо не е останало от теб!
Не е лош!
Мамка му, изглежда по-добре отколкото къщата ми навън!
Специални услуги ли правиш, а?
Човече, само глупости!
Ето, нов превод. Много добро.
Разбрах нещо за г-н Херъли от образователния център.
Не е лъжец. Или ако е, не го разбира, но както и да е.
Сериозен е и върши работа, когато става дума за писма и подобни глупости.
Във връзка с, молбата му за помощник.
- Значи да приема работата?
Да, трябва.
Това ще ти помогне при съдията. Бях забравил... Виж.
Какво е това?
- Приемат нов закон.
Съдът има право за 20 дни да те оправдае, или да пормени присъдата по чл. 1168.
Не прави ли това... - Нямаш право на обжалване пет години.
Трябва да се посъветваш с адвоката си.
Добре, имате ли въпроси относно програмата?
Някой?
Добре, ще разделим програмата на три части.
За начало, г-н Хамилтън ще опита експеримент с този клас.
И след това ще въведе проекта за изпълнение.
Раздели програмата на три части. Утре ще продължим.
Не забравяйте да прочетете това, което получихте зе домашно!
Рон, искам да те питам нещо.
- Да?
Имаме една група тук.
Събираме се един път седмично всеки месец.
Говорим с малолетните, запознаваме ги с порядките в затвора. -Да, чух за това.
Можеш ли да дойдеш с нас тази неделя?
- С удоволствие. - Супер.
Мисля, че можеш да бъдеш полезен. И това ще помогне при срещата със съдията.
Добре. До неделя.
- В 10 сутринта.
В 10. Ще дойда. - Добре.
- Ще се видим.
Човече, това е страхотно. Пол каза че ще дойде. Днес излиза.
Ще ни псува, ако не му оставим дял.
- Това е за теб и за Ти Джей.
Аз ще се погрижа за Пол и Рон.
Не се ебавай, само това намалява болката. - Вземи моя дял.
Подарък за младежта?
- Искаш да ти дам подарък ли?
Дай да те хвана тук!
Ей, не можеш да ме шибаш и не можеш да ми духаш, Ърл!
Мога каквото си искам с теб! Кой е пръв?
- Дръж го! Дълго те чаках!
Не, ти искаш да го делиш, човече!
Курвата се дърпа? Мислех, че вече му се иска!
Хей, човече!
- Мамка му, не беше смешно!
Къде е дрогата?
Добре дошъл у дома.
По-добре ли е?
- Да, хубава е.
Няма да го пуснат навън най-малко три месеца.
Как е на новата работа, Рон?
- Добре.
Супер. Ако още веднъж ми прецакаш прическата, ще те убия!
Някой каза, че Томпсън е убит.
Опитвали са се да го убиват най-малко 10-12 пъти.
Това е глупаво. Ако искаш да убиеш някого, само повикай мексиканците.
Казват, че го причакали и са му разбили колената с бейзболна бухалка.
След това са го проболи повече от тридесет пъти.
Всички са поздравили типовете, които са свършили това.
Дори надзирателите са се смяли.
- Никой не обичаше копелето.
Беше опак. Най-гадното копеле, което някога съм срещал.
О, мамка му!
- Купонът приключи!
Ще се видим на двора.
Имам нещо за теб. Снощи работих над него.
Какво е това?
- Заключението на психиатъра.
Няма начин!
- Прочети само последното изречение.
"Този младеж представлява минимална опасност за обществото,
затова препоръчвам намаление на присъдата".
Не забравяй да подсетиш твоя адвокат,
ще изпратим това навън чрез г- н Херъл.
Ако съдията приеме чл. 1168, предвиждам бързо освобождаване.
Ако изляза, ще ти бъда вечно задължен. - Ще ме забравиш.
Това е разликата между това тук и онова навън.
Не говори така. Като изляза, можеш да имаш каквото пожелаеш.
Ще можеш да се друсаш всеки ден.
Да караш "Кадилак" всеки ден по моравата, ако ти позволят.
Знам, че няма да ме забравиш. Но не допускай да те хванат.
Ако се върнеш тук, ще те чукам.
- Добре.
Наистина изглеждаш добре.
- Да не си луд?
Внимавай, кучко! Добре чукам.
Ако някой ти е казал, че съм педал, те е излъгал.
По дяволите, видях те, че говореше с оня грозен тип с бръснатата глава.
Той ли те чука?
Виж, скоро ще ходя на изслушване за помилване.
Не ми трябват проблеми.
- Няма да има проблеми, ако ми посвириш.
Шибай се!
Спокойно скъпи! Спокойно!
Ще те подготвя преди да ти го вкарам.
Рони, добре ли си?
Отвсякъде си търсен, момче.
Хей, Ърл.
- Здрасти Бъз.
Твоят малък приятел току-що взе нож.
В неговата килия е.
Какво е това? Сам ще се оправя!
Скоро ще бъдеш на свобода. Не се прецаквай с глупости.
Не няма!
Искаш да убиеш някого, добре! Но не го прави по този начин.
Не можеш да го направиш сам. Само ми кажи какво стана?
Рецидивист. Закоравял престъпник.
- Ето го там.
5 г. в Барни, 6 в Хънсвил и 3 в Индиан Ривър във Флорида.
За какво?
- Изнасилване и грабеж.
Изнасилил 70 годишна старица.
Срещал съм го, но не съм имал проблеми с него.
Той е праисторически разбойник. Шибана крачка назад в еволюцията.
Добре, само не прави нищо без мен, сериозно.
Още малко си тук и затова не се прецаквай.
Да вървим!
Продължавайте да вървите!
Един шибаняк хванал Рон и искал да го изчука.
Сега видях Рон да върви по двора.
- О, мамка му!
Мамка му, мацето идва само при мен...
Явно, че съм голям ебач.
Само ме докосни и ще завършиш в хирургията! - Млъкни!
Я виж! И татенцето е тук! Или може би той е курвата?
Мамка му, човече, може би трябва да ви наеба и двамата!
Мамка ти!
Ще му прережа гръкляна на копелето!
- Хайде, пазачите идват, да вървим!
Хвърли този нож!
Отивай в килията. Мисля, че всичко ще бъде наред.
Ърл, остани. Имаме много рапорти. Още един е заклан.
Да? Кой? - Още нямаме име.
- Мъртъв ли е?
Беше в кома, когато ме извикаха. Сърцето му още бие.
Отивам за цигари. Веднага се връщам.
Какво става?
- До стената, задник! Пипнахме те!
Какво е станало?
- Не знам. Не искат да кажат.
Не ме бутай, педераст!
Ако е нещо сериозно, искам адвокат. Млъкни! - Шибай се!
Искаш ли да ми излижеш задника? Правят ми го откакто се помня!
Ти си никой!
- Седни тук.
Искат дрехите ми и обувките.
Хей, Ърл!
Ърл Копен току-що влезе!
Свали си ризата, обувките и панталона.
Какво стана с теб?
- Чух, че някой е заклан във фитнеса.
Зле ли е?
- Парализиран е. Всичко освен устата.
Насилник, а?
- Позна.
Можеш ли да предадеш, че гада е насилник? Казва се Бък Роуен.
Кой? Бък Роуен?
- Съгласен. Утре сутрин веднага.
Благодаря ти, човече.
Хей, Ърл, изглеждаш мъртъв.
Седни.
Аз съм Джери МакДоналдс от страна на защитата. Как си?
Добре съм.
Как е майка ти?
- Казах ви, че е умник.
Мисли, че всичко е майтап, докато не влезе в газовата камера.
После вероятно ще трябва да го изнесем с насрани панталони.
Ще мина по същество. Сигурно си чул, че Бък Роуен е парализиран
и подписа показания за спречкване с Рон Декър в училището.
И ти си се намесил. Каза, че ще свидетелства.
На твоите риза и обувки открихме кръв от кръвна група 0, каквато е на Роуен.
Каквато имам и аз. Порязах се, докато се бръснех.
Каква кръвна група има гаджето ти, Декър?
Какво има адвокате? Просто ставам, за да си тръгна.
Човече, върни ме обратно в шибаната ми килия.
Невинен съм. Ако мислите, че имате доказателства, водете ме в съда.
Мислите ли, че трябва да го обвиним?
- Да го направим.
Ърл...
- Благодаря, шефе.
Бих дошъл по-рано, но намериха Бък Роуен мъртъв в лечебницата.
Мъртъв, а?
Изглежда, че някой му сипал отрова за хлебарки в системата.
Говори се, че ще те прехвърлят в Лорел.
Какво стана с Декър?
- Утре отива в съда.
Ти също трябваше да се явиш на изслушване.
Заключи го.
Добро утро, Ърл.
- Да...
Добре, г-да, насам. Застанете до стената.
Престанете, мамка ви! Няма места в килиите за вас! седнете!
Без разговори! Седнете! Приберете си краката!
Хайде, нямам цял ден! Приберете си краката!
Седнете! Свийте си краката и се успокойте! А вие млъкнете!
Пишеш, за някакъв нов член в наказателния кодекс за източните щати.
Помилване а, добре? - Рон...
- По дяволите! - Сега го разбирам...
По дяволите! Само харчиме пари за теб! Нали така?
Загрижен съм.
- Такали? А този боклук!?
Моля ви, отведете ме в килията ми.
Г- н Декър, прочетох преписката и вярвам, че сте опасен човек.
Дали вече сте били такъв, или сте станали в затвора - няма значение.
Работата на съда е да защити обществото.
Връщам ви в затвора, за да защитим обществото следващите 5 години.
Няма да променя присъдата...
- Майната ти, човече!
Исусе, какво по дяволите...
Отключи проклетата килия!
Човекът кърви! Отвори!
Декър!
Мога да ви дам само минута.
- Добре, много ви благодаря.
Рони, чуваш ли ме? Добре ли си?
Ще продам къщата и ще намеря пари да те измъкна оттук.
Няма да допусна да останеш в затвора. Няма!
Вече не приличаш на себе си.
Донесох ти това. Мислех, че искаш да ги задържиш.
Спомняш ли си кога са снимани? Майка ти.
Мога ли да дам това на сина си?
- Не, г-не, съжалявам.
Не мога ли да ги дам на сина си?
- Не.
Можете ли вие да му ги дадете?
- Не мога.
Сега трябва да ги приготвя за тръгване с автобуса.
Не мога да ти ги дам.
Ще те измъкна оттук! Ще те измъкна оттук!
Обичам те, Рони. Довиждане.
Прекара се в съда, а?
- Да, мамка му.
Трябваше да прережа гръкляна на говедото, когато имах шанс.
Размишлявах. Имах доста време за това.
За какво става дума?
- Ако тръгна да бягам, ще опиташ ли?
По дяволите, да. Намери ли начин?
- Още не съм.
Ще бъдем сами още година но ще намеря начин.
Никой не познава това място по-добре от мен мен.
Трябваше да направя нещо, за да не ме изпратят в Лорел.
Знам, че там нямат психиатри.
Никой не е избягал от Лорел, но оттук са шестима за последните 10 години.
Тогава ще го направим, човече.
- Трябва ни помощ отвън.
Баща ми! Това, че съм тук наистина го убива.
Използвай, като изчезнеш оттук да започнеш нов живот.
Сега гадните свине имат полицейска държава в компютрите си.
Г- да, да вървим на двора!
- Все още има места, където можем да отидем.
Мърдайте!
Стоун го местят следващия месец.
Знаеш ли кой ще бъде новият? На кого помага с тестовете?
Анджи Дикинсън?
- Мечтай си.
Майлс Кобърн. Мислех, че ще ти хареса.
Когато дойдох тук той беше млад пазач в карцера.
Ходеше на вечерно училище и му попълних теста по английски.
Изкара 4+.
- Беше сърдит, че не получи 5.
Шибан задник!
Скоро май ще има промени тук.
- Би било дяволски хубаво..
Да, за всички нас.
По дяволите, мислех, че никога няма да излезеш! - Не исках.
Това е моят ортак, Уейн.
- За него ми говореше.
Рони вече излезе. Работи в бояджийното.
- О, човече!
А ти, човече? - Чувам, че Сиймън има нужда от нов помощник.
Трябват ми няколко седмици да се справя. Това е моят проклет затвор.
Ела с мен. Имам нещо за теб.
- Води ни, братко.
Ще разговарям със Сиймън. Чух, че в библиотеката се нуждаят помощник.
А ти?
- Ще отида при Майлс Кобърн.
Отдавна не съм го виждал. Дължи ми услуга. Ще ми помогне.
Това е супер, но не знам... Наистина искам да изляза оттук.
Запали ме с това бягство?
- По дяволите, не! Повярвай ми!
Знам, че няма да се получи. Добре, че никой не се е опитал да избяга.
Това значи, че защитата им има пропуски.
Баща ми каза, че познава един тип от Коста Рика. - Да?
Има ферма за папагали. Ако уредиш да избягаме, той ще ни помогне.
Обичам птиците. Ще ни измъкна.
Кабинета на заместник директор Кобърн. Да сър, приех съобщението.
Ърл, трябва да напишеш няколко страници за молбите за помилване.
За моето повишение и затова как се работи с Катлър,
какво мисля за стачката, расовите проблеми, бягствата и т. н.
Искаш ли да напиша нещо?
- Да, пробвай да измислиш нещо.
Знаеш, че мразя да пиша тези глупости.
- Тогава веднага ще се заема.
Всичко е наред, чисто е.
Камиона за боклук не става. Може да се направи двойно дъно,
но само един ще може да излезе.
И би привлякло внимание.
- Мамка му, не може да го направим.
Кажи на баща си да не идва на свиждане. Ще го притиснат, когато излезем.
Само му кажи, че излизаме след два месеца.
Сигурен ли си?
- Исусе Христе!
Мамка ти!
Пусни ме! Пусни ме!
Кой започна първи, Копен?
- Нямам какво да кажа.
Ще преживееш. Няма да те боли
- Благодаря ти, Айвън.
Готов ли си за баскетбол?
Заеби го, докато във вените ми тече демерол.
Жалко, че го смесват с валиум. Замърсяват го.
Това прецака плана.
- Ще го прецака, ако има отмъщение.
Ще ни сложат в единични килии за доста време. - Няма да го допуснем.
Не е толкова лесно. Много хора биха го изтълкували като повод
за нападение над първата чернилка без значение кой е.
Това е тъпо. Не ти ли приличаше на нападение на луд?
Вероятно. Или е някой доносник.
Какво?
- Нищо.
Какво по дяволите правиш тук?
- Може ли да разговаряме?
Какво има?
- Инцидента днес... името му е Ноулес.
Той глупав идиот. Нямал е причина.
- Така ли?
Благодаря ти, че дойде да ми кажеш.
Няма причина за отмъщение, нали?
- Това е последното, което искам.
Страхотно.
Чуйте, това от вчера...
- Ще бъде уредено. - Недейте.
Този тип не е добре с главата. Не ни трябва война за това.
Ще кажа на братството. Но знаеш ли, вече всичко се говори.
Всички те познават и ако някой черен те посече... - Слушай...
Предай на всички какво съм казал. Можеш ли?
Щом ти искаш.
- Искам, братко. Благодаря ти.
Тръгваме Копен.
- Сега пък какво? - Хайде!
Оправи ги братко! В каквото и да те обвиняват - не си го направил.
Казва се Робърт Ноулес.
- Да, знам да чета.
Браво на теб.
Какво му се е случило? - Какво искате да кажа? Ще подпиша всичко.
Само ме оставете да спя.
- Не е шега, Копен. Мъртъв е.
Ако това има връзка с теб или вчерашния случай, по-добре ни кажи веднага.
Не знам нищо за това.
Убили са чернилката, а? Челини, или как го наричаш вече?
Той ли е убил Ноулес?
- Няма да се предаде.
Чух, че са го измъчвали, но не е признал.
Той ли го е направил или някой от нас?
- Не знам дали е или не.
Вероятно никой от нас. Може да ми го припишат.
Намушкан е пет пъти и е хвърлен в камиона за смет?
Да излезем на въздух.
- Имам работа. Ти върви.
Добре, вървете всички! Да вървим на храна! На опашката!
Застанете на опашката, ако искате да ядете!
Човека е добър, братко!
Удря и забива.
- Какво има Ърл?
Къде е хлапето? -Видях го. Успокоява се. -Непрекъснато се охлажда.
Може вече да не му харесваме.
- Ти на никой, никога не си харесвал.
На майка ти й харесвах.
Престанете там!
Какво е станало?
- Камиона за смет.
Не го пазят, защото мислят, че всеки в него ще бъде смлян.
Чернилката е бил смлян.
- Да, но е излязъл.
Сам го каза. Намерили са негови останки на 15 км оттук.
Мислех, че искаме да излезем живи.
- Слушай, хлапе.
Плана е да го запънем отзад с някакво желязо.
Ако не издържи?
- Ще ни смели като хлебарки.
Още никой ли не е опитвал?
- Не. Мелачката ги спира.
Изгубих я, и сега съм в затвора.
В затвора се научих да ценя простите неща.
Както колко е вкусен сока от кактус.
Защо не налееш? Защо не ми налееш?
Налей ми...
Рон и аз бягаме в другиден.
- Наистина ли? В другиден?
Както казах, в камиона за смет.
- Човече, завиждам ви.
Трябва да кажем на боклукчиите, да знаят какво да очакват.
Това мога аз. - Кой ще намери тръби?
- Аз и Джеси ще се справим.
Не, мамка ти. Вече е уредено с Пончи.
Надявам се да успеете.
- Ще кажа на побратимите утре вечер.
По-добре да им кажа по-късно.
- Добре.
Ще ми липсваш, братко.
- Прегърни ме, хубавецо.
По-добре прати по-хубава дрога.
- Щом изляза, човече.
Дай някое хапче на Ти Джей. Останалото е за теб.
Тези ризи ще станат на Уейн.
Другите неща и книгите ми дай на някой, който ги поиска.
Да, благодаря ти. Надявам се шибаната тръба да издържи.
Прочетох упътването. Мисля, че ще издържи. - Мислиш ли?
В живота няма нищо сигурно.
Ти няма да тръгнеш.
- Тръгвам.
Не можеш да знаеш какво ще стане с теб навън.
Ставай, навън!
Ърл! По дяволите, как можеш още да спиш?
Бях прекалено нервен, за да се успя.
Слушай, първо излизаме навън. Камиона идва след един час.
Донеси вода. Ще направя кафе.
- Добре.
Вито е разговарял с боклукчиите. Всичко е наред.
Благодаря ти, братко.
- Късмет.
Мислех, че си се приготвил?
- Не, трябва да ходя до тоалетната.
Мамка му! Кучи син!
- Какво?!
Шибани тръби, къде са!
- Не мога да повярвам!
Мамка му! Някой ги е взел.
Мамка му!
- Вътре са...
Давай, върви!
Маркес, пак си ми задигнал шибаните цигари?
Щяхме да ти липсваме, приятел.
По-добре да си господар в Ада, отколкото роб в Рая, нали?
Дяволски прав си!
превод: verannika