Just Married (2003) (Just.Married.2003.DVDRip.DivX.AC3.CD2-SUM.sub) Свали субтитрите

Just Married (2003) (Just.Married.2003.DVDRip.DivX.AC3.CD2-SUM.sub)
Оживеем.
Ни хареса...
ами... нали знаеш...
ще отидем на по-хубаво място утре.
- Грасиас.
- Грасиас.
Това действително се случва, нали?
Никога няма да забравим този меден месец.
А-а-а-а!
Извинете.
Бона сера. (Добра вечер.)
Искаш ли да им покажем как се прави?
Хлебарка! Хлебарка! Хлебарка!
О, скъпа. Скъпа!
Добре! Добре Добре!
Хайде да се махаме от тук , моля те!
Напускаме! Напускаме!
Махни я! Махни я!!!
А-а-а ! А-а-а!
Мерси за помощта , татко.
Мерси за помощта , татко.
Липсваш ми.
Добре, чао.
Мили , той иска да говори с теб.
Не може ли просто да му кажеш...
"Благодаря" от всички тук в прекрасна Джиана.
Ъ-х?
Ш-ш-ш.
Здравейте, господин МакНерни.
Моля те, помни, че нашата дъщеря го обича, Дан.
Слушай, Лизак...
Ам, не очаквам разрушител като теб....
изобщо да се доближи...
до нещо подобно на това което смятам ...
подходящо за дъщеря ми...
но ще ти кажа какво всъщност очаквам.
Очаквам да ми върнеш всичките пари...
веднага след като това...
твое залупено радио шоу....
натрупа някакви разумни доходи.
Довиждане, разрушителю.
Торба с лайна.
Това пък какво беше.
Той ме нарече разрушител.
Разрушител , мила.
Не е. хм
Какво!? Това те изненадва?
Баща ти ме мрази.
Е да, прекрасно. Прекрасно.
Той е накарал цялото ти семейство...
да се моли за разпадането на този брак.
Не е честно.
Мама не е казала нищо лошо за теб.
Уау! Мацето никога не ме е убиждала!
Сега се чуствам обичан.
Все едно твоя баща никога не е оценявал?
Не , не е. Нито веднъж.
Може би просто трябва да се чукаме.
Сметни ме за луда...
но не съм в настроение да се любим.
И аз не съм, но...
не сме го правили нито веднъж от както се оженихме.
И има нещо много,много нередно в това.
И трябва да си ти кажа...
Защо се сме.... Не е смешно.
Извинявай.
Загрижен съм.
Хайде да заспиваме, ще си починем добре.
Утре ще разгледаме забележителностите.
Да се наспиш хубаво.
Добре.
И после ще се чукаме.
"Когато съм с теб"
"Виждам света по различен начин"
"Ти блестиш като слънце"
"Когато съм близо до теб"
"Чувствам какав си точно"
"Сърцето ми бие"
"Ти ме удивляваш"
"Ти ме издигаш на високо"
"Слагаш усмивка на лицето ми"
"Караш ме да искам да съм"
"Толкова красива"
"Караш ме да искам да съм"
"Точно като теб"
"Караш ме да искам да съм"
"Караш ме да искам да съм"
Представи си Ърнест Хемингуей да седи точно там
в кафене Флориан...
просто да налива бира...
измечтавайки следващото си творение.
Боже!
Тия птици са психопати.
Историята не те интересува изобщо, нали бебчо?
Ъ?
Да, интересува ме.
И все пак не съм доктор по история на изкуствата, но...
Не трябва да си доктор по история на изкуствата...
за да оцениш изкуството.
Опа. Опа-а. Какво?
Чуваш ли това?
Камбаните? Не?
Ъ-ъ-ъ-ъ. Ъ-ъ-ъ-ъ.
Какво има, скъпи?
Ъ-ъ-ъ-ъ.
Какво?
Какво? А-ха-ах-ха.
Какво? Ш-ш-ш-ш-ш.
Какво? Какво чуваш?
Какво? Какво е? Може ли да помогна?
Това е послание от господ.
Това е послания. Господ?

Джакпот!
Мили , остава ни да видим Тинторетос.
О...
О, цурковното...
цурковното изкуство е ... невероятно...
но на мен всичко ми изглежда еднакво.
Сега знаеш, че обичам спорта.
Искам да кажа, че сам изрод на тема спорт.
Но колко често сме в Европа?
Колко често дават The Dodgers по телевизията в Европа?
Прав си. Отиди да погледаш малко спорт.
Аз ще отида да разгледам Тинторетос.
Хм.
Да? Това...
Това любовен акт на щедрост ли е...
или ще трябва да си плащам после?
Има ли значение?
Ще се реванширам, с лихви.
С лихви.
Довечера ти избираш всичко.
Ще вечеряме в църква ако искаш.
Ще се видим в хотела.
Обичам те. Обичам те.
О!
Благодаря.
Благодаря, благодаря.
Благодаря, по дяволите
Здравей , Фредо.
О , здравейте , г-н Питър Прентис.
Как е? Добре, добре.
Питър?
Пи-луи, каква изненада!
Какво правиш тук?
В Венеция? Да.
В Венеция, да
Некстрон поглъща Щоколади Феругия...
сделката, по която аз и баща ти работим..
и пратиха хлапето да приключи сделката.
Получи ли ботилката когнак, която изпратих?
Ами , да. Аз ,ами..
сметнах бележката за неподходяща.
Ами извиня... Аз не съм искал да....
Аз просто се опитвам да съм галантен губещ.
Питър...
Защо не отпразнуваме това велико съвпадение?
В Венеция сме.
Ще ви заведа на вечеря.
Аз съм на медения си месец.
Моя... Моя меден месец.
Разбираш ли? Мда.
Толкова съм глупав понякога.
Благодаря. Съжалявам.
И без това имам ужасно много работа...
така , че ще изчезна.
Вие се забавлявайте.
О, Питър , чакай.
Ъ, не искам да съм груба.
Не можеш да си груба, даже и да се опиташ.
Как върви медения месец?
Добре е? Като мечта?
Супер е.
А , да. Супер.
Каде е Том?
Ами той , ъ-ъ...
е на....
на църква с....
ъ-ъ, със, ъ-ъ..
със... Той е... Той е маняк на тема история.
Да-а.
Уау!
Ето виждаш ли? Все пак е добре да споделяте страстта.
Ами, да...да.
Добре... ха-ха.
Чао.
Фредо...
Трябва да знам каде е тази малка госпожичка...
по всяко време.
Много хитро, г-н Прентис.
Благодаря.
Dodges победиха!
Dodges победиха!
Dodges победиха, скупа!
Виж...
знаеш, че ще ме накараш да си платя...
че гледах мача.
Но.
Не, не е това.
Трябва да поговорим.
За какво?
Винаги ли си ми казвал истината?
Да.
Освен когато казах..
че харесвам брат ти Уили.
Сериозно говоря.
Аз съм сериозен.
Брака се гради на доверие и всеотдайност.
Напълно съм съгласен. Добре.
Тогава имало ли е нещо...
за което си искал да ми кажеш...
но не си могъл защото ти е било гузно?
И колкто повече пъти продължава...
толкова по трудно е ставало да ми кажеш.
И после се превръща в голяма , грозна лъжа...
и ти си прпдълвил да не ми казваш...
Говорила ли си с Кайл?
Не, Защо?
Питам , ей така. Без причина.
Кайл знае ли нещо което трябва да знам и аз?
Не.
Закри си носа.
Засърбя ме.
Криеше си зачервените ноздри.
Какво имаш да ми казваш?
Добре,
Само ,че...
когато Бегс умря...
той не умря точно...
по начина който описах.
Че е гонил писукащите пилета от терасата?
Да , това.
Какво се случи?
Ами...
Добре. Аз си четях списанието...
и аз наистина... се съсредоточавам...
и наистина вниквам в него...
и нещеш ли идва Бегс.
Идва веселяшки...
и почва да ме дърпа за крачола.
И аз почнах да викам "Бегс!"
Аз ....аз....бях....
Мисля, че казах, "Опитвам се да се съсредоточа."
Като, че ли, недей... И той ме погледна...
гледаше ме все едно искаше да ми каже...
"Ей, ще си играеш ли с мен или не?"
А аз му казах...
"Наистина искам да го прочета , Бегс."
И....аз ...и...
почна пак да ме дърпа за крачола.
И така, аз взех топката...
и му я метнах да да я гони.
Обаче я метнах през рамото си...
и тя изкочи през терасата...
и Бегс се затича и умря.
Ти си убил Бегс?
Беше нещастен случай.
И си ме лъгал през целото време?
Всъщност , беше като премълчаване.
Не, беше по-скоро като лъжа.
Каде отиваш?
Трябва да помисля какво ще правя.
Какво значи това?
Примирявам се, че си скръндза...
и мога да се примиря, че си скапан шофиор...
но не мога да се примиря,че си лъжец.
Опа. Чакай малко.
Това всичко започна....
с това че искаш да ми кажеш нещо.
Е, не ми се говори точно сега за това.
Значи и на теб ти е гузно за нещо?
Да, има нешо. Аз "премълчах"...
но не ми се говори точно сега.
Искаш ли брак основан на доверие и всеотдайност?
Ето ти шанс!
Хайде!
Да, да,има нещо. Мога да го видя!
Снеси ми го!
Спах с Питър Прентис.
Какво?
Спах с Питър...
Чух те!
Съжалявам.
Искам да чуя всичко.
Не ,не искаш.
О, да , искам. Това искам.
Това искам. Искам да знам всичко.
Каде сте били, какво в правил...
колко ми е малка пишката.
Всичко!
Помагах за оценяване в Сиатул.
Не искам да слушам.
Спала си с този ....
Беше преди много време.
Кога?
Преди ние да.... Да се оженим?
Да!Сгодим?
Разбира се! Забихме?
Да. Не. Не.
Беше точно след като се срещнахме.
Родителите ми ме притискаха да го направя.
Аха...
Представи си колко съм изненадам.
Бях объркана.
В Сиатъл съм.
Той ме покани на вечеря.
Лееше се шампамско....
Сега само да не ми запееш.
Чувствата ми към теб...
бяха много ,много силни...
и исках да знам дали са истински.
Не съм свикнала...
да се справям с такива чувства много добре.
Мда...
трудно ти е било да свикваш.
Трябва ми въздух.
Така ли? И на ме.
Щастлив ли си сега? Счупи я.
А, между другото, ...
Питър е отседнал в хотела.
Ха-ха! Това ми хареса!
Кърва! Убиец!
Какав е резултата?
3-2, края на деветата.
Ти американец ли си?
Добро преположение.
Къде е Том?
Не изпитваме нужда...
да сме заедно през цялото време.
Добре.
Просто ми се струва странно...
че се делите толкова често през медения си месец.
Добре ли си?
Питър, просто си върви. Става ли?
Тръгвай.
Сара. Сара.
Защо си още тук, Питър?
Няма да те оставя тук в това състояние.
Слушай. Аз имам кола, разбра ли?
Ще ходя за по едно при един приятел. Просто...
се повози с мен.
Нали знаеш, да си поемеш дъх.
Ще те върна при Том.
Шампанско?
Разбира се.
И това беше играта!
О, мили боже.
О, боже. Обожавам тази песен.
Не, чакай.
Наистина не трябва да го правя.
Не мога.Не, слушай...
Бернардо Санвиати всъщност може...
да си проследи родословието до Мачиавели.
Браво.
О, уау! Това е голяма къща.
Некстрон мисли да я купи.
Да я превърне в туристически комплекс.
Добър ден, Бернандо.
Питър, здравей.
Радвам се да те видя.
Бернандо, Сара МакНерни.
Здрасти, Берни.
Кажи ми , о, красива.
Какво те води в Венеция?
На медем месец съм.
Твоя меден месец?
Да.
Но тя е толкова млада за да бъде омъжена.
Защо ли всички все това казват.
Къде е съпругът ти?
Ами... ще се видя с него ...
нали знаеш , .. по-късно.
Да-а.
Бях женен 27 години преди жена ми да почине.
Повярвай ми...
първите месеци са най-трудни.
Бернандо, ето ...
малко романтика.
Х-м-м.
Това ми харесва.
Хайде да пийнем.
Моля.
Пускат те по радиото? Това е върхът!
И така....
кога ще почнем със сериозните неща?
О, ха-ха, дааа.
Аз , ъ-ъ-ъ.... Не мога.
Какво?
Само не ми казвай, че сладкия разговор....
и обстановката няма да доведат до нищо!
Не! Ъ-ъ-ъ....
А-а-а-а-а.....
А да , искаш да кажеш....
кога ние ще....
О-о-о-о-о-о.
Добре, добре.
Значи, аз отивам да ....
и тогава ние ще....
направим онова нещо.
Готини! Добре.
Ще чакам.
Опа-а-а-а.
И ударите продължават да идват...
Здрасти.
Може ли да взема ключа, ъ-ъ, ключа за 309, моля?
А , и да знаете дали жена ми е горе в стаята?
Добрия съпруг знае...
каде е жена му през цялото време.
А добриа рецепционист...
отговаря на въпроси когато му ги задават.
Виж, нямя да ти плащам за отговор.
В този случай трябва.
Жена ви е в кола....
на път за Салвиатис...
в компанията на г-н Прентис.
г-н Питър Прентис?
Х-м? Да , разбира се.
Какво е Салвиатис?
Един от най-старите....
и най-красиви местности в Венеция.
Вероятно, г-н Питър ще е купи.
Разбира се , че г-н Питър ще я купи.
Добре. Каде се намира мястото?
Х-м-м?
Не мога да отидете.
Ще ви застрелят щом ви видят.
Добре , това е...
Ъ-ъ...
Кога трябва да си дойдат?
Вашата съпруга и г-н Питър няма да си има тази вечер.
Знаеш ли какво? Абе , забрави.
Няма да седя да я чакам тук когато се върне.
О.не!
Не мога да спретна и дума.
Искам да го кажа, но...
Наздраве,
Наздраве.
Сара. Сара. Сара.
Май трябва да минем на вода, а?
Аз мисля , че трябва да намерим Том сега.
Това е най-дългото пикаене в историята на Италия.
Ей, Уенди, ъ-ъ.
Не можах да те намеря в тълпата.
А, добре. Готов ли си да тръгваме?
Ами... да.
Слушай, ъ-ъ-м...
защо просто не...
те изпратя до хотела ти...
и да те оставя там?
Това звучи разумно.
Добре. Ъ-ъ-м...
В кой хотел си отседнала?
А ти в кой хотел си отседнал?
Ами, в Джиана.
О , боже. Аз също.
Ей.
Уау.
О , мили боже.
Това е като Зоната на здрача.
Напълно съм съгласен.
Ето че пристигнахме.
По дяволите. Няма ми ключа.
Може ли да използвам телефона ти?
Те...Телефона ми?
Ами , да се обадя долу...
за ключа ми.
Добре.
Чакай , чакай, чакай.
Намали малко темпото.
Мисля,че сбърка стаята.
А-а-а-а!
О, мили...
У-у-у. О мили боже.
Нападни ме, човеко от радиото.
Аз...аз съм на медения си месец.
Стига бе.
Да , стига бе.
Казвам ти...
Прасе такова.
Благодаря.
Благодаря. Приятна вечер.
Ей.
Какво? Какво?
Какво?
Не издържам вече.
Аз съм си на медения месец!
Господи.
Успокой се.
Ти правеше същото с Уенди.
Нямаш право да се сърдиш.
Ти, кучко!
Моля?
Езикът ти беше в гърлото му.
Видях ви през прозореца.
А видя ли как му набих шамар тогава?
О, я не ми се прави.
Част т теб го желае. Просто си признай
Добре.
Няма да лъжа повече.
Някой неща щяха да са по-лесни, имайки предвид положението му...
и малка част от мен мислеше...
че някога искам това...
Много малка част.
Защо ще го каниш на медения ни месец?
Не съм го канила.
Незнам как ни е намерил.
Така ли? Е, добре, сигурно е било магия.
Но, Питър трябва да е магьосник.
Това е твое.
Ама разбира се.
Връзва се перфектно с червените ми, кожени прашки.
Добре.
Запознах се с едно момиче с бара.
Нищо не е станало.
Забил си се с напълно непозната в бара..
довел си я в апартамента за медения ни месец...
и си и' свалил отвратителния и' червен цицодържач?
Нищо не се е случило. Кълна се.
Не, не, не. Сутиена просто е скокнал от чисто голите и' цици.
Сара...
Седиш си там и ме караш се да чувстрам виновна заради една целувка...
Целувка , която не сам искала от самото начало.
Не ми казвай, че не си я искала.
Искаше я! Можах да те видя от терасата...
че я искаш.
Съжалявам. Мили боже.
Копеле-е-е т-а-а-акова.
Ох! Черепа ми гори!
О! Добре, добре.
Кой е?
Обслужване по стаите.
Само...
Не, махай се.
Слушай, тръгвам си. Последен шанс.
Ела с мен в Сиатъл.
Здравей Питър. Толкова се радвам, че се присъедини.
Добре дошъл на медения месец в ада, адско изчадие.
Какво правиш, Том?
Мисля, че е време с Питър да се сгъстим!
Виждаш ли! Нямаш бъдеще с този лунатик.
Млъкни, Питър!
Том , държиш се като болен човек.
Може би защото, преди малко бях цапардосан в глава...
5-килограмов пепелник.
Трябва да те предупредя, Лизак.
Учил съм карате от велик китайски майстор.
Така ли? Ами, надявам се, че ти е показал...
как да си извадиш нажежен ръжен от задника!
Том , остави ръжена на земята.
Фредо, обади се в полицията.
Полиция! Полиция!
Мърдай! Мърдай! Мърдай!
Ти беше...
на сватбата ни.
Ти чу какво си обещаваме.
И след всичко това смееш...
да се появиш на медения ни месец...
и се опита да изчукаш....
Чакай! Жена ми!
Бягай страхливецо. Хванете го!
Стой далеч от жена ми!
Чакайте, чакайте. Спрете. Това е съпругът ми. Моля ви.
Може би бяха прави.
Кой?
Всички.
Казваха, че сме много млади...
и, че трябва да се опознаем повече.
Може би бяха прави.
Може би любовта не е достатъчна.
Какво каза той?
Питър тукощо ни е платил гаранцията.
Това е ... Това е абсолютно невероятно.
Забрави.
Аз си отивам вкъщи.
Да-а-а, аз също.
Паспортите , моля.
Напускате ли с продове, заленчуци...
или някакви пари на стойност повече от $10,000?
Не. Не, но съпругът ми има...
около кило пепел набит в главата му.
Първото ми чукане по време на медения месец...
беше с мъж на име Сантино...
и ти се смееш?
Извинете, стюардесо, може ли....
ъ-ъ, да получа, ъ-ъ, една от онези...
възглавнички, който са като понички?
Да. Сега ще ви донеса.
Сладурана.
Извинете. Прощавайте.
О-о-о-о!
Имам чувството, че сме женени от 50 години.
О, трябва да си такъв късметлия.
Искаш ли да ми кажеш как Питър се озова в същия хотел?
А ти да ми кажеш какво се случи с Червената Цицошапчица?
Какво? Какво? Какво зяпаш?
Надявам се да си използвал гумичка.
Не, не съм. Не се е стигало до там.
И аз се надявам Питър да е използвал същото.
Ами, не се произвеждат чак толкова голями презервативи.
Ха, ха.ха-ха.
Да-а, това е забавно. Смешно е...Чухте ли това?
Имаме си комедиянт на борда.
Да. Ти си комик.
Ти ... Ти искаш ли да се посмееш?
Искаш ли да те накарам да се смееш?
Мислиш, че съм наистина забавна?
Ще се изнеса когато се прибера.
Супер! Това е прекрасно.
Още щом влезнем от вратата. Идеално. Знаеш ли какво?
Аз спирам да говоря! Аз също.
Е, това беше.
Играта свърши.
Какво става?
Тя се върна в апартамента.
Там ли е сега?
Не, тръгна си.
Каза ли нещо?
Взе си всичките неща.
Не може да е на добро.
А, и ти остави това.
Дай да видя.
Бира?
Айде бе, човек.
Ще се развеждаш.
Закуската с бира е задължителна.
Трябва да поговоря с баща си.
Ще ме закараш ли?
Разбира се.
Ще ми кажеш ли за какво си мислиш?
Незнам дали любовта е достатъчна вече.
Какво искаш да кажеш с "достатъчна"?
Ами..
Даже да се обичаме с Сара...
може би ни е трябвало повече време за да се опознаем.
И...
Искаш да кажеш ....
имал си няколко гадни дни в Европа...
и.... това е края.
Време е да пораснеш, Томи.
Някой дни се обичахме с майка ти.
Други ... трябваше да изтърпим.
Никога не виждаш трудните дни в фото-албум...
но те са тези, които...
запълват дупките от един хубав спомен до друг.
Съжалявам, че медения ти месец се провали...
но това е което си изтърпял..
Сега трябва да го превъзмогнеш.
На Сара не и е нужен мъж с дебел портфейл...
за да я направи щастлива.
Видях как обичаш това момиче.
Как се допълвахте един друг.
Не и е нужна повече сигурност, от тази която има в момента.
Благодаря , татко.
Свърши ли?
Не си го е и помислял.
Какво правиш тук, Том Лизак?
Не ти позволено идваш тук повече.
Отвори портата, клоун в кутийка.
Аз, клоун в кутийка?
Ти клоун в кутийка! Махай се сега!
Не ме карай да си чупя крака в задниката ти.
Добре. Виж, Ян. Просто трябва да поговоря с нея.
Край на връзка.
Тя не харесва теб вече.
Отвори скапаната порта!
Млъкни , Кайл.
Виж, Ян, тя лично ли ти каза тези думи?
Тя каза ти имаш уши-муши с Бимбо.
Същото.
Добре.Няма да си тръгнем от този домофон ....
докато Сара лично не потвърди...
че му бие шута на Том!
Или не.
Добре. По дяволите! Ти си...
Дяволски е просто! Тя ми е жена!
Сега , отвори портата!
Не може ли прост да дадем на човека....
възможност да обясни.
Даже не си го и помисляй, Курльо.
Виж, работата е такава.
Или ти ще отвориш портата...
или аз ще отворя портата. И в двата случая- влизам.
Ще насъскаме хрътките срещу теб, Лизак.
Дай ги насам, Уили!
Спокоен ден е днес. Прогно...
Докато твърдостта ...
Какво става тук?
Не ми оставях избор.
Ще разбия портата.
О, това толкова ми допада.
Какво ще правим сега?
Обади се в полицията.
Ние викаме спец. отряд срешу вас.
Ще разбия портата.
Незнам дали чуваш....
ама аз ще разбия портата ви.
Каква е тая лудница тук?
Том разбие порта.
Какво по дяволите е това?
Сега е момента.
А-а-а-а-а-а-а-а!
О!
Това е една здрава порта.
Том?
Виж , Ян. Уили, и който друг слуша.
Вие не искате аз да съм с Сара...
и не мога да променя това.
Незнам какво ще стане...
след 10, 20, 40 години.
Незнам кои ще сме ние.
Незнам дали някога ще мога...
да и дам всичко това.
Има един милион неща, които незнам.
Но има едно, което знам.
И това е , че обичам Сара.
И ще я обичам , ден и нощ ...
до края на живота си.
Сега , бихте ли, моля...
моля ви...
отворили портата за да кажа това на жена си.
Съжалявам човече.
Понякога, когато нещо свърши, то просто...
свършва.
Пускай бомбата с любов, бебо!
И-е-е-е-е-е-е!
Сега разбирате ли?
Аз го обичам , тати.
Тогава ходи го посрещни.
Здравей.
Здрасти.
Съжалявам.
И аз.
Липсваш ми.
И ти на мен.
Липсва ми чупенето на тоалетни в самолети с теб.
На мен ми липсва спането с теб в снежна топка.
И тормоза на хотели в Европа.
На мен.... на мен ми липсва престоя в затвора с теб.
Искаш ли да...
Определено.
"Виждаш ли?"
"Обзе ме едно чувство"
"Затоври очите ми"
"Ти си единственият човек"
"Който ме оставя без дъх"
"Няма нужда да се питаш защо"
"Понякога такъв подарък не можеш да откажеш"
"О-о-о-о"
"Защото аз"
"Исках да летя"
"за това ти ми даде твоите крила"
"И на времето"
"му пря дъха"
"И можех да видя, да"
"И ти ме освобождаваш"
"О-о-о-о"
"Така ще бъде"
"Така ще стане"
"Понякога думите не могат да опишат"
"Това е истинско"
"Страх ме е"
"Този път не може да се биеш от засада"
"От теб нямам мира"
"Ти си в сърцето ми"
"Единствената светлина в тъмнината"
"О-о-о-о-о"
"Защото аз"
"Исках да летя"
"за това ти ми даде твоите крила"
"И на времето"
"му пря дъха"
"И можех да видя, да"
"И ти ме освобождаваш"
"Когато съм сам"
"Когато съм сама""
"Ти мина покрай мен"
"Когато бях на земята"
"Ти ме изправи"
"Ти ме изправи"
"И няма нищо на света"
"Което да не направя за теб"
"Защото аз"
"Исках да летя"
"за това ти ми даде твоите крила"
"за това ти ми даде твоите крила"
"И на времето"
"му пря дъха"
"И можех да видя"
"И можех да видя"
"Защото аз"
"Исках да летя"
"за това ти ми даде твоите крила"
"за това ти ми даде твоите крила"
"И на времето"
"му пря дъха"
"И можех да видя, да"
"И ти ме освобождаваш"