The Last Picture Show (1971) Свали субтитрите

The Last Picture Show (1971)
ПОСЛЕДНАТА ПРОЖЕКЦИЯ
КИНО РОЯЛ
Президентът Труман ще е тук утре, хората от Далас могат да го видят.
Това са Каубойските ритми на радио КТРН от Уичита Фолс.
Ще чуем хитът на Ханк Уилямс, "Студено сърце".
Нищо няма да излезе от теб.
Вече изхарчи десет цента, а дори не си закусил.
Дай тебешира.
Защо не си решеш косата, Съни? Стърчи.
Изненадан съм, че се показваш
след разгрома, който ви нанесоха вчера.
Какво ще кажеш?
Можеше и да е по-зле.
Аха.
Ти казваш така за всичко.
Някои футболни клубове залагат на защитата.
Така им бележат по-малко точки.
Звучи твърде грубо.
Дори не ти пука, че това е последният ти мач.
Вече няма да те мачкат по терена на училището.
- Къде ти е училищният дух?
- Не знам.
Ще работиш ли днес?
Камионът го смазват.
Така става, като залагам за отбора на родния си град.
Трябваше да помисля.
Нямаше да е зле, ако беше роден в по-добър град.
Ще я държиш ли надолу, докато премина?
Не искам да ми вадиш окото.
Не давай на Били да се отдалечава.
В залата за билярд си по-опасен, отколкото на футболния терен.
Чували ли сте някога за защита?
Ей, Дуейн!
Задникът ми замръзна снощи!
Кога ще се научите да играете в защита?
Ще занесете ли малко дребни на Дженевийв?
Хвърляй!
Виж, Лари, могат да ловят.
Проклети кучи синове. Ако можеха да играят и в защита...
Или да вършат нещо полезно.
Отборът не става за нищо тази година.
Изчезни, Крофърд.
Стига, момчета. Престанете.
Имам си достатъчно проблеми освен вашата игра.
Можехме да избягаме в Мексико с това.
- Пусни новата песен.
- Коя?
Предплата за закуската. Нека някой по-заможен пусне джубокса.
Те не ядат тук.
- Не съм много гладен.
- Аз съм.
Искаш ли пикапа тази вечер?
Няма само аз да го взимам. Наполовина е твой.
- Вземи го.
- Сигурен ли си?
Да. И без това имам да правя много доставки.
Трябва да изпразня Р ейнджъра.
Ако имам късмет, ще дойда за втората прожекция.
Франк не трябва да те кара да работиш до толкова късно.
И аз така му казвам.
Вече три седмици не си гледал комедията.
Дано не искаш пуканки, защото няма.
Изпуснал си прегледа.
Главният филм вече почна, затова ти взимам само 30 цента.
Благодаря, г-жо Моузи.
Мислех, че дъщеря ни ни е изоставила, когато чух гласа й.
Кей беше единствената ни дъщеря.
Един баща не бива да има любимци, но когато става въпрос за Кей...
- Миришеш на хубаво.
- Харесва ли ти?
- Какво е това?
- Пулверизатор.
Подарък ли е?
От кого?
От някого.
Помислих, че си катастрофирал.
Какво става? Изглеждаш различна.
- Така ли?
- Да.
Цялата грееш.
Не си с обичайното си каменно лице,
което сякаш пита: "Как попаднах в това семейство?".
Татко.
Сигурно пиеш от витамините, които ти прати д-р Грей.
Точно така.
И аз ще почна да пия от тези витамини.
Аз ще отида, Дилайла.
Какво има? Тя изглежда странно.
Познай какво?
Какво?
Днес е годишнината ни.
Моля?
Днес се навършва една година, откакто излизаме заедно.
Ами?
Мислех, че е по-дълго.
Трябваше да ми купиш подарък.
Вземи още една дъвка. Само това имам.
Дай долар. Толкова ни струваше да отидем на кино с Марлийн.
Какво правите тук в тъмното?
Той скоро ще дойде за мен.
Ще ти донеса кафе.
Къде отидоха момчетата?
Бен има среща. Томи отиде на тренировка.
- Донеси кафето, моля ти се.
- Да.
Защо те трябва да взимат пикапа първи всеки път?
И без това само се целуват.
Бъкли каза, че за мъж не е рано за брак.
Аз се омъжих за майка ти, когато станах на 25.
- Искаш ли помощ, Джеси?
- Да, разбира се.
- Чао, Сам.
- Чао.
- Филмът ми хареса.
- Добре.
Вдигни прозореца. Остави мотора да работи.
Много е студено тук.
Ръцете ти са ледени!
Ще сложа ръкавици.
Какво ти става? Все едно ти е скучно.
Престани!
Престани!
Каза, че това е годишнината ни.
Да направим нещо различно.
Браво, скръндза такава!
Не ми купи подарък, а сега искаш да забременея.
За бога, Шарлийн! Това е само ръката ми.
Едно нещо води до друго.
Мама ми е казвала как стават тези неща.
Ще имаме достатъчно време за това, като се оженим.
И ти не си много ентусиазирана.
Защото не си хубав. И прическата ти не струва.
И без това закъснявам.
Да си вървим.
Хубава годишнина.
Щом така се чувстваш, по-добре да скъсаме.
Не искам да развалям повече твои годишнини.
Така се отнасят с добрите момичета!
Трябваше да се сетя, че не ставаш за работа.
Дори не беше в резервите.
Якето ти има дупка, но не ме моли да ти го зашия.
И ми върни снимките.
Не искам да разправяш колко съм била страхотна.
Не беше.
Нали не си увесил нос заради Шарлийн?
- Не ми е мъчно за нея.
- А за какво?
Няма с кого да излизам в този град.
Джейси е единственото хубаво момиче, но ходи с Дуейн.
Той не е извадил голям късмет.
Не бива да ядеш толкова бързо. Не си на състезание.
Джейси не си заслужава мъките, които ще ти причини.
Баща ти ли ти го даде?
На него му трябват.
Може да взимаш понякога и от него.
Не знам. И ти и Дуейн сте били в пансион.
Той с майка си, ти с баща си. Не ми изглежда справедливо.
Баща ти взима много лекарства.
Не бива да говоря.
Така и не се сближих с мама.
Чувам, че Дан ще се връща на работа.
Сигурно скоро ще напуснеш.
Имаме да плащаме 4000 долара за медицински разходи.
Сигурно ще правя хамбургери и на внуците ти.
А З, ЖУРИТО
Чудя се какви са шансовете ми да ви заинтригувам с Джон Кийтс.
Никакви.
Джо Боб?
Четох стихотворението му за славея.
Не е много добро.
Той май иска да бъде славей.
Не мисля, че иска да е славей.
Може би иска да е безсмъртен.
Ако искаш да си безсмъртен, трябва да си добър християнин.
Всеки може да е, ако обича Бог.
Може би е така, Джо Боб.
Нека ви прочета това:
"Когато старостта погуби това поколение,
ти ще имаш други неволи,
да си приятел на човека и да му напомняш:
"Красотата е истина, истината - красота",
Това е всичко, което знаем, и всичко, което трябва да знаем."
Бягайте, нищожества такива!
Стегнете се! Ще ставате мъже като всички нас.
Не сте достатъчно красиви за жени. Давай, Джо Боб.
Стига си размахвал ръце. Приличаш на гъска.
Дори за син на свещеник трябва да си в по-добра форма.
Коя жена ще те хареса такъв?
Стегни се!
Тичайте, нищожества.
Добре, излизайте от салона.
Ако не онанирахте толкова много, щяхте да сте в по-добра форма.
Ела за малко, Съни.
Искам да ми направиш услуга.
Разбира се.
Жена ми трябва да ходи утре на лекар.
Знаеш жените. Винаги нещо им има.
Може би да.
Знай го от мен. Както и да е, аз не мога да я закарам.
Ако я закараш, ще те освободя от часа по гражданско право.
Дадено. Това е най-доброто предложение за днес.
Кажи й, че трябва да се връщаш за да не се бави.
Достатъчно сметки имам да плащам.
"Знаеш ли какъв ти е проблемът? Нямаш училищен дух."
Имаш нужда от подстригване.
Побързай, Джими Сю. Ние тук също сме гладни.
Идвам. Задръж още малко!
Внимавай. Майка ти пристига.
Джейси, тази вечер ще вечеряме вкъщи.
Очаквам те там след 15 минути, разбра ли?
Добре, мамо. Просто докарах момчетата.
Ето една песен, която от няколко седмици е в класацията.
Кажете ни името й.
Как се казва?
Кажи как се казва?
- "Лодки за скариди."
- Познахте!
Много добре, Томас. Спечелихте и тук.
Имате 120 долара. Добре се справяме.
Преминаваме на следващата тема. Това е...
Мразиш ли ме тази вечер?
Обичам те, но обичам и Дуейн, въпреки че не го харесваш.
Просто не искам да се омъжваш за него.
Няма вече да си богата.
Парите не ме интересуват.
Значи си глупава.
Татко е забогатял след като след като се е оженил за теб, нали?
Аз го накарах да забогатее, съкровище.
Значи и Дуейн може да го направи.
Не и ако се ожени за теб. Не си достатъчно страшна.
Ти си богата и нещастна. Не искам да съм като теб.
Няма голяма опасност.
- Спала ли си с него?
- Мамо!
Отиди на лекар и направи така,
че да не трябва да се тревожиш от забременяване.
Но това е грях. Знаеш, че няма да го направя.
Не се прави на светица!
Мислех, че ако преспиш с него,
ще разбереш, че той не е нищо особено.
Тогава ще те пратим в добро училище...
Не искам да ходя никъде.
Защо да не остана тук и да ходя на колеж в Уичита?
Защото така.
Всичко тук е сиво и празно.
Няма какво да се прави!
Може ли да го опитам?
Да. Ти нямаш ли си?
Да, но искам да мириша хубаво сега.
Не си ли изпитвала такива спонтанни пориви?
Не си слагай нищо по лицето.
Трябва ти само малко молив за вежди.
Добре. Лека нощ.
И запомни, всичко омръзва, ако го правиш много често.
Ако искаш да разбереш какво е монотонен живот, омъжи се.
Това са Каубойските ритми на радио КТРН
от Уичита Фолс.
Старият ни приятел, Ханк Уилямс, го е писал.
Слушате живо предаване.
Всеки ден сме и на телевизията.
Понеделник до петък от 11:30 ч. Сутринта.
Също сме и на другата радиостанция всяка сутрин.
Проверете си програмата.
И сряда вечер в 21:00 ч. Сме пак на телевизията.
За билети, пишете на:
Пощенска кутия 500, Гранд сентрал.
Ало.
- А билейн, спиш ли?
- Не.
Имаш ли нужда от компания?
Исках да проверя какво става със сондата ми.
Сондирай тогава. И без това повече те бива да дупчиш земята.
Здравей, Съни. Какво искаш?
Треньорът поръча да ви закарам.
Той не ви ли каза?
Не ми е споменавал. Мислех, че той ще ме закара.
Не е могъл да се освободи.
Само да взема радиото.
Нещо лошо ли е?
Не.
Нещо
много...
Благодаря.
Ето ключовете.
По-добре да се връщам в училище.
Много мило от твоя страна, че ме закара.
Така си спестих часа по гражданско право.
Защо не влезеш да пийнеш нещо разхладително?
Ако можете да ме изтърпите още няколко минути.
Мразя северните ветрове.
Или предпочиташ мляко? Седни на масата.
Ако искаш, тръгвай.
Страх ме беше да остана сама. Съжалявам, че те накарах да влезеш.
Ще пия "Доктор Пепър".
Никога няма да ми простиш, знам.
Тръгвай. Не се налага да стоиш повече.
Благодаря за безалкохолното.
Сигурно ще се радвате, като свърши баскетболния сезон.
Защо?
Треньорът сигурно не се задържа вкъщи
по време на футболния или баскетболния сезон.
Господи, ти нищо не знаеш за това, нали?
По-добре върви на тренировка.
Благодаря за безалкохолното.
- Здрасти, Джейси.
- Здравей.
Дуейн ще идва ли?
- Познаваш ли Боби Шийн от Уичита?
- Срещала съм го в кънтри клуба.
Той ще прави парти на басейна си в полунощ.
- Искаш ли да дойдеш с мен?
- Не мога.
Чула си за предишното.
Техните били отишли в Маями, и всички плували голи.
Р одителите му ги няма и ще бъде луд купон.
Жалко, че не може да дойдеш. Боби прави страшни партита.
Много деца от клуба ще са там.
Иска ми се да дойда, Лестър.
Но ще имам големи проблеми с Дуейн.
Добре, не тръгвай без мен. Може и да мога.
Здравей, Дуейн.
Какво искаше Лестър?
О, Лестър. Той е такава скука.
- Ей, А билейн!
- Какво ще кажеш, приятел?
Здравей.
Честита Коледа!
Това е Джаки Лий Френч, а това Лоис Фароу, жената на шефа.
Как може да я целуваш така?
- Трябва да те зашлевя!
- Защо не ме целунеш отзад?
Не съм дошъл да ставам съдия на боксов мач.
Тогава ела да танцуваш с мен.
Вземи си нещо за пиене, скъпа. Ще се върна.
Здрасти, Рут.
Чакай ме отвън.
...1000 варела петрол на ден.
Много е горещо тук. Да излезем навън.
Не искам да ме настъпват разни пияници.
Имам да ти давам нещо.
- Ей, Съни.
- Ей.
Здрасти.
Здрасти, Съни.
Здравей, татко.
Как я караш?
Добре.
Това е хубаво.
Пак ще се видим.
Разбира се.
Подаръкът ми за Коледа.
Нямах време да ти купя нищо. Нямах време за пазаруване.
Дано ти харесва. Пестих шест месеца, за да го купя.
Много е красив.
Точно това исках.
Много си мил, да изхарчиш толкова пари за мен.
Толкова си секси, Дуейн.
Как ми се иска да не те напускам тази вечер.
Ами, недей.
Трябва. Искам да убия майка си!
Накара ме да обещая да отида на парти в Уичита с Лестър Марлоу.
- Техните са богати. Не се ядосвай.
- Не съм ядосан, по дяволите!
Лестър е виновен. Непрекъснато моли мама.
- Искам да съм с любимия си.
- По дяволите.
Не, Дуейн! Трябва да тръгвам.
Как може да каниш момичето ми на среща?
- Пусни ме!
- Когато си готов да се биеш.
Хайде да те видя!
Не правете глупости, момчета. Коледа е.
Тръгвай си, Уичита.
Няма да стоя тук и да те пазя цяла нощ.
Не знам какво да правя с него. Той е луд по мен.
Нямам нищо против Дуейн, но той е твърде груб за теб.
Те нищо не разбират от тези неща.
Весела Коледа!
Влизайте и си налейте пунш, момчета.
Здравей, Съни.
Здравей.
Искаш ли да ми помогнеш?
Окей.
Не танцуваш. Нямаш ли си приятелка?
Имах. Скъсахме преди два месеца.
Така ли? Защо?
Ако нямаш нищо против?
Излизах с Шарлийн Дъгс.
Тя сметна, че съм бил твърде отворен.
Всъщност скъсахме, защото не се харесвахме много.
Надявам се, че не ти е мъчно.
Шарлийн не е достатъчно мила за теб.
Не те видях да танцуваш.
Аз не танцувам много.
Ще ме закараш ли до клиниката следващата седмица?
И още как.
По-добре да не се задържаме тук.
Боби.
Ей, вижте! Нови жертви!
Здрасти.
Радвам се, че успяхте. Не сме облечени официално.
Познаваш Ани-Ани.
Ще се присъединиш ли към клуба?
Разбира се.
Трябва да се съблечеш на трамплина.
Така че всички да те виждат.
- Първият път е така.
- Това е правилото.
Аз го направих миналия Великден.
Окей?
Окей.
Всички на стриптийза!
Внимавай.
Не обръщай внимание на Санди. Той ми е брат.
Ако те закачи, ще го пратя да си ляга.
Господи! Дано не падна от това нещо.
Санди ще те извади.
Дуейн, търсих те. Къде е Джейси?
Не му напомняй. Тъкмо се успокои. Искаш ли да пиеш?
- Откъде го взехте?
- От колата на един.
- Беше се заблеял.
- Да направим нещо.
Да си намерим по някоя мацка, а?
Ти няма да знаеш какво да правиш с нея.
Какво стана?
Лестър му заведе момичето на плувно парти.
Да идем да изчукаме нещо.
Знам къде има млада крава. Тя е на чичо ми Ханк.
Че защо не?
- По-добре отколкото нищо.
- Мацето си е маце!
Не ми е притрябвала крава.
- Трябва да купим маце на Били.
- Да не умира девствен.
Мама казва, че идиотите не живеят дълго.
Той не е идиот. Просто не може да говори.
На бас, че е девствен.
Трябва да го пуснем на Джими Сю.
- За Били няма да има разлика.
- Не бива да правим така.
Няма да ни струва повече от $1,50.
Ако е така, може и ние да се вредим.
По дяволите! По-добре крава, отколкото Джими Сю.
Вкарайте го вътре. Нямам цяла нощ.
Хайде, да му свалим гащите, момчета.
- Вече няма да си девствен.
- Платихме й да спи с теб.
Давай. Хайде, свърши си работата.
Дръж я, Били!
Глупаво нещо!
Той не знае какво да прави!
И аз бях същият.
Сложи й го!
- Давай, Били.
- Набутай й го, момче.
Престанете да викате.
Дори не е вътре!
Проклятие!
Проклет да си, глупако!
Не можа да почака. Виж как ме изцапа!
Добре ли си, Били?
Добре ли си?
Сега вече знам. Идиотите са като мексиканците.
Не ме занимавайте вече с това лудото.
Няма да легна с него за по-малко от 3,50 долара.
Кой му разкървави носа?
Казах ви да не се биете с Били. Той не разбира.
Какво стана?
- Не бяхме ние, Сам.
- Джими Сю го направи.
Джими Сю ли? Какво е правил при нея?
Платихме й да спи с него. Мислехме, че му е омръзнало да е девствен.
Тя се разяри за нещо и му разкървави носа.
Махайте се оттук.
Не искам да имам нищо общо с вас.
Изплашили сте едно бедно създание като Били,
само за да се посмеете.
Цял живот се сблъсквам с такова поведение.
Омръзна ми да го търпя.
Искам да стоите по-далеч от билярда, от кафенето ми
и от киното ми също.
Не искам да си имам повече работа с вас.
Не сме искали да стане нищо лошо, Сам.
Дори не сте си направили труда да му измиете лицето.
Ние сме му най-добрите клиенти. Не може да ни изгони.
Може ли?
Добре, че бях заспал. Иначе и аз нямаше да мога да играя билярд.
Нали няма да се прибере?
Знаеш, че няма. Сега започва тренировката по баскетбол.
Всичко е наред.
Извинявай, че се разплаках.
Просто се изплаших.
Той няма да се прибере.
Сигурно сега заучават комбинации.
Не се изплаших от това.
Изплаших се, че никога няма да мога да го направя.
Явно не мога да направя нищо, без да се разплача.
Как може да ме харесваш?
Харесвам те.
Радвам се.
Влизай. Няма да хвърлям бутилки по теб.
Какво си правил? Отслабнал си.
От седмици не съм ял от твоите хамбургери.
Ела. Ще ти направя един.
Въпреки че не сте постъпили добре с Били.
Не мога да виня Сам.
- Твоя ли беше идеята?
- Не.
- На Дуейн?
- Моля?
Той беше там, нали?
Не е имал достойнството да си признае.
Не се тревожи, Няма да го издам. А би трябвало.
Добре мирише.
Знам едно нещо със сигурност.
В този град не можеш да кихнеш, без всички да разберат.
- Какво искаш да кажеш?
- Нищо.
Градът е много малък, за да правиш каквото си искаш.
Не забравяй да сложиш лук.
И някои хора имат доста оръжие.
Явно нямаш нужда от моя съвет.
Защо не пуснеш някоя плоча? Ще са готови след минута.
Дойдох само да поздравя Дженевийв.
Съни.
Храната ще изстине.
Какво ме гледаш?
Направи ми пържола. И този път използвай месо.
Разбрах за мача снощи.
121 на 14.
Би трябвало да е рекорд.
Сам.
Съжалявам.
На всички ви трябват очила.
Сега стой мирно.
Искаш ли още сладки?
- Още мляко?
- Преядох.
Защо продължаваш да живееш с него?
Не го харесваш много.
Така съм възпитана.
Може би е това.
Може би просто ме е било страх.
Не бях забелязвала колко е грозна тази стая.
Кой е любимият ти цвят?
Не знам. Синьото.
- Ще сменя тапетите.
- Защо си се омъжила за него?
Не знам. Майка ми не го харесваше.
Може би затова.
Бях на 20 години.
Мислех, че няма по-хубаво от футболен треньор с космати гърди.
Ще купя ново одеяло за нас.
Синьо.
Какво ще направи, ако разбере за нас?
Сигурно ще ни застреля.
Винаги е търсил повод да използва пушката си за елени.
Мислех, че искате да ловите риба. Дръжте под око плувките.
В това езеро има само костенурки.
Точно това ми харесва, да ти кажа честно.
- Искаш ли да опиташ?
- Разбира се.
Никога не съм обичал да чистя или да ям риба.
Половината време чистиш кости.
Идвам тук заради гледката.
Денят е твърде хубав, за да остана в града.
Няма да повярваш как се е променила природата тук.
Когато за пръв път дойдох, нямаше нито едно каучуково дърво.
Или пък кактус.
Аз бях собственик на тази земя.
За пръв път нагазих с кон в езерото
преди повече от 40 години.
Причината, заради която те водя тук е,
че и аз съм сантиментален като стане въпрос за старото време.
Старото време.
Доведох една млада дама да плуваме тук
преди повече от 20 години.
Това стана след като жена ми изгуби разсъдъка си.
И след като момчетата ми умряха.
Аз и тази млада дама бяхме доста буйни.
Направо откачени.
Идвахме тук, качени на коне, и плувахме чисто голи.
Един ден тя поиска да преплуваме езерото с конете.
Беше лудост, но го направихме.
Обзаложихме се на сребърен долар, за това кой ще спечели.
Тя спечели.
Старият кон, който яздех, не искаше да влезе във водата.
Тя винаги искаше да прави нещо такова.
Нещо лудо.
Обзалагам се, че все още пази сребърния долар.
Какво стана с нея?
Порасна.
Тогава беше просто едно момиче.
Нека ти помогна с това.
Защо не си се оженил за нея, след като жена ти е умряла?
Тя вече беше омъжена.
Тя и съпругът й бяха нещастни в отношенията си,
както толкова други млади двойки.
Мислех, че ще се променят с възрастта,
но не се оказа така.
- Винаги ли си нещастен в брака?
- Не.
В около 80 процента от времето.
Следващата година трябва да идем в развъдник с риби.
Така няма да се замислям за тези неща.
Ако тя беше тук, щях да полудея
както едно време, и то само за пет минути.
Не е ли абсурдно?
Не, не е.
Да си луд по жена като нея е най-нормалното нещо.
Да си една немощна торба кокали, ето това е абсурдното.
Да остаряваш.
Добре, че не горях.
Щях да загина, докато разкопчаеш едно копче.
Ще си сипя вода.
Чудех се къде отиде. Ани-Ани заспа ли?
Да.
Много хубаво.
Девствена ли си?
Да.
Жалко.
- Но не искам да съм.
- Не те обвинявам.
Ела, когато вече не си.
Защо не отидем някъде? Писна ми от този град.
- Ти си единственият ми приятел.
- Да заминем и да не се върнем?
Не, не знам.
Отиваме в Мексико. Ще се върнем в понеделник.
- Ще издържи ли пикапа?
- Да. Колко пари имаш?
Около трийсет долара.
Аз имам 40. Ще ни стигнат. Хайде!
Искате да...
- Къде отивате?
- В Мексико.
Къде?
По-добре ела с нас, Сам. Отиваме в долината.
- Къде казахте?
- В Мексико.
- Там е най-диво.
- Чак до долу.
Ще ходите до Мексико с тази раздрънкана бричка?
Господи!
Ще се справи ли градът без нас до понеделник?
Ще се справи.
Ако бях млад, щях да дойда с вас.
- Имате ли нужда от пари?
- Имаме достатъчно.
По-добре вземете още за всеки случай.
Като минете границата, парите почват да се топят.
Благодаря, Сам.
И не пийте от мръсната им вода.
Ще пием само бира и текила.
Ако хванете трипер, ще ви се иска да не сте пили нищо.
Добре.
Ще се видим.
- Благодаря.
- До скоро!
МЕКСИКО
Ей, събуди се!
Прибрахме се.
Стомахът ми не е добре. Имаш ли още калциеви дражета?
Ти ги изяде всичките още преди да стигнем Сан Антонио.
Дженевийв ще има нещо. Стомахът ми не е добре.
Затворено.
Затворено ли?
Никога не е било затворено.
Дори за Коледа.
Може би Сам ще има нещо. Зле ми е.
Не е толкова рано.
Може би има някакъв празник.
Сам не затваря на празници.
Може би е трябвало да отиде някъде.
Да питаме Анди.
- Някой ще обере града.
- Къде са всички?
- Тези, които имат мозък, спят.
- Защо Сам е затворил кафенето?
Вас ви нямаше, нали?
Бяхте в Мексико.
- Затова не знаете.
- Какво?
Сам умря вчера сутринта.
Умря?
Много неприятно.
Падна върху една билярдна маса, получи удар.
Сам Лъва?
Сам е мъртъв.
Беше истински мъж.
Правеше нещата по своя начин.
Намериха завещанието му. Няма да чуете по-лудо нещо.
Оставил ти е билярдната, Съни. Какво ще кажеш за това?
Оставил е кафенето на Дженевийв.
Само в това има някаква логика.
Завещал е киното на старата Моузи.
Тя е твърде стара дори да пече пуканки.
А най-лудото нещо е,
че е оставил 1000 долара на Джо Блантън, сина на свещенка.
За това просто нямам думи.
Можеше да ги остави и на мен.
Аз ги заслужавам поне толкова, колкото това малко копеле.
Както и да е, той си отиде.
Погребението е утре.
АБИТУРИЕНТСКИ ПИКНИК НА "АНАРИЙН" 1952
МОТЕЛ КАКТУ С
Влизай.
- Обичам те.
- И аз те обичам.
Побързай, Дуейн.
Какво има?
Не знам.
Това ме гъделичка. Не понасям да ме гъделичкат.
Какво има? Няма ли да го направиш?
Нещо не е наред.
Какво може да не е наред? Просто го направи.
Какво ти става?
Не знам. Нещо стана.
Стани! Ще ме смачкаш.
Не знам защо стана така.
Заради Мексико е. Кой знае какво си правил там.
Мразя те! Не знам защо въобще тръгнах с теб.
Не знам какво стана.
Облечи се. Да не мислиш, че искам да те гледам гол?
Знаех си, че не можеш. Пак си останах девствена!
Какво ще кажем? Целият клас знае.
Искам да плача. Ти си отвратителен.
Майка ми беше права за теб.
Не знам какво стана.
Не излизай! Не е минало достатъчно време.
Не искам никой да знае. Не казвай нито дума.
Престори се, че е било прекрасно!
Не знам какво стана.
Ако го кажеш още веднъж, ще те ухапя!
Разкажи ни, Джейси. Как беше?
Просто не мога да го опиша.
Не може да се опише с думи.
Сега мога да го направя. Знам, че мога.
Не се превземай! Не мисля, че го направи както трябва.
Хайде.
Това е за завършването. Дано ти хареса.
СЪ НИ
Не съм виждал толкова хубаво нещо.
- Ало.
- Джейси?
Какво ти се върти в главата?
Същото като преди. Искам среща.
Защо не се върнеш обратно в Мексико?
Момичетата там са по-лесни за общуване.
Излез с мен само още веднъж.
Можеш поне това да направиш.
Намери си някоя друга. Аз си имам приятел.
- Не мога да говоря с теб.
- Кой?
Боби Шийн, разбира се.
- Ти луда ли си?
- Разбира се, че не съм.
Винаги съм искала да изляза с него, но не съм го съзнавала.
Може да те срещнем в Уичита някой път.
Проклети да са!
Не искам да заминаваш.
Няма за какво да стоя тук.
Сондьорите казват, че работа в Одеса винаги се намира.
Върни се, ако не намериш.
Ако чуеш, че са се разделили, кажи ми.
Да гледаме филма?
Не съм те чула.
Джийн вкъщи ли е?
Не, отидоха с мама в клуба.
Защо стоиш у дома в събота вечер?
Боби Шийн избяга и се ожени.
За Ани-Ани Мартин.
Искаш ли да спра телевизора?
Не, ще ходя да играя билярд. Кажи на баща си, че сондата е добра.
Винаги съм искала да отида в билярдната.
Ужасно е, че на момичетата не се разрешават такива неща.
Ела с мен. Ще ти покажа билярдната.
Там няма ли хора?
Ако има, те са в задната стая и спят.
Няма да ни притесняват. Аз си имам ключ.
Добре тогава.
Колко е тъмно тук.
Каква вечер! Никога не съм мислила, че ще се случи нещо такова.
Хайде тръгвай.
Той е просто ужасен! Как може да излизаш с него?
- Татко е по-мил от него, нали?
- Разбира се.
Баща ти е много мил човек.
Трябва да си го изкарвам на А билейн, а не на него.
Боби беше последният. Ще си остана стара мома.
Така се получава. Печелиш един, губиш друг.
Ти какво правиш?
Нищо не е както трябва.
Права си. Ела.
Това, което направих аз, не се оказа много сполучливо.
Може би трябва да измислим нещо друго за теб.
Според мен Рут Попър се е уредила най-добре.
Разбира се. Съни не изглежда зле и е млад.
Не знаеш ли? Това продължава вече шест месеца.
- Мислех, че вие знаете всичко.
- Това е глупаво!
Тя е на 40 години.
Аз също, скъпа. Това е деликатна възраст.
Искаш ли портокал?
Не мога да повярвам.
Съни винаги е искал да излезе с мен.
Много лесен удар, шерифе.
Шерифе, имаме проблем.
По дяволите, Мънро! Прецака ми удара.
Извинявай, шерифе, но дъщерята на Джони Кларг е била отвлечена.
Синът на свещеника я е качил в колата си преди два часа.
Какво толкова? Може би Джо Боб ще я закара вкъщи.
Ще й направи услуга в това горещо време.
Кой би искал да отвлече Моли Кларг?
Знам само, че тя не е вкъщи.
Видяни са да се насочват към Олни.
Г-жа Кларк се опасява, че Джо Боб
може да издевателства с нея или нещо такова.
Ти и момчетата идвате с нас.
Ако се окаже така, не се знае какво ще намерим.
Моли!
Хванете го! Няма ли да го направите?
Ето го малкото ми момиче.
Той го е направил. Защо не го хванете?
Ако съпругът ми беше тук, щеше да го убие.
Какво си направил на това дете? Знаем, че си направил нещо.
Хайде.
Мръсник!
Хвани я. Стига с тази врява.
Това е божието възмездие, синко.
Ще страдаш с убийците и крадците.
Съни, закарай колата в града. Трябва да заведем този човек в затвора.
- Лекарят казва, че не го е направил.
- Не му е стискало.
- Син на свещеник.
- Шерифът смята, че го е направил.
Не е ли ужасно, Съни? Ти видя ли нещо?
Нищо не се виждаше, освен г-жа Кларг.
Ако имаше пистолет, щеше да ни застреля.
Джо Боб не е направил нищо.
Все нещо е направил. Направо ме побиват тръпки.
Никога не можеш да кажеш кога ще се случи нещо ужасно.
Всичко е наред. Те го прибраха.
Обаждах ти се преди.
Така ли?
Бях самотна. Мислех, че ще искаш да се помотаме.
Трябва да ходя на едно място.
Ве още съм изплашена. Моля те, повози ме.
Къде ще ходим?
Имаш ли вести от Дуейн?
Картичка.
Наистина ми е мъчно за това.
Изкарвал по 320 на месец. Казва, че си е купил кола.
Винаги ще обичам Дуейн. Твърде много неща бяха срещу нас.
Не е лесно да си този, който прекратява връзката.
- Съни?
- Какво?
Не тук.
Твърде стара съм, за да го правя в кола.
Не искам да бързам.
Защо не отидем в Уичита да си наемем стая в мотела?
Не става. Нашите ме следят.
Те знаят, че не искам да ходя в колеж.
Ще помислят, че искаме да избягаме и да се оженим.
Ще чакаме подходящ момент.
Имаме цяло лято.
- Ей, Дуейн.
- Ей, приятел!
Станал си сондьор.
Трябва да изкарвам пари, за да поддържам билярдната.
- Кога се прибра?
- Около 2.
Мислех, че ще те изненадам.
Твоя ли е?
Какво ще кажеш? На 38000 мили и работи като нова.
- Искаш ли бира?
- Не.
Само с това закусвам вече.
Хубава кола.
Така ми харесва да я карам, че реших да се прибера.
За такава кола трябват доста грижи.
Мия я всяка седмица.
Изглежда чудесно.
Чу ли за Джо Боб?
Винаги съм знаел, че е луд.
Нищо не е направил, само я е накарал да си свали гащичките.
Вече излезе от затвора.
Още ли спиш с онази жена?
Не. Да. Напоследък бях зает.
Видях Лирой миналата седмица.
Каза ми, че излизате с Джейси.
Да, по малко.
На нея й е скучно, затова ходим да ядем мексиканска храна.
Чувам, че не ядете само това.
Който ти го е казал, не знае какво говори.
Излизам с нея. Защо не?
Не съм казал, че те обвинявам за това.
Не очаквах да го направиш. Мислех, че сме приятели.
Така е. Защо си толкова ядосан? Нищо не съм направил.
- Да спиш с момичето ми нищо ли е?
- Не съм спал с нея.
- Как ли пък не!
- Не съм.
- Тя не е твое момиче.
- Мое е!
- Ти дори не живееш тук.
- Това няма значение!
Ще си я върна. Някой ден тя ще се омъжи за мен.
- Няма.
- Писано ни е да се оженим.
Тя заминава в колежа.
Съмнявам се, че ще се виждам с нея, след като замине.
Не мислех, че правя нещо лошо, като излизам с нея това лято.
- Тя няма да се омъжи за теб.
- Не ми го казвай!
Тя няма да ти даде да спиш с нея. Исках да видя колко си честен.
Джейси няма да ти се пусне. Теб не те бива в леглото.
Дори веднъж не си спал с Шарлийн.
Разбира се! Знаеш ли защо?
Защото вие взимахте пикапа всяка събота вечер.
За мен не оставаше време.
Аз щях да я изчукам за пет минути. Нямаше да ми трябва пикап.
Тя излизаше с теб, защото ти беше защитник,
- а аз бях нападател.
- Глупости. Ние се обичахме.
Тя ме харесва толкова, колкото е харесвала и теб.
- Това е лъжа.
- Ще прекарам цяла нощ с нея.
- Тя ми обеща.
- Няма.
Защо не?
Тя ми каза, че не си могъл да го направиш тогава в Уичита.
Какво стана?
Говори радио КТРН.
Слушате Фултън Луис от понеделник до петък.
И сега, Ханк Уилямс.
Една жена е дошла за теб. Праща ти това.
Мога ли да дойда да те видя за малко? Рут
Ще й кажете ли, че спя?
Моля ви?
Добре.
Много ли е студено?
Не, чудесно е.
Чух, че Дуейн е постъпил в армията.
Добро място за него.
Той не е искал да ме удари с бутилката.
В него винаги е имало някаква стаена злоба.
Джейси винаги може да изкара на показ злобата у един мъж.
Тя е като баба си.
Не трябва да говоря за тях. Едно време бяхме добри приятели.
Дан сондираше за петрол с Джийн Фароу.
Той и Лоис живееха в една стая
над канцеларията на вестника.
Лоис не можеше да си позволи брашнен чувал, камо ли норка.
Аз винаги съм имала симпатии към нея.
Чудех се какво ли щеше да стане
ако моят Дан беше открил находищата, които откри Джийн.
Те предложиха оборудването първо на него.
Но Дан Морган никога не поема рискове.
Иска ли ти се да бяхте успели?
Да, иска ми се.
Няма да ме вземат в армията само с едно добро око.
Искаш да идеш в Корея, за да те убият?
Още не ти е дошъл ума в главата, колкото и малко да е.
Кафенето няма да се върти само. Ти почивай.
Ето ти за хамбургера.
Ще ти върна рестото, като ти донеса вечерята.
Влез.
Така се разтревожих. Трябваше да те видя.
Липсваше ми.
Аз съм много по-добре. Седни.
Няма да повярваш, че сме известни. Всички говорят за нас.
- Да, предполагам.
- Искам да се оженим.
- Какво?
- Наистина.
- Да се оженим?
- Веднага щом поискаш.
- Не ти ли се иска?
- Да.
Градът ще се побърка. Никога няма да го забравят.
Няма ли да ходиш в колеж?
Обичам те, а това е по-важно.
Толкова си мил, да се биеш заради мен. Нека заминем.
- Р одителите ти ще ни убият.
- Няма.
- Ще убият мен.
- Ще го преживеят.
И без това работиш за татко.
Много скоро ще те заобичат както те обичам аз.
Ще го направим ли?
Да, надявам се, че ще мога да виждам пътя.
Не се тревожи. Аз ще карам.
ОКЛАХ ОМА ШОСЕ 70А
Не прави така, Съни.
Защо не?
Вече сме мъж и жена. Можем да правим всичко.
Не докато карам. Можем да катастрофираме.
Няма ли да е ужасно, ако мама и татко пратят полицията след нас?
- Те не знаят къде сме.
- Трябваше да им оставя бележка.
- За да не се разтревожат.
- Не биваше да го правиш.
Помислих, че имат право да знаят.
Какво могат да ни направят?
Ние имаме право да се оженим. Нали?
Предполагам.
Не ми харесва това на окото ти. Побиват ме тръпки от него.
Ще го сваля скоро.
След два часа ще стигнем езерото Тексома. Ще си вземем стая.
За бога! Седиш толкова близо, че не мога да карам.
О, господи.
Здравейте.
- От коя част на Тексас сте?
- От Анарийн.
Младоженци сте, нали?
По-добре ме последвайте. Търсят ви.
Ние имаме право да се оженим. Защо ни арестувате?
Не ви арестувам. Само искам да дойдете с мен.
- Не знам дали имате право.
- По-добре да го последваме.
Ако нашите са направили това, направо ще умра.
За това ли съм работил, дъщеря ми да свърши в билярдна?
- Щяхме да си наемем апартамент.
- Сигурно!
Къде са ти ключовете? Пълни глупости!
- Млъкни и я закарай вкъщи.
- Ще го направя!
Ти вземи нейната кола. Той може да си ходи пеша!
Не приличаше на първа брачна нощ, а?
Не много.
Дръж. Пийни малко бърбън. Ще те ободри.
Дръж го у себе си. Аз ще карам.
Няма да ми повярваш,
но трябва да си щастлив, че те отървахме от нея.
Щеше да е по-добре, ако беше останал с Рут Попър.
Всички ли знаят за това?
Разбира се!
Ти си беше добре с нея, докато Джейси не ти завъртя главата.
Тя е по-хубава.
Не биваше да правя така. Отнесох се ужасно с нея.
Така е.
Не сме били много извън Тексас.
Оклахома не е по-различна.
Вече не е същото.
Нищо не е както трябва, откакто Сам Лъва умря.
Така е.
О, Господи.
Става ми мъчно, като си помисля за Сам.
Знаеш ли, че той имаше красиви ръце?
Сигурно сте го харесвали, нали?
Него всички го харесваха.
С мен беше по-различно.
Аз го обичах.
И той ме обичаше.
С теб ли е ходил да плува в езерото?
Значи ти е казвал за това?
Да, аз бях тази.
Ако не беше Сам,
щях да изпусна главното. Каквото и да е то.
Щях да съм една от ония кротки жени, които мислят,
че играта на бридж е най-доброто, което може да ти предложи живота.
Старият Сам Лъва.
Никой не знае откъде му е този прякор. Аз му го измислих.
Една вечер
просто ми се появи в главата.
Той така се зарадва.
Бях на 22 години тогава.
Можеш ли да си представиш?
Ужасно е
да срещнеш само един мъж, който да знае колко струваш.
Ужасно е.
Аз търсих.
Няма да повярваш колко съм търсила.
Сега знам защо Сам те е харесвал.
Обичал.
Обичал, искам да кажа.
Така ли?
Виждам какво е видял у теб.
Не. Отивам си вкъщи.
Хайде. Слизай.
Мислите ли, че ще се науча да пия?
Може би. Продължавай да се упражняваш.
Момчето на Логан е голям играч, нали?
Най-накрая си имаме отбор!
По твое време не беше така, нали?
Ние не бяхме много добри.
Просто никога не научихте основното.
Блокове и защита.
За разлика от този отбор.
- Ти кога завърши?
- Миналата година.
Не може да бъде.
Сякаш беше толкова отдавна, когато играехте с Дуейн.
Видях го скоро.
В отпуска е, носи си униформата.
Не съм го виждал още.
- Как си, Честър?
- Добре, тренер.
Виж дали не можем да удължим малко това нещо.
Човек никога не трябва да лъже, освен ако не е за нещо добро.
Той е добро старо момче, нали?
Здравейте, г-жо Джаксън.
Дуейн тук ли е?
Това е неговата кола отвън, нали? Значи е тук, освен ако не е излязъл.
Здравей, как я караш?
Много добре.
От една седмица си мисля, че ще те срещна.
Чух, че заминаваш за Корея.
Исках да дойда да те видя, преди да тръгнеш.
Радвам се. Утре сутринта се качвам на автобуса.
Искаш ли да отидем на кино? Г-жа Моузи го затваря.
- Днес е последната вечер.
- Може и да дойда.
Ще ме е яд, ако не дойда. Ще взема Меркюрито.
Да го покарам за последно, преди да замина.
- Готов ли си, Матю?
- Готови сме.
Карай ги към Мисури, Мат.
Филмът беше хубав.
Гледал съм го преди време.
Защо не прескочим до Уичита, да пийнем по бира?
Добре. Има много време до сутринта.
Разбира се.
- До скоро, г-жо Моузи.
- Съжалявам, че затваряте киното.
Никой вече не иска да идва на кино.
Има бейзбол през лятото и телевизия през цялото време.
Ако Сам беше жив, едва ли щяхме да го затворим.
Но аз не знам как да се справя.
Няма да има какво да се прави, когато киното затвори.
Довиждане.
Дуейн.
Да се пазиш там.
Нямаше никакви жени.
Следващата, която докопам, с положителност ще е жълта.
Искаше ми се да тръгна с теб.
Защо не се грижиш за колата, докато ме няма?
Не й ли трябва на майка ти?
Не искам тя да я кара. Не я бива много.
Само й помагай с покупките от време на време.
Някакви...
Някакви вести от Джейси?
Не, нищо.
Не се прибира често вкъщи. Не се е връщала от август.
Сигурно стои в Далас през цялото време.
Сигурно.
В Далас има много неща за правене.
Още не съм я забравил, знаеш ли?
Още не съм я забравил.
Това е най-проклетото нещо.
Това е причината, поради която се сдърпахме тогава.
Мислиш ли, че харесва Далас?
Трудно е да се каже. Може би.
Дали щяхте да се съберете с нея, ако не се бях набъркал аз?
Не, и да се беше случило, те пак щяха да анулират брака.
Значи никога не сте ходили в мотела?
Да тръгваме, преди да сме замръзнали.
Ето ти ключовете.
- Довиждане, приятелю.
- Сбогом.
Пази се.
Аз ще се грижа за колата.
Ще се видим след година-две, ако не ме убият.
Камионът нямаше шанс.
Не беше негова вината.
Беше много прашно.
Въобще не го видях. Мислех, че няма никой на улицата.
Какво е правил навън?
Нищо. Хлапето не беше добре с ума.
- Не беше с всичкия си.
- Вината не е твоя.
Не, разбира се! Това е ясно.
Хлапето беше смахнато.
Не знаеше, че не трябва да излиза на студа.
Да вървим в кафенето. Не съм закусвал.
Какво ли е правил с тази метла?
Метеше улицата, копелета такива!
Метеше я!
Много луди хлапетии имате в този град.
АНАРИЙН
Мога ли да изпия чаша кафе с теб?
Предполагам.
Извинявай. Още съм по халат.
Защо ли ти се извинявам?
Защо все ти се извинявам, копеле такова?
Извинявах ти се три месеца, а ти дори не беше тук!
Не съм направила нищо лошо. Защо трябва да се извинявам?
Ти трябва да се извиниш!
Нямаше да съм по халат, ако не беше ти. Щях да съм облечена.
Ти ме накара да спра да се грижа за себе си!
Само защото приятелят ти загина,
искаш да забравя какво си ми причинил и да ти простя.
Не те съжалявам.
Ти щеше да оставиш Били, както остави мен.
Обзалагам се, че си го зарязвал всеки път,
когато Джейси ти е свирвала.
Аз не бих се държала с куче така.
Мислеше, че тъй като съм стара и грозна, нямам нужда от обяснения.
Не е трябвало да се тревожиш за мен.
Аз не можех да направя нищо, тогава защо да се тревожиш?
Ти не ме обичаш.
Погледни ме.
Няма ли да ме погледнеш?
Виждаш ли?
Не биваше да идваш.
Всичко е свършено за мен.
Ти го съсипа.
Всичко е минало.
Това, че имаш нужда от мен, не може да върне нещата назад.
Няма нищо, скъпи.
Няма нищо.
Субтитри: SDI Меdiа Grоuр