Roswell - 02x11 - To Serve And Protect (1999) Свали субтитрите

Roswell - 02x11 - To Serve And Protect (1999)
Нищо не дават.
Имаме поне 50 канала.
Тъпня. . .Тъпня. . .
Скучно.
Ще си направя една разходка; ще видя какво сънуват хората.
Не го ли правиш прекалено често напоследък?
- Успокой се. Безвредно е.
- Ама не е много хубаво да го правиш.
Стой далече от Лиз, ако обичаш.
Тъпня. . .Тъпня. . .Тъпня
- Здравей, Лиз.
- Здравей, Брад.
Искаш ли картофки с това?
Аз съм с Брад сега.
Брад дори не съществува.
Освен това, ти искаш някой, който може да прави това.
Дори романтичните й сънища са скучни.
На Кайл трябва да са по-интересни.
- Запомни, младежо, най-важните ми думи.
- Да, господарю.
"Бъди верен на себе си"
Това е от Шекспир.
С всяко вдишване намирай своя център.
С всяко издишване освобождавай тежестите, които задържат енергията ти.
Вдишай. .
Издишай. . .
Вдишай. . .
Извини ме. Буда на телефона.
ДА.
Кога?
Пригответе кораба.
ГосподарЮ?
Враговете ни са пристигнали, Кайл.
Трябва да напуснем земята и да се изправим срещу Легиона на мрака
Аз съм тук за вътрешен мир, не за тия научно-фантастични помии.
Макс Еванс те промени, когато те излекува. Знаеш това.
Сега ти си извънземно, Кайл.
- Пич, приеми съдбата си.
- Не, не съм!
Къде съм? Кайл, чий сън е това?
[2x11] To Serve and Protect
Извинете ме.
Търся един пречупен старчок, който някак си е успял да стане шериф на Розуел.
Изпрати го този преди преди да го арестувам за скитничество.
По дяволите, остаряваш.
Истинската полицейска работа ще ти причини това. Трябва да пробваш някой път.
Ето това заболя.
- Отдавна не сме се виждали
- Доста отдавна.
Предполагам, че не идваш просто да се видим.
Щатската полиция иска да преразгледаме случая с Хъбъл.
Хъбъл?
Случаят е ясен. Луд дъртак с оръжие в полицията.
Беше преди повече от година. Защо го разследвате?
Колелата на правосъдието се въртят бавно.
Трябва ли ми адвокат?
Полека, не е нужно да се ядосваш.
Беше си чист изстрел, Дан.
Щом казваш.
Това е много извъзнемно, нали?
Много сладко, много лЮто?
Може ли една хапка?
Няма да го харесаш.
О, надявам се
- Боже мой.
- Казах ти.
Не, не, не. Мисля, че не е напълно ужасяващо.
Почти е вкусно.
О, ето тогава. Хапни си още.
- Не, не,
Не мога. Това е грешка. Не съм готов за това.
За кое?
За промяната.
Не съм готов да бъда полу-човек, полу-извенземна откачалка.
Ние предпочитаме термина "хибриди"?
Сериозен съм. Виж,
никога не съм се пазарил за това.
Една минута аз съм това нормално момче с целия живот пред себе си, а в следващия
Макс Еванс ме трансмогрифира в нещо не от тази земя.
Чакай, транс-какво?
Виж. Никога не съм искал това.
Предполагам, че можеше да те остави да умреш. Това ли искаш?
Ако бях умрял,
щях да премина смъртната равнина и щях да бъда превъплътен
в следващата фаза от живота си.
Превъплътен в какво точно?
Например в друг човек или животно, може би.
Животно? Например, можеше да станеш лалугер!
Отклонихме се от темата. Наистина се нуждая от помощ.
Какво искаш от мен? Не знам какво ще стане с теб.
Може би нищо няма да стане.
Или може би ще придобиеш супер-сили
и ще почнеш да летиш из Розуел с пелерина.
Не знам!
- Може ли още една-
- НЕ!
Добре, да се разберем. Можеш да ходиш в сънищата на хората?
Да
Но обикновено си избирам в чий сън да вляза. Този просто ми се появи.
От къде знаеш, че е истина, а не просто нечий кошмар?
Не знам, но ми се стори истинско.
Трябва й помощ.
Шерифе, когато Тес беше измъчвана, Изабел получи видения от нея
и така тя разбра, че Тес е в опасност.
Така спасихме живота й. Трябва да проверим това.
Малко е трудно да търсиш липсващо момиче без име или лице.
Да се срещнем в "Senor Chows" за обяд?
Да, това ще е добре.
Ще се видим в 13:00, Дан.
- Кой беше това?
- От щатската полиция
Преразглеждат случая с Хъбъл.
Нищо особено. Дан е стар приятел.
Ето какво. Ще се заема с това, става ли?
Благодаря ви.
Когато му казах да си свали оръжието,
той отказа
и насочи пистолета си.
Усетих, че животът ми е в опасност и затова стрелях.
Точно както пише в доклада ти.
Може ли още от тези сладко-кисели тортили
Вкусни са. Различни, но вкусни.
Кои бяха тези деца в кабинета ти сутринта?
Никои. Откраднато колело.
Как се казват?
Тук заявяват, че
Хъбъл за последно е бил видян с него в колата му, преди стрелбата.
Кой го е заявил?
- Бил ли е Макс Еванс там през онази нощ?
- Не.
Добре, Джим, само това исках да знам.
Добре, нося ви "Saturn Rings" и сандвич "Галактика", със Maкс.
Ще се върна веднага с колите ви.
Какво се случи току-що?
Трябва ми помощ. Болна съм. Аз съм един вманиачен човек.
Това просто откачане ли е или трябва да се притеснявам?
Мисля за Макс 24 часа на ден. Сънувам го, мисля за него,
и сега казвам името му, без дори да го осъзнавам.
Какво ще правя?
-ВлЮбена си, това е всичко.
-Знам, но това не ми помага.
Успокой се, Лиз. Не е толкова лошо, казвам ти.
Не е толкова лошо? Погледни това!
Виждаш ли? Вманиачаване!
Добре де, ти си Maкс-охолик. Аз съм тук. Какво мога да направя?
Дай ми живот.
Сигурно се шегуваш.
Кога излезе?
-Тази сутрин.
-Не си избягал нали?
-Пуснаха ме по-рано за добро поведение.
-За пръв път.
Не си мислиш, че ще останеш с нас, нали?
Леля Ейми вече ми позволи.
Тя е толкова мекушава, нали?
Здрасти, Лиз
Здрасти, Шон
Пораснала си. Харесва ми.
- Ще се видим у дома.
- Това не е твой дом.
- Гран.
- Зрасти, Maкс
Ти. . .
Чакам Изабел.
А, вярно.
Ще отида да видя готова ли е.
- Грант е долу.
- Знам.
- Наистина ли го харесваш?
- Не започвай, Maкс.
Какъв е проблемът?
Просто си мисля за това момиче цял ден.
Беше различно. Беше сякаш тя беше влязла в моя сън.
Имаш предвид, че може да е извънземно?
Не, не мисля.
Ами може би трябва да отмениш срещата си.
Знаеш ли колко пъти я отменях през последния един месец?
Нямам повече извинения.
Ами кажи му истината.
Бориш се срещу лоши извънземни и просто нямаш време да го сместиш в програмата си.
Забавно. Не,
искам нормална среща с нормален мъж.
Ще отида,
кажи му, че ще съм готова след 5 минути.
- 5 минути.
- Да, 5 минути, става ли? Благодаря ти
О Боже мой.
Канал 15.
Канал 23.
Порно.
Превърнал съм се в -
идиот
Но сладък.
- Боли ли те?
- Да.
Благодаря.
Добре ли си?
Да, добре съм, добре съм.
Съжалявам.
Трябва да я намеря. В беда е. Ще умре.
- Истина е, шерифе.
Знам, че се случва.
Трябва да я намерите.
Да намеря кого? Какво липсващо момиче?
Никой не е докладвал. Не знам как изглежда.
Нямам никакви след...
Видях колата й. Сребърна е.
- Видя ли номера?
- Не, но е Хонда
или Тойота... Не съм много добре с колите.
Ще започна с докладите за изоставени коли. Ще видя ако фигурира
Благодаря. Съжалявам, че нахълтахме така.
Няма проблеми
Благодаря ви.
Знам как изглежда всичко това.
Аз й вярвам. Наистина.
Просто не знам колко реалистично е да се смята, че ще успея да намеря това момиче с толкова малко дoказателства.
Знам, благодаря.
Пристигам.
Голямо кафе и
и поничка за вкъщи, ако може.
До късно работиш Джим
Да
Добър мач изигра сина ти онзи ден.
Да, не беше зле, нали?
Точно като баща си. Помниш ли мача срещу Rangers?
Боже мой, как помниш такива неща?
Падах си по теб или не беше забелязал?
- Забелязвах приятеля ти.
- Сега обичам да го наричам "съпруга ми" .
Как е дъщеря ти?
Мелиса? Добре е. . .
Мисля.
Какво има?
Не, нищо, сигурна съм
Вчера отиде да посети приятели във Санта Фе и още не се е обадила.
Знам, че не трябва да се притеснявам, но тя винаги се обажда.
Държа се глупаво.
Мелиса кара сребърна кола, нали?
Да, Тойота, защо?
Обадихте ли се на всички приятели на момичето на Фостър, нали?
Искам да знам ако се появи.
Обади се на контрола на магистралата. Искам всеки сантиметър от 285-та да бъде покрит.
Провери регистрационните номера.
Носеше пътна чанта и чатна за козметика.
Има ли мобилен телефон?
Не, аз й го взех. Правеше прекалено големи сметки.
- Как върви?
- Заети сме. Носиш ли снимката?
Да, ето я.
- Какво става?
- Чух за липсващото момиче.
Наистина си впрегнал всички тук.
Просто си върша работата. Извини ме.
Кой е вътре?
Това тя ли е?
Цветът е същият. Мисля, че да.
- Сигурна ли си?
- Не я видях ясно,
но е тя. Трябва да е тя.
Дано да грешиш. Познавам семейството от години.
- Не я познавам.
- Ходи в гимназията Goddard.
Ужасът. Усетих го ясно в последния сън.
Трябва да я върнем. Трябва.
Да, трябва.
В случай, че не съм ти го казала: ако не си платиш, умираш.
- Има ли бакшиш?
- Просто ми дай бургера.
Какво ще кажеш да си поговорим?
Така, в нашата къща има правила,
и колкото и странно и невъобразимо и невероятно да ти се струва,
ние живеем според тези прости правила.
Правило първо, тоалетната чиния е спусната.
Правило номер 2, бельото не се оставя по пода, не!
Правило 3, млякото се сипва в чаша,
а не се консумира директно от кутията.
- Правило 4 -...
- Още много ли има от тези?
Не се притеснявай, ще ти ги напиша,
- разбира се, ако можеш да четеш.
- Разбира се.
Сега, обърни внимание. Правило 4 е много важно.
Остави Лиз намира.
- Защо, тя част от къщата ли е?
- Не се шегувам, Шон.
Тя е забранена територия за теб, разбра ли? Много, много забранена.
Много. Видях начина, по който я гледаше, ясно? "Пораснала си, харесва ми"
- Няма да стане, Шон.
- OK
Тя е в много деликатен и крехък период от живота си в момента.
По дяволите, Еди, къде ми е поръчката?
Сериозно говоря.
Чух те, ясно? Да я оставя намира.
Разбрах. Какво искаш от мен?
Ще ти дам списъка до края на деня.
Не! Не може да бъде!
Започна да крещиш, Изабел. Какво стана?
Това е Грант! Грант е. Видях го
- Соренсон?
- Сигурна съм.
Добре, ще се заема.
- Искаш ли да ти помогнем?
- Не и този път.
Ваша чест!
Жената, която свидетелства е сигурна, че е видяла Грант Соренсон с Мелиса Фостър.
В миналото си си имал работа с този Соренсон, нали?
Беше подал жалба, нали?
Беше станала грешка, сър.
Беше претърсил стаята му без заповед, беше размахал оръжие в лицето му.
Момиче може би умира в момента!
Покажи ми истински причина и тогава ще си получиш заповедта;
в противен случай ми проваляш играта.
Провери в колата. Търсим голяма торба.
- Какво по дяволите става тук?
- Трябва да поразгледаме
Какво? Колекцията ми от камъни?
- Познавате ли Мелиса Фостър?
- Чух, че е отвлечена. .
Какво е това?
Всеки път, когато някой изчезне аз ставам вашия номер едно заподозрян?
- Какво правихте в събота вечерта?
- Ходих до Карлсбад.
Това е точно в обратната посока от Санта Фе.
От къде знаете, че момичето е била в Санта Фе?
Всички го знаят. Целият град говори за това.
Шерифе, имате ли заповед?
-Какво правихте в Карлсбад?
-Отидох да взема оборудване.
- Чухме, че сте бил тук посред нощ.
- Това не е престъпление.
- Зависи какво сте правил.
- Не пипайте това.
- Какво сте правил с тази торба?
- Пренасях оборудване.
Трябва да видя какво има вътре. Отворете я.
- Не мога да направя това.
- Тогава аз ще го направя
- Отдръпнете се.
- Шерифе, това е нелепо.
- Дръпни се!
- Какво е това?
- Фоточувствително оборудване.
Използват го в пещери като в Карлсбад. Затова трябва да работя през нощта.
Само по това време дава точни резултати.
Нямате заповед, нали?
Сложи картите на масата. Кажи ми, какво става тук?
По средата на разследване съм.
- Къде си бил през последните часове?
- Проследявах следа.
Проверявах заподозрян. Още въпроси?
Този път имаше ли заповед срещу Соренсон?
Винаги знаеш повече отколкото ти се казва, не е ли така Дан?
Трябваше да се сетя за това в деня, в който влезе през вратата.
Това е част от работата ми
и това, което знам е, че изчезваш с дни
и прекарваш много време с тийнейджъри.
Това е доста странно поведение.
Не си тук, заради случая с Хъбъл, нали? Какво по дяволите става тук?
Щатската полиция те наблюдава от доста време,
заради репутацията ти, че преследваш извънземни и не само.
Но сега твоите хора говорят и искат да знаят каквто става с шерифа им.
- Аз не им дължа обяснение.
- Дължиш на мен!
Пресичаш много линии и искам да знам защо! Не мога да проведа разследването.
Животът на едно момиче е в опасност.
- Какво!
- Шерифе, съжалявам, но..
Можем ли да ви помогнем?
Да. Аз съм Мелиса Фостър. Чух, че ме търсите.
Колата на момичето се развалила на средата на пътя към Санта Фе.
Никакво отвличане, никакви торби, никаква пустиня.
Изабел, всичко е наред.
Мелиса е добре. Семейството й е щастливо.
Никой не е ранен.
Ами ти?
Ще трябва да отговоря на някои неудобни въпроси,
но съм сигурен, че ще отмине.
Шерифе, съжалявам. Не знам как може да съм грешала така. Аз . . .
Не си направила нищо лошо.
Ти имаш дарби, които ние нямаме и аз им се доверявам.
И ако нещо такова стане отново искам да дойдеш при мен, става ли?
И не се притеснявайте за мен. Ще се оправя.
Какво по дяволите ти става?
Предприемаш незаконно претърсване, след като ти забраних!
Соренсон е подал 15-милионен иск срещу града.
За какво?
Че му провалих глупавия експеримент? Ще му се изсмеят в съда.
Изкушавам се да те
пратя в собствения ти затвор за обида.
Съжалявам, сбърках.
Имах подозрение, трябваше да го последвам.
Ти ми каза, че имаш свидетел!
Ти си казал на майката, че имаш двама свидетели!
Изплаши до смърт това семейство!
Цял ден прекарах да ги успокоявам.
Имам двама свидетели,
но им обещах анонимност. Не мога да наруша това обещание.
- За онези деца ли става въпрос.
- Не
- Какви деца?
- Макс и Изабел Еванс.
- Това няма нищо общо с тях!
- Tогава с кого?
Искам имена и ги искам сега.
Съжалявам.
По-добре си намери адвокат.
Изабел не разбирам.
Никога преди не си грешала и винаги си следвала преценката си.
И аз не разбирам, Maкс. Това не е нещо, което съм планирала.
- Как е възможно да стане това.
- Не знам
Валенти може да си загуби работата, заради нас. Помисли ли за това?
Естествено, че да, но какво трябваше да направя? Да я оставя да умре?
Няма никакво липсващо момиче!
Сънищата ти грешат. Ти сгреши
Не мислиш ли, че го зная?
Може би част от мен искаше да е изчезнала.
Какво искаш да кажеш?
След всичко, което преживяхме, след болката, която причинихме,
просто исках това което сме, което съм аз да направи нещо добро най-накрая.
Ти си ми сестра.
Ти ми крещиш и ме вбесяваш.
Освен това ти ми спаси живота и не ми пука през какво сме минали.
Все още ти вярвам.
Винаги ще ти вярвам.
Отиди да поспиш.
Изглеждаш. . . ужасно.
Благодаря!
Тес открито се шегува с мен вече.
Тази сутрин се събудих с малки антенки на главата ми.
Не знам какво да кажа. Трябва ни професионална помощ.
- Йо, M.
- M? Не, виж. . .
в реалния живот използваме имена. Името ми е Мария.
- Кой е този?
- Загубеният браточед на Мария - Шон
- Може ли да получа малко картофи, здравеняко?
- Не
Съжалявам, затворихме
Както и да е, идеята е, че, просто казвам, че всичко ще бъде наред.
И двамата сме вманиачени, но ще го преодолеем.
Поне имаме един друг.
Мисля, че печката е още топла. Мога да ти изпържа картофи.
А, остави. Ще си направя нещо в къщи.
Това не е твой дом, спри да го наричаш така.
Ти просто минаваш от тук.
- Не си мислиш нали. . .
- Не, естествено.
Опитвам се просто да помогна.
Някой слуша ли ме?
Съжалявам, какво казваше?
Нищо. Просто си говорих сам. Да имаш още братовчеди за мен?
Къде съм?
Моля те, недей!
Тук съм. Изабел, събуди се.
Не, моля те, не прави това!
Не го прави, моля те!!!!!!!!
- Изабел, добре ли си??
- Боже мой.
Джудит Фостър попълва оплакване с щатската полиция.
Тя иска официално разследване на действията ти.
Чудя се кой й го е предложил?
Има много въпроси.
Време е да започнеш да даваш отговори.
Говори с адвоката ми.
Шериф Валенти Не е свършило
Обясни ми
Не е Мелиса Фостър. Друго момиче е.
В гората Фрейзър е на поляната до изоставената барака.
Трябва да отидем веднага.
- Шерифе?
- Къде си сега, Deputy?
В къщи сме си. Ще се срещнем пред "Crashdown".
- Стойте където сте, аз ще се погрижа.
- Не, ще дойдем с вас.
Можете ли да се срещнете с нас?
Да, ще се срещнем там, deputy.
Помощниците ви винаги ли ви се обаждат на личната линия?
Ще говорим сутринта.
Баща ти затъна точно така.
наби си една мисъл в главата, пренебрегна закона и приятелите си,
и накрая си предаде значката.
Това заплаха ли е?
Ако това обаждане беше от онези хлапета, смятай го за предупреждение.
Тук е.
Добре, тук сме. Сега какво?
Не знам, не знам. Тя е тук някъде.
Отвличаш момиче. Водиш я тук и после. . .
- Какво е това?
- Прилича на линия, направена от къртица.
Е и?
Прекалено е права тази линия.
Резервоари с кислород
Хайде.
Боже, тя е тук долу
- Внимавай с главата.
- Какво са й направили?
- Не знам. Изпада в шок.
Държим те. Какво са направили?
- Изабел, можеш ли да махнеш това?
- Да.
Побързай. Махни го
Изабел, побързай!
Mакс, виждам стрелеца.
- Не мога да издържа още дълго
- Почти успях.
- Готово
- Виждаш ли го?
Да. . . готово? Давай!
Замръзни
Дан, аз съм!
Какво става тук? Срещу кого стреляш?
- Онзи, който е отвлякъл момичето.
- Какво?
Намерихме липсващото момиче.
Не му видях лицето.
Идвах да посетя роднините си в Розуел, когато той . . .
изскочи зад мен на улицата. . .
Лори, ще сложа някой да те пази непрекъснато докато пристигнат родителите ти.
Сега си в безопасност.
От къде знаехте да ме потърсите там?
Някой те е чул да викаш за помощ.
Как я откри?
Добра полицейска работа.
Можеш и по-добре от това. Какво правиха тези деца там?
Нищо
- Просто дойдоха с мен докато патрулирах.
- Докато си патрулирал?
Казваш ми, че си взел 2-ма малолетни с теб на патрулиране?
Само заради това могат да те накажат.
Ще приема наказанието. Остави децата намира.
Шерифе, погледнете това.
Куршумите на стрелеца.
- Да, но няма никакво раздиране или удар.
В идеална форма са.
Това е невъзможно, физически невъзможно е.
Благодаря. Deputy, ще се заема с това.
Объркан съм колкото и ти.
Не, не си.
Добро ченге си, Джимбо, но не лъжеш много добре,
и каквото и да прикриваш, ще го разбера.
Можеш да бъдеш сигурен
Коя си ти?
Ти ми спаси живота. Благодаря ти.
Готова ли си да се прибираме?
Има нещо в нея, Maкс.
Какво искаш да кажеш?
Сякаш я познавам.
By Cyber-ka