Stargate SG-1 - 04x03 (1997) Свали субтитрите

Stargate SG-1 - 04x03 (1997)
- Д-р Джаксън, полковник.
- Генерале.
Съобщението беше доста неясно.
Също и предаването на Ток'ра.
- Казаха ли кой идва?
- Не.
- Казаха ли защо?
- Не, сър.
Неучтиво е. Мразя това.
Получаваме кода на Ток'ра. Отваряме ирисът.
Ток'ра започват да ме дразнят, генерале.
- Сър?
- Не ме разбирай погрешно. Баща ти е готин!
Но всеки път, когато се появят, все нещо...
Да, изглежда имаме проблем...
Висшият съвет на Ток'ра изпраща своите почитания.
Добре дошли. Аз съм ген. Хамънд. Полк. О'Нийл, д-р Джаксън.
Майор Картър и Тийл'к.
Това е Марнон. Аз съм Анис.
- Анис?
- Означава "висша сила".
Аз съм Даниел. Означава...
"Бог ми е съдник".
Аз съм Джак. Означава...
Какво има в кутията?
Тези устройства бяха открити сред руините на далечна планета.
Не разпознавам символите. Може ли?
Езикът е на раса, наричана Атаники.
Тяхното господство, предшества това на Гоа'улд.
Атаники. Мисля, че Жолинар знае нещо за тях.
Устройството дава на приносителя си, невероятна скорост и сила.
Да. Много смятаха, че това е само мит.
Въпреки това Гоа'улд и Ток'ра издирват устройствата от дълго време.
- Явно не са мит.
- Ток'ра бяха развълнувани от находката ми.
- Вие открихте това?
- Моята област е "древни култури".
- Моята също.
- Да, зная.
Надявахме се, че устройството ще ни даде огромно физическо превъзходство
в битката срещу Гоа'улд.
- Но?
Неизползваеми са за вас.
Най-добрите ни учени изследваха технологията доста пространно.
Доколкото разбрахме, устройствата би трябвало да работят.
Но нещо във физиологията на Ток'ра им пречи да се задействат.
- Симбиотите ви.
- Твърде вероятно.
Устройството няма да работи и върху мен.
Да. Затова донесох само три.
Аз все още съм белязана с протеинов маркер, оставен от Жолинар.
Да се надяваме, че няма да е проблем.
"Невероятна скорост и сила"?
Според надписите, устройствата ще подобрят всичките ви способности.
Това е готино!
В интерес на съюза между вас и Ток'ра, очаквах, че ще сътрудничите.
Не може ли да ги оставите за да научим повече за тях?
Може би, майор Картър и д-р Джаксън...
Надявах се да започна експеримента с хора незабавно.
- Защо бързате толкова?
- Ако не желаете да участвате...
ще намеря хора от друга планета.
Добре.
Полковник, простете на ученият в Анис. Тя вложи много усилия в това.
Уверявам ви, че ще бъдат взети всички предпазни мерки.
Какъв е отговорът ви?
С участието на РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН
::: СТАРГЕЙТ SG-1 ::: Сезон 4, Епизод 3
Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ
Участват още МАЙКЪЛ ШАНКС
АМАНДА ТАПИНГ в ролята на Саманта Картър
КРИСТОФЪР ДЖЪДЖ в ролята на Тийл'к
и ДОН С. ДЕЙВИС в ролята на ген. Хамънд
Продуценти МАЙКЪЛ ГРИЙНБЪРГ и РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН
Телевизионна адаптация БРАД РАЙТ и ДЖОНАТАН ГЛАСНЪР
ПОДОБРЕНИЯ
Това е Ток'ра био-сензор.
Ще следи всички показатели на физиологичното ви състояние.
Ще предава показанията на това устройство, докато трае експеримента.
Добре.
- Готов ли сте?
- Както винаги...
- Какво означава това?
- Устройството работи.
Не чувствам, че мога да прескоча някоя сграда.
Може да мине време, докато устройството се нагоди към тялото ви.
Вярваме, че е проектирано постепенно да ви адаптира към новите възможности.
Междувременно, може да продължите да се занимавате с вашите си работи.
Био-сензорът може да предава информация на значителни разстояния.
Добре.
- Не усещате ли ефекта от наръчника?
- Не. Започвам да мисля, че е фалшив.
Хайде, Тийл'к, нападай! Само се лигавиш.
Опитвам да ви ударя, но вие се боксирате с голямо умение.
Така ли? Чувствам се малко схванат.
Тийл'к?
- По-добре ли сте?
- Ще се оправя, д-р Фрейзър.
Тийл'к! Наистина съжалявам.
Не съжалявате.
Прав е.
Моля, стиснете това.
- Какво е то?
- Ще измери силата ви.
Силата ви е пет пъти по-голяма, от тази на нормален човек.
Няма да увеличаваме повече, нали?
- Показателите ви са в нормата.
- Ами, чувствам се добре.
Тройка!
И явно сте развил слабост към сладките неща.
Метаболизмът ви се ускорява, за да набави нужната енергия за тялото ви.
Щяхте да ми показвате, как да разчитам показанията.
Ще го направя. Нека първо да увеличим броя на обектите в експеримента.
Не се чувствам по-различно.
Имай търпение.
- Здрасти!
- Здравей.
Усети ли нещо?
Хапваш доста.
Дай му време.
Изчете ли я?
Предполагам.
Предполагам, нямаш някоя книга, която да ми обясни смисъла на тази.
Каква причина е изтъкнал Хобс, за краха на цивилизацията?
- Колапс на земеделската инфраструктура.
- Джак, това е невероятно!
Това си е негова теория.
Искаш ли да ти я прочета?
- Сам?
- Да?
- Какво правиш?
- Тествам материалите на наръчника.
Малко е тъмно тук, не мислиш ли?
Тъмно ли е?
Така е много светло.
Да. Лампите бяха изгасени.
Не съм забелязала като влязох.
Изглежда ми нормално.
Виждам на тъмно, все едно е светло.
- Имаш лека температура.
- Анис следи показателите ни.
Да, зная.
Не вярваш на био-сензорите й?
Вярвам, че технологиите им са много по-напред и са много по-точни.
Но й нямаш доверие.
Искам да ти направя пълна кръвна картина.
Много добре.
Дори не се потя. Всъщност смятам, че това нещо ме забавя.
Стиснете го.
Съжалявам.
Това е най-невероятното нещо, което някога съм изпитвал.
Сравних всички символи на наръчника с познатите ни езици само за час!
- И какво открихте?
- Нищо, но...
Исках да кажа...
Мога да чета много бързо.
Ето записките ми за Атаниките. Мисля, че ще са интересни за вас.
Пишете в тетрадка?
Приемникът ми Фрея, се наслаждава на усещането в пръстите, когато пиша.
Надписът гласи: "С големите възможности идват и големите отговорности".
"...и способността да предизвикаш велики промени".
Не сте правили предположения, защо са изчезнали Атаниките?
Не. Основната ми цел до сега бе, да открия тези наръчници.
И да разбера как са функционирали.
Какво означава това?
Вярвам, че наръчниците са достигнали максималният си потенциал.
Анис? Може ли за момент?
И тримата имат повишена температура.
- Не са в опасност.
- Не съм съгласна.
Симптомите са индикация за наличието на вирус.
Права сте. Данните ми показват, че наръчниците са инжектирали вирус.
Това не ви ли притесни?
Вероятно, това е начина да подействат на човешката физиология.
Отне различно време за всеки от тях, заради уникалните им реакции.
Това са предположения. Кръвта на Картър съдържа опасни нива на адреналин.
Възразявам на намесата ви в експеримента.
А аз възразявам, че не съм информирана за хората, които са моя отговорност.
Мислите ли, че бих рискувала здравето им?
Наблюдаваме много интересни резултати. Искате да прекратим експеримента?
Да, докато не научим повече за физичните ефекти от вируса.
Настоявам да махнем наръчниците и да направим тестове.
Не знаем, дали промените у тях не са постоянни и опасни.
- Генерале!
- Съжалявам!
От работата си тук, научих едно...
Не е лошо да сме предпазливи, когато боравим с извънземни устройства.
По препоръка на д-р Фрейзър, временно преустановявам експеримента.
- Какво?
- Защо?
Искаме да разберем, какво точно правят с вас тези устройства.
- Генерале...
- Не бих искал да спираме, сър.
Наръчниците може да имат наркотичен ефект. Възможно е да се пристрастите.
Това е едно от нещата, които искам да отхвърля.
- Моля, свалете наръчниците.
- Но...
Отказвате да се подчините на пряка заповед?
Имам малък проблем, сър.
Полковник?
- Трудно ми е изпълня заповедта.
Пробвахме всичко, освен хирургично отстраняване на ръцете им.
Ще запазим тази възможност за по-късен етап.
Трябва да признаете, че положителният ефект е поразителен.
Ако нямаше недостатъци.
- Няма доказателства за това.
- Все още...
Открийте начин да свалите наръчниците от хората ми.
Тийл'к, колко килограма вдигам?
Около 300, О'Нийл.
Наистина?
Не е зле.
Не ви ли притеснява това, че наръчниците не могат да бъдат свалени?
Не. Страхотни са.
Няма да възобновим работата на SG-1, докато трае този експеримент.
Ще трябва да поприказвам с Хамънд за това.
Ще е добре да използваме тези устройства.
- Здрасти.
- Здравей.
- Върху какво работиш?
- Пиша книга за пространствените дупки.
Но компютърът е бавен.
Когато се напълни буферът му, се налага да го изчаквам.
Знаеш ли... Можеш да ни помогнеш много!
Не схващаш, Джанет. Не искам да го свалям.
Да, разбирам, че ви карат да се чувствате добре...
Виж само! Написах книга от 1000 страници за по-малко от 2 часа.
Винаги съм искала да го направя, но никога не ми остана време.
- Сам...
- Джанет...
- Абсолютно, не!
- Хайде, генерале!
- За какво въобще ги сложихме тогава?
- Не знаем за дълготрайният им ефект!
Не трябва да пропиляваме шанса си, а да наритаме Гоа'улдските задници.
Погледнете.
Съжалявам, генерале.
Полковник, притеснявам се, че нямате пълен контрол върху новите си способности.
Може би сте прав. Толкова е вълнуващо, сър.
- Сигурен съм.
- И дори да нямаме пълен контрол...
Не е ли по-добре да сме там, трепейки някой, вместо тук в офиса ви?
Притеснен съм за здравето ви, полковник.
Оценявам това. Вие сте шефът. Става това, което кажете.
Искам да знаете, че сме на разположение и можем да тръгнем по всяко време.
Само кажете "да".
Благодаря.
Сериозно. Кажете думичката.
- Свободен сте!
- Можем да се приготвим за 3 секунди!
- Полковник...
- Дори за две!
Джак, моля те! Разкарай се от офиса ми!
Да, сър.
Здрасти, Сайлър.
Ах, мамка му!
Абсурдно е! Беше нещастен случай!
Сайлър е със счупена ръка и сътресение.
Ще се оправи.
Изпратих му цветя.
Признайте, че е малко плашещо. Чувствам, че мога да направя всичко!
А аз усещам, че ще умра от глад.
Не зная за вас, момчета, но аз усещам огромна нужда от протеини.
- Пържола...
- Ще свърши работа.
Голямо, червено и сочно парче месо.
- Да отидем в "О'Малис".
- Хайде!
Да похапнем.
- Колко висока бе оградата?
- Около 8 м.
Бих казала 9.
Какво желаете?
Три от най-големите ви пържоли. И печени картофи.
Веднага.
Момент!
Това бе моята поръчка.
- И аз ще хапна три.
- Четири?
- Да, и четири става.
- За мен същото плюс пържени картофи.
И едно диетично безалкохолно.
Допълва вкуса.
Замислихте ли се, че не спазихме заповедите?
- Сякаш не сме го правили преди.
- Да, но тогава спасявахме Земята.
Земя, пържоли...
Къде е разликата?
Ще се върнем, преди да са разбрали, че ни няма.
- Как по дяволите го направи?
- Да пробваме двойно или нищо?
- Не. Загубих достатъчно.
- Умен ход.
Какво се хилиш бе, смотан?
Смотан?
- Моля?
- Остави го...
Не и този път.
Така ли?
И какво ще направиш?
Ами...
Това бе предвидимо.
Добре.
Разбрано.
Мислех, че устройствата ще ги направят по-силни, а не по-глупави!
Ще трябва да попитате Анис за това, сър.
Безотговорното им поведение, може да е причинено от повишени нива на хормони.
Нещо като натравяне.
Притеснението ми е, как да ги задържим, след като са толкова бързи и силни?
Проблемът е по-голям, сър.
Кръвните тестове показват отказ на повечето вътрешни органи.
Човешкото тяло не е предвидено за такова нещо.
И ще умрат, ако не махнем наръчниците от тях?
Ключът е във вируса. Наръчникът е само посредник.
Няма да надвием вируса с вълшебно хапче, но има лечение, което можем да опитаме.
Но няма гаранция, нали?
Няма, сър.
Благодаря, докторе.
Бихте ли обяснили, защо сте разпознати като клиенти на един от ресторантите?
- Сър, не зная защо...
- Аз мога да обясня.
Не, не мога.
Бяхме много гладни, сър.
- В рапорта се споменава за кавга.
- По-скоро боричкане, сър.
- Имате късмет, че не сте убили някой.
- Внимавахме много, генерале.
И какво да ви правя сега?
Генерале, нямам думи, да изразя колко съжаляваме за случката.
Но, Картър искаше пържолка.
- Всъщност, това бе ваша идея, сър!
- Исках да кажа, генерале...
Не осъзнавахме, че нарушаваме заповед, докато не я нарушихме...
Сякаш наръчниците ни попречиха да взимаме рационални решения.
Ген. Хамънд, имам съобщение от Висшия съвет на Ток'ра.
- Какво е то?
- Съобщих за напредъка на експеримента.
Съветът отправи предложение.
Относно?
Съветът предлага, да приложим на практика новите способности на SG-1.
Супер!
- Какво предлагат?
- Току-що получих информация,
че Апофис изгражда нов тип боен кораб.
Току-що?
Опитът ни за саботаж се е провалил.
Според нашето разузнаване, добре подготвен екип...
Знаела сте през цялото време!
- Моля?
- Това е била целта ви, нали?
Генерале, уверявам ви, че...
Военен съм от дълго време и мога да позная, когато ме манипулират!
Разбирам как изглежда всичко.
В интерес на съюза ни...
- Не ми приказвайте глупости!
Не смятам, че в случая Ток'ра поставят интересите на хората ми на първо място.
Генерале, ако Апофис успее да завърши този кораб,
това ще осигури господството му над Гоа'улд, над вашата планета и галактиката.
Съветът ще е разочарован.
Заредила съм всички данни за този боен кораб във вашите компютри.
Надявам се, че ще ги прегледате и ще размислите.
- Генерале, мога ли...
- Не можете!
Върнете ги в килията.
Не зная дали има смисъл, но ви заповядвам да сътрудничите.
Свободни сте.
Я да погледнем.
Смяташ, че имаме проблем?
Този нов кораб, има много предимства спрямо предишните кораби на Гоа'улд.
- Трябва да осуетим завършването му.
- Не мога да пратя SG-1 на такава мисия.
Не и докато имат проблем с преценките си.
Тогава ще отида сам.
Според сведенията на Ток'ра, порталът на планетата е строго охраняван.
Съмнявам се, че ще можеш дори да го прекрачиш.
- Апофис не бива да завърши кораба си.
- Да кажем, че се съглася, Тийл'к.
Докажи ми, че няма да е самоубийство!
Порталът ще е гъмжи от охрана, но мисля, че ще се справим.
Според законите, излизането от тунела е със скоростта на влизането в него.
- Няма да усетят от къде им е дошло.
- Строителният комплекс е друго нещо.
Промъкваме се, слагаме експлозивите и се изнасяме.
Не става. Ядрото на кораба е защитено със стена от триний. Тя ще е проблемът.
Чакайте! Ядрото е свързано с комплекса, чрез охладителна система.
- Тези тръби водят в него.
- Влизаме, взривяваме ги и се махаме.
Ядрото ще прегрее и ще се взриви.
Проблемът е, че зоната е защитена със силови полета.
И какво от това?
Ами...
Схващам...
Гоа'улдските полета работят на принципа на честотните фази.
Ако се движим достатъчно бързо...
Ще можем да видим фазовия интервал и да минем през него.
Ще ни трябват шоколадчета.
Да тръгваме.
О'Нийл!
Не сега, Тийл'к.
- Порталът е отворен, сър.
- Затворете го и вдигнете предпазните щори.
Не мога сър. Изключена съм от системата.
Медицински екип в контролна зала.
Стража, пригответе се!
Трябват двама, за да го носят?
Накуудата, предназначена за оръжия е с огромна плътност.
Имате ли идея, колко реактора може да захрани само едно от тези блокчета?
- Не.
- Много.
Ще взема едно. Идвам след малко.
- Сър, горещо е, нали?
- Малко.
- Добре ли си?
- Да.
Силовите полета трябва да са наоколо.
Включени са.
Уха!
- Пет минути.
- Добре.
След като спрем охладителната система, ще минат 10 мин. докато ядрото експлодира.
Общо 15 мин. с връщането до портала.
Както кажеш.
Взе ли накуудата?
В раницата е.
Добре, да тръгваме!
Всъщност, малко ми тежи...
Даниел?
Какво става?
- Не мога да се движа!
Наръчниците ще спрат да функционират?
Преди да минат през Старгейт, био-сензорите им са отчели
наличие на антитела.
Анти-тела срещу вируса, който доведе до огромната им сила и скорост.
Разкрихме мистерията по изчезването на расата на Атаниките.
- Как така?
- Наръчниците работят само временно.
Имунната им система е преборила вируса и наръчниците са спрели да функционират.
Явно не са превъзмогнали проблема.
- Това означава, че SG-1 са на планета,
пълна с въоръжени джаффа, а наръчниците им могат да спрат всеки момент?
Да, сър.
Генерале, Анис и аз съжаляваме.
Не знаехме за мисията, преди пристигането ни тук.
Надявам се, че SG-1 ще се върнат живи и здрави.
Стойте! Ще стрелям!
Добре, хвана ни! Не стреляй!
Все пак имахте нужда от мен.
Да, благодаря ти.
- Какво стана?
- Припадна, а наръчника ти се откачи.
Трябва да тръгваме. Тийл'к, върни Даниел през портала. Картър, ти си с мен!
Картър!
Къде са?
Трябваше да са зад нас!
Тръгвай, Даниел.
Сър?
Полковник?
Трябваше да вземем повече шоколадчета.
Не мисля, че щяха да ни помогнат.
01:56.
Сър, трябва да се махнете!
Ти също.
Няма да тръгна, Даниел.
Не съм предложил да си ходим.
- Не можем да им помогнем.
- Така е.
10 мин. след като се взриви C4, цялата планина ще експлодира.
Това ми е ясно.
И решението ти е да останем, въпреки че сме наясно какво ще се случи?
Да.
Просто проверявах.
Сър...
Нямаме време...
Времето изтече.
- Видя ли това?
- Да тръгваме!
Картър, остави го!
Щитът е свален.
Хайде, по-живо!
- Казах ви да отивате към портала!
- Да, но Тийл'к реши да изчакаме.
Остава по-малко от минута.
Залегнете!
Спомнете си, че се бях пенсионирал. Вие искахте да съм тук.
- Полковник, добре ли сте?
- Така мисля.
- Ще се оправим.
- Аз съм много добре, ген. Хамънд.
Какво стана?
Наръчниците ни се откачиха. Това стана!
Съжалявам.
- Унищожихте ли кораба?
- Да, ген. Хамънд.
Добре. Явете се в амбулаторията.
Генерале..., сър?
Относно надвисналата заплаха от военен съд...
Бяхте под влияние на извънземна технология. Това е солиден аргумент.
Въпреки това...
- Съжалявам.
- Аз също.
И аз.
Аз няма за какво да се извинявам.
В същност, Тийл'к следваше заповедите ми.
О, разбира се!
Оставили сте наръчниците?
- Имахме други неща на главата!
- Разбирам.
Полковник?
Двете с Анис смятаме, че можем да работим отново с вас в бъдеще.
И двете?
Нямам търпение.
Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ