Desperate Housewives - 01x21 (2004) Свали субтитрите
Напуснах Морти.
Майката на Сюзън направи доста ярко впечатление.
Престани!
Бри направи тайно признание...
Той няма да ни позволи да бъдем приятели.
Кое е казал, че той трябва да знае как прекарвам свободното си време?
Габриел направи разкритие.
Бременна съм и вината е изцяло твоя.
Том направи грешка...
Наел си старото си гадже
и не си ми казал за това вече 3 месеца?
Сюзън си уреди среща...
Мислите ли, че ще можете да ми помогнете?
С доста неприятности.
Знам, че мога.
Когато беше млада Софи Бремър беше непоправима романтичка.
Също така беше и непоправимо наивна,
което обяснява факта, че се е омъжвала четири пъти.
Първият път беше за човек, който обичаше хазарта.
Втория път за мъж, който обичаше да пие.
Третият път за мъж, който харесваше други мъже.
А, четвъртия за същия мъж, за който се беше омъжила втория път.
Да, Софи се беше уморила да й разбиват сърцето
и за това реши никога повече да не се омъжва.
И тогава една нощ...
Софи!
Тя имаше посетител.
Софи!
Морти? Какво правиш тук?
Трябва.. да говоря със Софи.
Сега?
Пиян ли си?
Само, само малко.
Как си ти, Сузи?
Трябва да говоря със Софи.
Ти да не си луд? Един сутринта е.
Тя спи.
Искам да й предложа да се омъжи за мен.
Какво?
Мислих, че мога да съм щастлив.
От ресторанта започнах да изкарвам добри пари.
Наскоро си купих джет-ски.
Холестерола ми падна.
Но нищо от това не е забавно без нея.
Морти, не мисля, че ще се получи нещо.
Тя просто продължи напред.
Защо не седнеш?
Ще ти извикам такси.
Софи.
Доктора ти ти каза да не пиеш.
Понякога просто се нуждая от....
течен кураж.
Този пръстен не беше ли на Долорес?
Даваш й пръстена на умрялата си жена?
3 каратов диамант.
Не бива да се притеснява от това,
че е използван и преди.
Какво ще кажеш, Софи?
Добре.
Наистина ли?
Наистина ли?
Да.
Да, но ще трябва да го направиш официално, нали знаеш...
Да, така.
Софи, ще ми окажеш ли честта да се омъжиш за мен?
Софи Бремър все още беше непоправима романтичка...
При едно условие.
Утре ще заменим този за мой собствен пръстен.
И искам по-голям диамант, отколкото Долорес е имала.
Но вече не беше наивна.
Отчаяни съпруги
Тери Хатчер в ролята на Сюзън Майер.
Фелисити Хъфман в ролята на Линет Скаво.
Марсия Крос в ролята на Бри Ван Де Камп.
Ева Лонгория в ролята на Габриел Солис.
Николет Шеридан в ролята на Иди Брит.
Стивън Кълп в ролята на Рекс Ван Де Камп.
Епизод : 21
Бракът е просто понятие.
Всъщност, това е договор между двама души,
който ги свързва заедно за цял живот с надеждата да бъдат щастливи завинаги.
За съжаление някои договори...
са създадени, за да бъдат прекратени.
Не съм ти сменял противозачатъчните.
- Наистина ли?
- Наистина.
Виж, било е изкарано и след това сложено обратно.
Предполагам, че е фабричен дефект.
Все още си личат следите от лепило.
Казвам ти, не съм го направил аз!
Не ме обиждай, Карлос.
Мрънкаше за бебе от месеци.
Кой друг може да е бил?
Ами, не знам...
не!
Какво?
Мама.
Моля те.
Възможно е.
Ти ги купи преди шест месеца, нали?
Да. И?
Преди инцидента й казах колко много искам дете
и тя каза, че ще се погрижи.
Просто мислих, че ще говори с теб.
Скъпа, толкова съжалявам.
Тази кучка.
Не мога да повярвам.
Обичах я, но дори и аз имах проблеми с нея понякога.
На моменти беше много обсебваща.
И от гроба си намери начин да ме тормози.
Господи, добра е.
Какво правиш?
Мисля, че сутрешното ми гадене се задава
и искам да съм на гроба на майка ти, когато това се случи.
Скъпа, довечера ще закъснея.
Питърсън иска да ни почерпи.
Добре, това е чудесно.
Исках да поговорим за нещо.
За какво?
Знаеш ли какво? Това е колата ти.
Трябва да тръгваш. Няма значение.
Линет, кажи какво е?
Нищо.
Добре.
Просто...
не сме правили секс от 10 дни,
а досега най-много не бяхме 9.
Сигурна ли си?
Не го ли правихме миналия четвъртък?
Започнахме, но ти заспа.
За това ли се притесняваш?
Можем да го направим довечера ако искаш.
Както и да е.
Не, 10 дни съм бил потиснат.
Ще го направим довечера.
Няма за какво да се притесняваш, нали?
По дяволите. Забравих си куфарчето.
Ще им кажеш ли, че ей сега идвам?
Да, разбира се.
- Здравей, Линет.
- Здравей.
Том готов ли е?
Да, отиде за куфарчето си.
- Извинявай.
- Няма нищо.
Добро утро.
- Чао.
- Чао.
Държа ги, държа ги. Държа ги.
Благодаря за всичко.
И двете много ще ми липсвате.
И ти също. Къщата ще е празна без теб.
Защо не останете още за мъничко?
Не, не, не.
Те искат да започнат с новия си живот.
Не искаме да задържаме тези луди деца.
- Чао, Морти.
- Чао.
Виж, надявам се нямаш нищо против,
но майка ти ми разказа за някои неща,
през които преминаваш
с водопроводчика.
Казала ти е?
Да. Не се отказвай от него.
Ако аз се бях отказал
нямаше да съм сега с тази прекрасна дама.
Каза ли ти, че е бил в затвора за убийство на полицай?
Не, пропуснала е тази част.
Предполагам, че ти е казала, че е бил пласьор на наркотици.
Не си спомням.
Ще престанеш ли?
- Не знаеш цялата история.
- Майко...
Отидох при него и му казах колко много го обичаш.
Какво?
Какво си си мислила?
Какво каза той?
Да, какво каза?
Мисля, че отидох в много неподходящ момент.
Негов близък е бил починал.
Господи. Наистина ли?
Той има нужда от рамо, на което да поплаче.
Може ли още една прегръдка?
Моля те? Не издържам.
Джордж, трябва да опиташ това.
Малко разбъркано, но...
Нямам търпение.
Това не е ли копър? Фантастично е.
Не знам, но всичко толкова хубаво сигурно е грешно.
Не е ли забавно да опитваме нови ястия
и да отворим съзнанието си за нови преживявания?
Рекс мрази.
Той обича да си стои в къщи с една и съща стара чиния спагети и халба бира.
Какво ще кажеш за соса?
Мисля, че е най-хубавия, който някога съм опитвал.
Аз съм яла и един по-добър, но това беше в Италия.
- Била си в Италия?
Рекс и аз бяхме на почивка там малко преди да се родят децата.
Първите години бяха толкова забавни.
Беше лесно да се почувствам щастлива пак там.
Не знам защо казах това.
Повече вино за мен - не.
Може би трябва да отидем в Италия.
Какво?
Няма ли да е страхотно?
Да отидем във всички тези музеи и катедрали и всичките онези ястия?
Ще се натъпчем здраво.
Не мога да отида на пътуване с теб, Джордж.
Защо не?
Омъжена съм. Хората ще говорят.
Добре, съжалявам.
Беше лоша идея, права си.
Не се притеснявай за това.
Ето, опитай от тези миди.
Обзалагам се, че са добри, колкото и соса.
Добре.
Абсолютно права си.
Когато нещо е толкова хубаво, сигурно е греховно.
Добре, момчета. 7 часа е.
Време е за лягане.
Съжалявам. Хайде.
Защо трябва да си лягаме толкова рано?
Казах ти, скъпи. Татко и аз имаме специална среща довечера.
Ставайте.
Обичам ви.
Здравей.
- Здравей.
- Здравей.
Добре. Това е 10-тият ден.
Скъпа, дай ми време да си съблека костюма.
Добре, готов съм.
За какво мислиш?
Чудех се каква е тази миризма.
О, предполагам, че става дума за бебешки лиги.
Така. Сега имаш по-лесен достъп.
Добре. Идвам.
Какво?
Тази миризма наистина ти е пропила из дрехите, нали?
Да. Малко.
Това е естествено.
Искаш ли да облека нещо друго или така е добре?
Не, не, не.
Просто ми харесва, когато си чиста и си в секси дрешките си.
Ха-ха.
На никой не дължа чистота и сексапил.
Всичко е покрито или с бебешки храчки или разтопени парчета пастели...
Добре, добре. Казах съжалявам.
Караш ме да се чувствам, като паднала от Марс, за Бога.
Скъпа, скъпа, казах, че съжалявам.
Просто, мъжете харесват, когато
вие жените се постараете малко.
Добре, можем ли да се върнем към целуването.
Моля те? Нека опитаме?
Добре.
Махни се.
- Мамо!
- Мамо!
Сюзън Майер те е наела?
Знам.
Решила е да разучи животи и попадна точно на мен.
За твой късмет обявата ми е най-голямата в телефонния указател.
Какво да правя?
Бягай.
Вземи детето си и се махни от града.
Това е трудно. Синът ми не иска да се мести.
Той може да бъде наистина настоятелен.
Ами... мога да се погрижа тя да те остави на мира поне за известно време.
Добре.
Добре, тогава.
Кажи ми какво точно искаш тази жена да повярва.
Рожденото й име е било Анджела,
но когато е била тийнейджърка си е сменила името на Мери Алис.
А сега на молбата й пише, че
си е сменила името след скарване с роднина.
Ето акта й за раждане...
и молбата и в Юта за смяна на името.
А Дейна?
Има досие за друго дете...
момиче.
Дейна Мери Янг, починала на 18 месечна възраст, Очевидно от някакво падане.
Било е истина... всичко, което каза.
Как може толкова да съм грешала?
Аз искам чека си.
Разбира се.
Всъщност, преди да тръгнете
искам да проверите миналото на един човек.
На водопроводчика.
Здравей. Получи ли съобщенията ми?
Да, не ти звъннах, защото исках да поговорим лично.
Имам вероятно неприятни новини.
Хайде, г-жо Солис. Можете да ми кажете.
Ще го преживея.
Бременна съм и може да е твое.
Аз едва си позволих новото си колело.
Как ще поема детска издръжка?
Дори не знаем дали е твое, успокой се.
И не дойдох тук, за да те гледам как откачах.
Тогава защо дойдохте?
Защото исках да бъда сигурна, че ще ме оставиш да те предпазя.
От кого?
Карлос, родителите ти?
Джон, нещо такова може да разруши живота ти.
За това трябва да пазиш в тайна връзката ни.
Няма смисъл да повалям и двама ни в пропастта.
Благодаря ти.
Няма за какво.
Трябваше да си сложа презерватив.
Да, това би помогнало.
Наела си частен детектив?
Не мога да се доверя на Майк,
а искам да разбера какво се е случило от източник, който не е пристрастен.
Отвори го.
Добре. Готова ли си?
Давай.
Спри.
- Какво?
- Добре.
Ако намериш нещо, което е много лошо опитай се да ми го представиш от добрата му страна.
Добре.
Имам добри новини... и лоши новини.
Кажи ми първо лошата.
Човекът, който Майк е убил... е бил ченге.
Господи! Господи.
Добре. Кажи добрата новина.
Няма такава.
Какво?
Каза да го представя от добрата страна, направих каквото можах.
Забрави. Нека погледна сама.
Наркотрафикант убива ченге,
Стотици скърбят за убития полицай.
Не мога да повярвам.
Какво има?
Познавам я.
Какво става тук?
Вие двамата няма да спрете, нали?
Деидре е мъртва.
Няма значение кой я е убил, Престанете.
Не е толкова лесно, Кендра.
Защо? Сестра ми ви мразеше... И двамата.
Тя го е казвала.
Наркотиците говореха вместо нея.
Да, да.. наркотиците.
Деидре унижи това семейство
и хвърли любовта ни обратно в лицата ни.
Знаеше го и не й пукаше изобщо.
Приключи ли?
Не. Искам да знам какво планирате.
Просто си говорим.
Не ви вярвам.
Тогава не питай.
Разбира се, че не искам нов кардиолог,
но Лии провежда изследванията от седмици.
Трябва да разберем какво не е наред с мен.
Скъпи, ние контактуваме с тях.
Какво ще кажа на Хелън?
Само знам, че никога не съм се чувствал по-зле и трябва да направя нещо.
Трябва да говоря с Иди.
Бри, ще закъснеем.
Само за секунда. Трябва да взема една рецепта.
Иди.
Здравей.
Видях те вчера във Фредо.
Да и аз те видях също.
Палавница, палавница.
Моля?
Мъжът.
Онзи, който хранеше.
Не е лош. Малко дребничък за вкуса ми,
но не съм аз тази, която спи с него.
Добре, точно от това се опасявах.
Джордж и аз сме само приятели.
Не те съдя. Разбирам.
Рекс го бодваше на онази домакиня проститутка.
Време е за отплата.
Разбрала си всичко погрешно.
Този мъж е моят аптекар.
Можеш да имаш връзка с всекиго и ти избрала аптекар?
Такава републиканка си.
нямам връзка.
С Джордж... просто говорим.
Той е много добър слушател,
и аз споделям надеждите и мечтите си с него
най-интимните си мисли и това е всичко
и ти трябва да ми повярваш.
Добре. Вярвам ти.
Благодаря ти.
Радвам се, че изяснихме това.
Знам, че изглежда странно, но
не исках да мислиш, че изневерявам на съпруга си.
Но ти един вид го правиш.
Моля?
Хайде, Бри.
Казваш на този мъж най-личните си неща?
Надеждите, мечтите си?
Ако оставим секса на страна, много си интимна с човек, който не е съпруга ти.
Всеки има нужда от някой, с който да поговориш.
Какво има толкова, че не можеш да споделиш с Рекс?
Не сме в къщи. Оставете съобщение.
Ало, Зак?
Фелиша Тилман се обажда.
Толкова са ми приятни малките ни срещи и не съм те виждала от няколко дни.
Надявам се, че всичко е наред.
Зак не се чувства добре.
Пол.
И не мисля, че е редно да прекарва толкова време в дома ти.
Направих малко какао.
Как се чувстваш?
От два дни се чувствам ужасно.
Мислиш ли, че трябва да отида на лекар?
Предполагам, че е малка настинка.
Ще се справим.
Това е от къщата, Зак.
Чувствам го.
Не е здравословно да останем тук.
Казах ти... няма да се местя.
ще бъде за твое добро.
Не можеш просто да обикаляш наоколо и да правиш нещата, които правиш.
Кухнята на Сюзън Майер, например.
Хората ще се усетят.
Да.
Няма ли да е чудесно да започнем някъде из провинцията отначало?
Ще срещнеш нови приятели, дори може би и ново момиче.
Какво ще кажеш да те оставя да поспиш?
Ще говорим за преместването утре.
Липсата на страст в брака й се превърна в неприятна реалност за Линет.
Тогава един ден я осени идеята, че най-добрия начин да се пребори с реалността
е с малко фантазия.
Разбира се и цялата фантазия на света не би помогнала
ако няма кой дай се наслади.
Влизай.
Наистина се чувствам зле, че те притеснявам, Том.
Никой не притесняваш.
Летял си цял ден.
Защо да останеш в някакъв мотел?
Надявам се, че не възразяваш да спиш на дивана?
Да, дивана е супер.
Здравей, скъпа. Защо не остави чистачката да свърши това?
Не е смешно, Том.
Между другото Гари се къпе.
Попита дали ще можеш да му занесеш чиста кърпа и... камшика си.
Хайде.
Не, радвам се, че намираш унижението ми за такова забавление.
Скъпа, ти носеше костюм на френска камериерка.
Хайде де.
Какво си мислеше?
Мислих, че в брака ни има проблем
и един от нас трябваше да направи нещо, за да се опита да го спаси.
От кога в брака ни има проблем?
Какво, не сме правили секс от няколко дни..
Голяма работа. Случва се.
Това е Анабел. Каква ирония.
Какво общо има Анабел с този разговор?
Защото, когато идва в тази къща всяка сутрин ти припомня какво не съм аз.
Какво?
Тя е фантазия, Том
готина жена, с която работиш всеки ден с маникюра й и марковите й дрехи.
А аз... съм реалността.
Жената, която никога не носи грим и чиито дрехи миришат тежко.
Това е може би най-глупавото нещо, което някога си казвала.
А бях фантазията.
Имаше време, в което не се нуждаеше от костюм на камериерка,
защото знаех, че съм ти достатъчна дори и с вмирисана тениска.
И явно това повече не е така.
Скъпа, не знам какво да кажа.
Ако има начин да оправя нещата, ще го направя.
Само ми кажи и ще го направя.
Не. Няма какво да оправяш.
Променихме се, това исках да кажа.
Готов ли си?
Трябва да тръгваш. Предполагам не искаш Анабел да чака.
Внимавай с това.
Ще предизвикаш киселини на бебето.
Не е достатъчно лютиво.
Хормоните убиват вкуса ми.
Обръщаш повече внимание на храната си, отколкото на мен.
Планирам да стана много дебела в чест на майка ти.
Джон, какво правиш тук?
Мислих сериозно за това с бебето.
Наистина ли? Защо?
Защото има голям шанс да е мое
и ако е, искам да постъпя правилно.
Не. Не, не.
Никой не очаква от теб да постъпиш правилно.
Да, и мисля, че ти се опитваш да ме разкараш.
Ето защо ще бъда директен г-жа Солис.
Какво? Да не си луд?
Той ще ни убие и двамата.
Двамата с него трябва да се изясним като мъж с мъж.
Това ще е най-добре за бебето.
Джон.
Ти ли ще го доведеш или аз?
Добре. Печелиш.
Изчакай тук.
Не излизай.
Защо?
Защото мислих аз да вляза.
Да. Бременните жени имаме много силни пориви.
Добре.
Добре, отивам да се освежа и веднага се връщам.
Добре.
Ти си стой. Стой.
Аз ще пусна малко музика.
Карлос е зает в момента.
Лъжеш.
Джон, какво правиш?
- Г-н Солис?!
- Престани..
Г-н Солис, отворете!
Какво правиш? Джон! Джон!
Г-жо Солис махнете се от пътя ми.
Какво правиш?
- Махни се от пътя ми!
- Спри, Джон...не.
Г-жо Солис.
Господи!
Господи! Гори.
Съжалявам. Това е просто сос.
Все едно е киселина.
Наистина ли? Намирах го за много лек.
- Г-н Солис?!
- Джон!
Г-н Солис, излезте.
- Трябва да говоря с вас.!
- Джон, млъкни.
Джон, по дяволите млъкни. Чуй ме.
Ти никога няма да бъдеш баща на това бебе.
Без значение какво казва теста за бащинство, това е детето на Карлос.
Как можеш да кажеш подобно нещо?
Защото Карлос може да му даде всичко, Джон.
Той ще даде на това бебе всичко.
Уроци по пиано и летни лагери и най-добрите колежи.
Той може да отгледа това дете по начин, по който едно дете заслужава да бъде отгледано.
Не можеш.
Не става дума за пари, разбираш ли?
Говорим за доброто на бебето.
Ако искаш най-доброто за това бебе тогава ще ми помогнеш.
Помогни ме да съм сигурна, че това бебе няма да израсне бедно както мен.
Какво те забави?
Здравей, Джон.
Какво правиш тук?
Той...
Джъстин мислеше, че хортензиите трябва да се преместят.
Искаше да погледна и да си кажа мнението.
Приятелят ти... Той е добро дете,
но не е наполовина добър като теб в градинарството.
Трябва да се върнеш да работиш за нас.
Ти на практика си част от семейството.
Благодаря, г-н Солис.
Зак, тук ли си?
Трябва да направя това, скъпи.
Знам, че ще ми простиш.
Пол, Зак е с мен. Фелиша.
Здравей.
Здравей.
Момчетата спят ли?
Здраво натъпкани.
Добре. Пени?
Звучи заспал.
Добре.
Когато това се изключи те чакам в спалнята.
Том, какво... Какво е това?
Изчакай да се изключи.
Добре, идвам.
Господи.
Искаше фантазия. Ето ти фантазия.
Ела тук, жено. Приготви се за започване.
И моля те побързай, тези неща протриват.
Един вид ми харесва.
Изгаси лампата.
Не.
Моля те.
Няма да я изключа.
-Моля те.
- Не.
- Моля те.
- Не, не, не.
Отворено е.
Пол, ти ли си? Поласкана съм.
Имам някои листа, които искам да погледнеш.
Къде е синът ми?
Горе.
Спи, след всички успокоителни, които си му дал.
Не знам какво си мислиш, че правиш,
но аз си взимам сина и си тръгвам.
Аз не съм сестра ми, Пол. Не искаш да се забъркваш с мен.
Марта имаше дневник.
Всеки нищожен детайл от нейния нищожен живот е документирала прилежно
включително разкритието си, че ти и жена ти сте откраднали бебе.
Бебе наречено Дейна.
Съжалявам, че копията се разчитат трудно.
Скрила съм оригинала на сигурно място.
Изглежда предпазливо, след като ти уби Марта и всичко.
Искаш ли бисквитка?
Обслужи се.
Сега имам предложение за теб...
Това са фантазии на една отегчена и самотна жена. Не доказват нищо.
Единствената причина, че полицаите не са те хванали още,
е защото нямат причина да те подозират.
Но веднъж открият ли, че Марта е изнудвала Анджела...
Извинявай, Мери Алис...
Какво искаш?
Същото, което и ти.
Да напуснеш града, да си смениш името
и да започнеш живота си отначало далеч от тук.
Ако си толкова сигурна в себе си, защо просто не ме предаде?
Защото Зак не би ми простил,
а за мен е важно да сме в добри отношения,
след като ще живее с мен от тук нататък.
Какво?
Багажа ти е приготвен.
На път си да станеш беглец.
Такъв ли живот искаш за сина си?
Да прекарвате всяка нощ в различен град?
Не.
Ти си по-добър баща от това.
Не мога просто да го оставя.
Ти го открадна, за да има по-добър живот.
Това беше много благородно, Пол... Наистина.
И е време да си благороден отново.
Мога ли поне да си взема довиждане?
Ти позволи ли ми да се сбогувам с Марта?
Търся Кендра Тейлър.
Съжалявам. Ще трябва да напуснете
Вие не разбирате.
Не мога просто да си тръгна.
Моля ви, върнете се в колата.
Боб, нека ти обясня.
В колата.
Работата е там, че ... Това може би е
последната ми възможност да разбера дали мога да съм с мъжа, който обичам.
Госпожо...
и Боб не мога да ти разкажа точно сега колко много значи това за мен.
За това ще отида до тази къща
и ти ще пуснеш и знаеш ли защо?
Защото зад тази значка и..
можеш да ме смачкаш като муха... Има сърце.
Сърце, което вярва в любовта.
Просто влезте в проклетата кола.
Не е моя вината, че нямаш любов до себе си.
Сюзън?
Здравей, Кендра.
И въпреки доказателствата, които бяха пред мен
просто не можеш да спра да мисля, че има още от тази история.
Глупаво ли звучи?
Не, не разбира се, че не.
За нещастие имаш цялата история ето тук.
Адвоката на Майк е пледирал за самозащита... и така е станало.
Делфино се превърна в герой за дъщеря ми.
Той уби ченгето, което се опита да го арестува, беше признат за виновен и излежа времето си
Това е всичко.
Татко...
Тя заслужава да чуе истината, независимо колко е ужасна.
Съжалявам, г-жо Майер. Наистина.
Оценявам, че говорихте с мен.
Какво по дяволите беше това?
Ако тя разбере истината ще се върне при него.
Тя може да го убеди да се откаже от работата си.
Не мога да поема този риск.
Просто нямам време.
Бързо, завий на ъгъла.
Трябва да поговорим.
Какво мислиш, Рекс?
Избрах зелено, така че да свърши работа независимо дали Габриел има момче или момиче.
Това е чудесно.
Какво има? Цял ден си мълчалив.
Съжалявам.
Притеснявам се за резултатите от изследванията.
Ако скоро не разбера какво ми има
ще полудея.
Скъпи.
Сигурно ти писна да ме слушаш как все се оплаквам.
Не. Не, никак даже.
Мисля, че трябва да поговорим за това.
Дори, мисля, че не говорим достатъчно.
Предполагам.
Защо не започнем да правим отново нещата заедно, като двойка?
Мисля, че щом се оправиш трябва да отидем на почивка.
Да пътуваме, да отидем на някое забавно място.
Помниш ли пътуването до Италия?
Донякъде.
Донякъде?
Не помниш страхотната храна и великолепната природа и...
Това, което помня е , че се потих като прасе
и ми се искаше да не бяхме харчили спестяванията си.
Къде искаш да отидем?
Няма значение.
Ти избери.
Майк не беше наркотрафикант.
Какво?
Деидре беше.
Майк, той се отказа много по-рано,
но Деидре не успя... или не искаше. Не знам.
Както и да е, тя не се поддаваше на контрол и постоянно влизаше и излизаше от затвора.
Един ден, едно ченге под прикритие я хвана да се дрогира
и я принуди да спи с него, за да не я арестува.
Майк, разбра за това
и се опита да го спре.
Арестува ги и двамата.
Той... Полицаят изкарал оръжие срещу него
и с Майк се сборичкали за пистолета,
но и двамата са паднали през балкона.
Майк е оцелял.
Било е самозащита.
Да.
Майк отиде в затвора, защото се опита да спаси сестра ми.
Но не можа.
Знаех си, че е добър.
Просто го знаех.
Благодаря ти.
Обета е прост, наистина.
Тези, които си обещават да останат заедно в добро или лошо...
в богатство или бедност...
в болест и здраве...
да се уважават и да се грижат един за друг...
да забравят за всички други...
докато смъртта ги раздели.
Да, обета е прост.
Да намерим някой, който заслужава подобно обещание е трудна работа.
Но ако можем, тогава се молим да живеем щастливо завинаги.
Превод : Angelwingx Редакция : Pepi X