Roswell - 02x08 - Meet The Dupes (1999) Свали субтитрите
Хей, как е?
Как е?
Изглеждаш добре!
Тя го знае. Подай насам топката.
Ей, топката ми!
Снощи пак се обадиха. Същото предложение. Трябва да им отговорим нещо.
Кажи им "не".
И какво? Казваш, че няма да ходим на срещата?
Да, това казвам.
Пич, това е грешка. Това е първият път, когато влизат във връзка с нас.
Няма значение. Това е.
Ако им кажем "не", повече няма да ни потърсят.
И все пак им кажи "не".
Какво ти става? Писна ми от теб. Ще отида сам!
Те не искат "Номер 2". Искат Кралската четворка.
Защо да не отидем и да видим какво имат да ни кажат?
Защо да не отидем да получим отговори?
Ами ако е капан?
Не е капан! Ние им трябваме!
Аз съм шефът. Не го забравяй.
Момчета! Беше...
ужасно дълъг ден. Да се успокоим.
Да. Ти си шефът.
{C:$aaccff}.::][ µзВїПВФШ»щµШ ][::.
{C:$aaccff}УўОДЧЦД»ЦЖЧчЈєmarksman
{C:$aaccff}Р О З У Е Л [2x08] ПОСРЕЩАНЕТО НА НАИВНИТЕ
Черна дупка... това остава, след като една звезда умре.
И точно това се случи миналата седмица.
Грандиозна, звездна имплозия на червен гигант,
нечувана в историята на астрономията...
За първи път звезда изгоря изведнъж
и без предупреждение яростно избухна в супернова, в стотици милиони градуси,
и изчезна. Процес, който обикновено отнема
хиляди години.
Каква може да е причината за тази... забележителна загуба?
Здрасти. Някак е странно това за звездата, нали? Тъжно!
Просто не мислиш, че нещо, което блести толкова ярко, може... да изгори.
Но изгоря.
"Транс Ам", бейби! Да!
Нямам търпение да се махнем от града.
Тук пише 120, но се хващам на бас, че достига и 130.
Ние бяхме семейство. Четиримата.
Нещата се променят.
Ей, разкарай се от пътя!
Той беше твой брат, Лони.
Точно така. Зан ми е брат.
Рат ми е гадже. А ти коя си?
Защо все още живееш, дишаш и се возиш в тази кола?
А, точно така. Тук си, защото те обичам.
Не е ли мило?
Здравей, Броуди.
Макс, ти дойде!
Цял ден си умирам да кажа на някого.
Виж, активност... по източното крайбрежие, някъде тук.
Ню Йорк?
Виждаш ли тези точки? Появиха се миналата седмица.
Някой или нещо се опитва да се свърже. Ще пусна няколко програми
и ще видя дали тези съотношения съвпадат с данни от архива, дали не можем да намерим...
Време е за вечеря.
Не съм гладен.
Е, нищо. Вземи си почивка. Върви!
Току-що дойдох.
Върви, върви!
И не забравяй сиренето. Тоя откача, ако няма сирене.
Да, добре.
А, Макс се обади. Каза, че иска да се съберем всички в събота вечерта.
Не. Не мога.
Сериозно?
Да. Имам планове. Не мога да ги отменя.
Много мило!
Мило ли? Тогава е финалът на състезанията с колелета.
Хей?
Ще пея в събота - в новото място до музея!
Да, но аз съм те чувал да пееш и преди. Какъв е проблемът?
- Здрасти.
- Сандвич "Галактика". С майонеза.
Много ти благодаря.
Има ли сирене в сандвича?
Не, май няма.
Аз просто... не мога да повярвам! Не мога да повярвам!
Наистина, няма проблем.
Не, не, има проблем. Ти си поръча сирене. Значи можеш да очакваш сирене.
Това... това е непростимо!
Това е просто сирене.
Не, не е просто сирене.
Но е нищожно.
Да. И затова който не може да се оправи с едно сирене, не заслужава да живее!
О, отнасяш се към работата си много сериозно.
Знаеш ли какво? Ето, вземи си парите. Заведението черпи.
Ама нека поне бакшиш да ти оставя. Ето!
Нямаше нужда. Но... благодаря.
Е, какво мислиш за новия ни президент?
Какъв ти е проблемът, Ева? Не си обелила дума последните 2 дни.
Ти каза, че ще го накараш да си промени мнението за срещата. Ти...
Ами не можах, затова използвах резервния вариант.
Той беше нашият лидер, Рат!
Зан можеше да владее платената, но не искаше да направи сделка.
По-добре ни е без него.
И откъде знаем, че този... другият Зан ще бъде по-различен?
Макс. Макс Евънс. Това му е името. И не знаем.
Не знаем. Но този път ще сме по-умни. Ще намерим друг начин.
Те не искат да се срещнат с нас тримата. Искат краля.
Тъй че всичко, което трябва да направим, е да го накараме да иде на срещата,
а другото ще го измислим после.
Трябва да поговорим.
Още една миля.
От какво бягаш?
Просто се опитвам да бъда във форма.
От кога?
Единственото ти упражнение винаги е бил ескалаторът в магазина.
Нещата се променят.
Добре. Ще се видим по-късно. Виландра.
Ти ли си... Виландра?
Изабел, винаги е имало специална връзка между нас
...още от момента, в който излязохме от пашкулите.
Трябва да бъдем честни един към друг.
Съжалявам, Макс.
И защо те не са поканени на срещата?
Защото само ние знаем, че има още един комплект някъде там.
Освен това те живеят по средата на нищото под една скала.
По дяволите.
Спокойно.
Не се притеснявай. Вече е направен на сандвич.
Шофьорска книжка и регистрация.
Майкъл?
Боже, помилуй! Какво е това с прическите и дрехите?
Ами отиваме на купон - с Ню-Йоркска тематика.
Изглеждате така, все едно сте от друга планета. За пръв път.
И откъде взехте тази кола?
Ами... взехме я назаем, шериф... Валенти.
Хей, по-добре карайте по-бавно. Няма нужда да предизвиквате
внимание, още повече след всичко, което преживяхме напоследък.
Боже! Не, имате право, сър.
Къде е брат ти?
Ами всъщност отивахме да го вземем, но се притеснихме
да влезем в къщи, защото една странна кола е паркирана отпред.
Странна кола?
Ами нали знаеш... ловец на извънземни.
Да. Имах чувството, че някой ни наблюдава, затова може би трябва да те последваме
и ти ще провериш и ще ни кажеш дали е безопасно.
Добре. Последвайте ме.
Ако пътят е чист, ще ви помахам.
Супер. Благодаря, шерифе. Ти си точен пич!
Искаш ли още нещо от кухнята? Защото ще затваряме.
Не, благодаря.
Мразя това. Мразя, че дори не можем
да стоим един до друг.
Много преди да се целунем, ... бяхме приятели.
Разговаряхме. Смеехме се.
Не разбирам зашо не може отново да бъде така.
Не може.
Аз не мога.
Просто... трябва ми време.
Добре. Разбирам. Наистина.
Уважавам го.
Но... не искам да ме мразиш.
Хубав ден е в квартала.
Можеш ли да си представиш да живееш тук?
Не! Щях да се самоубия.
Хайде да влезем вътре и да видим какво е важно за г-н Макс.
Стой при колата и наблюдавай.
Казах ти, пълна боза!
Виж тоя пуловер. Невероятно. Откъде си купува такива неща? От скапания "Конуей"?
Ами тук си въобразяват, че е яко.
Боже мой! Гледай. Той работи в НЛО музей.
Погледни това.
Трябва да е неговата кучка. Къде я намери?
В чекмеджето за чорапи.
"За Макс. Винаги ще те обичам. Лиз."
Лиз.
Много е зян.
Да, ама бих я оправил.
Хубаво. Оправяй я, но не я убивай. Това, което правим, е важно. Не го прецаквай.
Изи?
Здравей... татко.
Какво е станало с теб? Приличаш на някоя... рапърка от телевизията.
На тази... ъ, Куин Латиша.
Куин Латиша.
Кажи ми, че това не е татуировка.
Успокой се, татко, това е къна. Ще я измия.
Знаеш ли какво? Ще ти кажа истината. Аз всъщност не съм Изабел.
Не си ли?
Аз съм... Жулиета.
Ами в училище правим рок-енд-рол версия на "Ромео и Жулиета" и, ами...
И дъщеря ми играе Жулиета? Това е страхотно, миличка!
Миризмата на боята.
Виковете на тълпата... И аз играех в театъра. Бях Пък в последната година.
Абсолютно епично, тате.
Радвам се, че си започнала... да проявяваш интерес към нещо, миличка.
Но ми се ще и брат ти да беше направил същото.
- Макс? Да, той изглежда толкова, ъ...
- Напрегнат. Притеснявам се за него.
Дори терапията не му помогна,
въпреки че очевидно на теб ти е помогнала.
Да, психиатър. Но той наистина... ми помогна... да открия себе си.
Мислех си...
може би с Макс да направите съвместна сесия,
да поработите върху това, което е възникнало помежду ви.
Не очаквах да си забелязал.
Блъскането на вратите, мълчанието на масата по време на вечеря?
Не съм ви виждал да се карате така.
Наистина искам да оправим нещата.
Обещаваш ли да помислиш върху това? За съвместната сесия?
Да, добре. Ха! Психиатър? Ама че откачено!
Аха... Макс си има проблеми. Можем да го използваме това.
"С любов, Лиз".
Какво е това?
Бакшиш.
100-доларов бакшиш? Защо?
Честно ли? Това е Бен Франклин.
Не мога да понасям да го гледам.
Дай ми 5 "Андрю Джаксън", когато и да е.
Виж. Това е коса. Хубава и гъста.
Малко като Елвис. Бакенбарди...
Очевидно си човек с прекалено много пари.
Не знам какво си мислиш, господинчо, но Мария Де Лука не е за продан.
Имам предвид, разбира се... не. НЕ! Дори за толкова пари.
Тогава обяд?
Ти току-що на среща ли ме покани?
Не! Не, разбира се, че не,
но следващият път, като ми донесеш сандвич, може да донесеш един и за себе си
и няма да ми взимаш пари за него, въпреки че имам толкова много пари,
а ще го платиш сама, защото това ще го направи официално "не-среща",
и да останеш да го изядеш с мен.
И да ми правиш компания, докато си нямам приятелка.
Какво мислиш?
Ами... мисля, че си малко странен.
Понякога да.
К'во става? Изглеждаш яко.
Моля? О, боже мой, Майкъл!
Какво е станало с косата ти?
I wouldn't mind kickin' it to ya.
Kickin' it. Yeah.
Какво ще кажеш да ми дадеш нещо-нещо, а?
O, господи! Махни се от мен! Какво ти става?
Просто си мислех, понеже Макс не е наоколо, че можем, ъ...
Просто спри, става ли?
Добре, хубаво. Аз само... исках да видя, знаеш, дали ще се навиеш...
Не. Няма да стане... никога.
Разбира се, че не.
Божичко!
Епично.
Тъй че сигналите, които Броуди откри, може да са свързани с умиращата звезда и..
Извика ни на тази спешна среща да говорим за умряла звезда?
Мисля, че означава нещо. Тя... преследва ме.
Отмених си представлението, Макс.
Трябва да сме готови за следващото предизвикателство.
Йе, същият като Зан е. Погледнете го!
Зан, но още по-сритан отзад. Нищо чудно, че неговата го е зарязала.
Сноп оръфляци!
Не знам защо са казали на толкова много хора за тайната им.
Хей, съжалявам, хора. Съжалявам, че закъснях.
Не си спомням в поканата да се е споменавало за костюми.
Прекалено е късно за Хелоуин, така че какво става?
Ще ходим на шоуто "Рики Лейк" или какво?
Зарежете този въпрос. На кого му трябва празник,
за да се облече с костюм, нали? Както и да е...
Алекс. Закъсня.
Хей, тук горе!
Шантава работа!
- Кои сте вие?
- Ние сме вие.
Аз... не разбирам...
Те са Променящи облика си.
Знам, че сигурно откачате, защото и аз щях да бъда така.
Как е възможно?
Осем, осем. Първоначално е имало 8 пашкула.
Ти си знаел.
Да, аз... ние разбрахме наскоро,
просто... не знаех, че ще изглеждате като нас.
Всичко, което знаем, е че е имало 8 пашкула.
Никога не сме знаели какво е станало с другите 4.
Отишли са в Ню Йорк.
Ню Йорк?
Голямата ябълка. Центърът на вселената. Супер пица.
...но сте само трима.
Имахме и четвърти. Съвсем наскоро го изгубихме.
Казваше се... Зан.
Аз съм Макс.
Как изгубихте вашия Макс?
Умря в глупав инцидент. Знаете - всичките му сили, способности,
и... просто умря на шосето. За нищо.
Ей, аз съм Рат.
- Лони.
- Изабел.
- Аз съм Ева.
- Тес.
Това е Майкъл, а това са нашите приятели: Алекс, Мария и Лиз.
Запознахме се вече.
Съжалявам за това. Бях, ъ... просто се опитах да оставя нещата, каквито са си.
Нещо ще стане, нещо, което ще повлияе на всички нас.
Може ли да поговорим насаме?
Толкова приличаш на него.
Зан?
Както и да е... Свързаха се с нас.
Изглежда, някакви от нашата планета искат да се срещнем и да поговорим.
Кой?
Нашата слънчева система. Нашият дом. Властващите семейста на 5-те планети
искат да се организира среща.
Не знам. Знам, че е важно
и че има нещо общо с мира,
но, нали знаеш, Зан щеше да отиде и да представи нашия род...
И затова се нуждаем от теб.
От мен?
Да, сега след като Зан е мъртъв, ти си единственият крал, който имаме.
Защо се свързаха с вас, а не с нас?
Ние сме тези, които са открили. Те не знаят, че има два комплекта.
И защо има два?
Ами направили са едната партида, но не както трябва, затова... са създали още една.
Така че вие сте дефектни.
Всъщност вие сте дефектните. Прекалено сте хора. Не се обиждайте.
Когато са ни изпратили тук, войната още е продължавала.
Ние сме били единственият шанс за оцеляване,
така че са изпратили и двата комплекта, за по-сигурно.
Бяхте ли близки, ти и Зан?
Да, човече, бяхме по-близки и от братя. Нали знаеш, през целия ми живот
аз го слушах и исках да бъда като него.
И един ден, просто... БАМ!
И така, "Лони"... Това идва от Виландра, нали?
Точно така. Значи знаеш за Виландра?
Чувала съм някои неща.
Какво знаеш?
Ти какво знаеш?
Тя е предала семейството си, срутвайки изцяло къщурката от карти!
Заради нея всички умрели. Звучи ли ти познато?
Трудно ми беше да го държа в себе си през всичките тези години. Нямаш си представа.
Напротив, имам.
Не си ли казала на Макс? Изглеждате толкова близки.
Аз... исках да му кажа, но... самата аз не исках да го повярвам,
и мисълта да му кажа...
Няма проблем. Това ще бъде нашата малка тайна.
Дами, студена напитка?
Не тази вечер, Опи. Може би по-късно.
Аз дори не знам за какво се води войната.
Знаем, че е заради нас – Кралската четворка.
Имало е революция и всички умрели,
а нас ни изпратили на земята да бъдем възродени.
Оттогава нашият дом е бойно поле.
И сега искат мир. Знам, че не си Зан,
и знам, че е скапано да падне всичко на твоята глава,
но това беше важно за него. Той е нашият мир. Той е нашият шанс да направим нещо с живота си.
Аз не съм Зан.
Не се притеснявай. Ще бъда там до теб.
Но без теб... няма да има среща и няма да има мир.
Милиони животи висят на косъм, Макс. Така че трябва да пробваш.
Ето ни тук.
И ето ни там.
Мислех, че съм видял всичко.
Искат да отида в Ню Йорк на... среща.
Какво, само ти ли? Ние не сме ли поканени?
Вече им казах "не".
Мисля, че му трябва обработка. Същата дебела глава като Зан.
Нямаме много време.
Стой настрана. Вече съм се заел.
Както се зае и със Зан ли? Не прецаквай работата, Рат.
Или ще иде на срещата, или сме забутани на тази скапана планета до края на живота ни.
Значи дубликатът на Майкъл те е целунал,
а ти реши да не ми споменаваш този факт?
Не, исках да ти кажа, аз просто... не можах...
Но си мислеше "Е, какво толкова, това е просто Майкъл, пуска ми език.
Няма нищо необичайно в това".
Мария, това не е Майкъл.
Но ти тогава още не си знаела, Лиз!
Не можеш ли да го преживееш? Съжалявам!
Виж, може ли да поговорим за секунда?
Преди стана едно нещо с Кайл,
но всъщност не стана, а аз не мога да кажа на Макс
какво НЕ СЪМ направила.
Но не мога и на теб да кажа какво не съм направила,
така че не ме карай да го обяснявам, става ли?
Но... въпросът е там, че се чувствам глупаво тук.
Разбираш ли, че това, което току-що каза, няма никакъв смисъл?
Хей, от колко време спя?
7:30 е.
Сутринта?
Това е шефът ми. Скрийте се.
Какво, по дяволите, е това?
Добро утро.
Парти? Странно, че не съм поканен, понеже сградата е моя.
И кои сте вие?
Броуди, това е моят... брат-близнак Боб.
Не знаех, че имаш брат.
Аз живея в Ню Йорк.
Това обяснява защо косата ти е такава. Е, кой ще каже какво правите всички тук?
Спомняш ли си, че ме покани на обяд?
Какво ще кажеш за една малка закуска?
Стойте колкото искате.
Искаш ли да го убия заради теб?
Ще ти кажа по-късно.
Вярваш ли в Господ?
Не е ли прекалено рано за такъв разговор?
- Да, така е.
- Добре де. Със сигурност, може би. А ти?
Вярвах преди.
Може би вс още вярвам. Има толкова много неща, които ме карат да се чудя.
Като...
Вярваш ли в извънземни?
Защо не? Ходя с такъв. Шегувам се, разбира се.
Аз пък не. Имах една случка преди време...
O, да, отвличането!
Откъде знаеш? Макс ли ти е казал?
O, не, не. Аз просто... проверих ти миналото.
Добре изглеждащ, мулти-милионер,
купува НЛО-центъра. Погъделичка любопитството ми.
Така че порових в интернет, и...
И откри, че съм откачалка.
Имам чувството, че отново ще се случи.
Защо?
Ами, липсващи моменти от време,
странни сънища, които на сутринта не помня.
Всичко това ми напомня за миналия път.
Така че ако изведнъж изчезна за няколко дни, нищо лично.
Просто съм отвлечен.
Добре.
"Добре"? Само това ли?
Никакво "Сигурна съм, че няма повече да се случи, Броуди."
"Само си въобразяваш, Броуди."
Не, ако съм научила нещо от живота си тук, това е, че в Розуел всичко е възможно.
Няма да си промени мнението.
Не ми пука. Той ще дойде в Ню Йорк по един или друг начин.
Какво трябва да означава това?
Наистина ли искаш да знаеш?
Не искам да бъда част от това.
Тая мацка се превръща в истински проблем.
Не се тревожи! Макс ще дойде с нас. Гарантирам го.
Какво правиш тук?
Трябваше да те видя.
Опасно е.
Трябва да ти кажа нещо.
Нещо, което така и не казах на Зан, а сега е прекалено късно.
Помислих си, че ако кажа на теб, ще успея да си го избия от главата, разбираш ли?
За какво става дума?
Исках да се извиня.
За какво?
За това, че те предадох.
Макс, бил ли си толкова лудо влюбен, че да направиш всичко?
Ами на нашата планета, Виландра
аз... Изабел...
този човек, който бяхме...
бяхме лудо влюбени в един мъж, Кивар.
Така че те продадохме. Ръцете ни бяха оцапани с кръв. Заради нас всички умряха.
Виландра беше, ъ... Бенедикт Арнолд.
Но ти не си Виландра. Нито пък Изабел.
Технически не. Но тя е като демон,
който нося в себе си. И двете,
аз и Изабел. Тя ми го каза онази нощ, когато се запознахме.
Изабел никога няма да ме предаде.
Разбира се, че не. Както и аз не бих предала Зан.
Радвам се, че сте го изяснили. Късмет е да имаш сестра, която да ти е тъй близка.
Ще ми се и ние със Зан да бяхме толкова близки.
Ти ме излъга за Виландра.
- Не знам за какво...
- Млъкни! Тя е предала мен...
и Майкъл, и Тес, и майка ни,
цялата ни планета!
Кой ти каза това? Тя ли ти го каза?
На нея й пукаше достатъчно, за да ми се извини. Аз трябваше да го чуя от непозната!
А собствената ми сестра...
Добре, Макс. Чудесно.
Сега знаеш. Писна ми да пазя тайната,
омръзна ми да се тревожа да не те разочаровам, теб - великия крал.
Аз ти вярвах.
Нищо не съм направила! Нищо не съм направила
и няма да стоя тук и да бъда обвинявана за нещо,
което някой е направил в друг живот,
нещо напълно неуместно!
Ако е толкова неуместно, защо не ми каза?
Защото си имам собствен живот и не мога да го живея, докато постоянно се опитвам
да ти се докажа, да докажа, че няма да те предам! Изтощително е да се живее така!
Никога не съм искал да се доказваш.
Да, искал си. Отнасяш се с всички така, сякаш са твоя собственост.
Не ти принадлежа, Макс. Никога не съм ти принадлежала.
Чувствам се така, сякаш вече не те познавам.
Как би могъл? Интересуваш се само от себе си.
И Лиз Паркър, разбира се.
Може би най-накрая получаваш това, което заслужаваш.
Най-сетне да се погледнеш в огледалото и да видиш какъв си. Ти не си крал!
Ти си егоцентрично, самовлюбено момченце!
Хей, какво правиш?
Отивам в Ню Йорк.
Това е ужасно лоша идея, Макс.
Щом смяташ, че е лоша, Майкъл, значи е правилното нещо.
Чудесно тогава! Бъди с тях!
Не знам какво му стана. Просто полудя!
Не се тревожи. Всичко ще бъде наред.
Знам.
Разпространи новината.
Тръгваме днес.
- Хайде да съблечем тези дрехи.
- Дадено.
Ти каза... искаше да бъдем приятели и аз...
помислих върху това.
И осъзнах, че не мога да ти бъда приятел,
защото... още съм свързан с теб.
С това, което имаше между нас.
Така че... реших да спра.
Ето.
MaxєНLIZ УАФ¶ФЪТ»Жр
Макс, това е твое. Подарих ти го миналата Коледа.
Връщам ти го. Аз отивам в Ню Йорк с Лони и Рат,
и Тес...
на срещата.
Ще се върнеш ли?
Не знам. Не мога да мисля толкова напред.
Почакай, Макс.
Когато... когато си на срещата, гранилитът, нали?
Той е могъщ и може да стане много опасен, ако попадне в ръцете на неправилните хора.
За какво говориш? Откъде знаеш за гранилита?
О... Не мога да ти кажа. Но просто знам... и...
Моля те, Макс. Трябва да ми се довериш.
Мисля, че това е проблемът, Лиз.
Прекалено е тясно.
Изглежда, че няма място за мен. Няма значение.
Какво приказваш?
Няма да дойда.
Не приказвай глупости. Какво ще правиш? Ще останеш в пустинята ли?
Хайде, влизай в колата.
Хей, казах "влизай" или ще...
Ще ме убиеш? Какво, ще ме убиеш ли?
Ей, ей, ей. Какво става?
Мислиш, че ще я убия, а?
Искаш да останеш, така ли? Тогава остани.
Няма проблеми.
Хайде, ъ... да тръгваме за Ню Йорк.
ґэРш
{C:$aaccff}УўОДЧЦД»ЦЖЧчЈєmarksman
{C:$aaccff}µзВїПВФШ»щµШ
µЪ8јЇ Нк