Scrubs - 01x06 - My Bad (2001) Свали субтитрите

Scrubs - 01x06 - My Bad (2001)
Кажете "А-а"!
Кажете "О-о"!
И сега всички!
Извинете.
Като юрист, моята работа е да ви уведомя,
че отстраняването ви вече е в сила.
Само ви уведомявам!
Дали този статус ще остане и за напред ще се реши на събранието.
До тогава ви съветвам да не нарушавате клаузите.
Ще съм тук през целия ден.
От моя страна няма проблем. Дано да е за добре и...
Д-р Кокс, ако искате да поговорите с някой...
Странно ми е, че утре по това време може и да са уволнили ментора ми.
Но няма нужда да се притеснявам. Ще се справя и без спасителна мрежа.
Какво смятате, д-р Дориан? Байпас или стент?
Байпас!
Или стент.
drun
Има много причини да ненавиждам стажантството:
дългите смени, постоянен стрес, срещите със смъртта.
Но най-гадното е простичкият факт,
че на стажант се падат между 15 и 20 клизми на седмица.
И затова си има нещо като неписано правило,
никога да не си правим майтап с нещата, които ни се налага да вършим.
Май ще пипаш нечий задник!
Дориан, ела с мен.
- Д-р...
- Рийд.
Щом казваш. Поеми задълженията му.
Ще се погрижиш за един много важен член на борда,
чието семейство е построило тази болница със собствените си ръце.
Това е абсурдно. Мразя този израз.
Хипертрофия и кардио-миопатия.
- Какво е станало?
- Пресинкоп.
Значи за малко да си отиде? Ще ползвам дефрибилатора.
Д-р Уайзенхаймер е тук. Как беше ски почивката?
- Сър, обърквате ме.
- Отегчаваш ме.
Сега вече схванах.
Имаш чар, с който омайваш всеки наоколо. Използвай го, юнако!
Страхотно, някакъв 80-годишен, сбръчкан, претенциозен...
...невероятно секси и то жена!
Кого обичаш повече от всички?
"Теб."
Скъпа, да не си се подмладила?
Това е д-р Дориан. Той ще се погрижи за теб.
А кой ще се погрижи за него?
Тъй като челюстите ви са добре запечатани,
ще ви храним през система няколко дни. Съгласен ли сте?
Извинете, няма как да ми отговорите.
Като при зъболекар е. Мразя да ме питат,
когато са ми натъпкали какви ли не неща в устата. А вие?
Пак го направих.
Д-р Грийнберг. "Доктор"? Какъв доктор сте?
Пак ви попитах! Просто ми го покажете.
Глава.
Смаляване.
Вие сте психиатър!
Не мога да си представя да специализирам психиатрия, след стаж за истински лекар.
Не прозвуча много добре. Моят баща, той също е лекар,
казваше, че терапията е за хора с повече пари, отколкото проблеми.
Баща ми казваше много неща.
- Някой тук да е повикал сестра?
- Не.
- Очите му като че ли крещят.
- Моля те, разговаряме?
До къде бях стигнала?
- Трябва да се обличаш.
- Не мога, то е някъде там.
Не наричай майка ми "то".
Като че ли я смяташ за чудовище! Размърдай се. По това време 'то' се храни.
Не разбирам, защо не можем да спим в нас. Можех да ти изнеса цяла програма.
Има и програма!
Разбира се. Музика, танци, дори и пеене.
- Можеш ли да изпееш "Г-жа Джоунс"?
- Не, знам! Как изглежда?
Искаше да прекараме нощта заедно, а аз не мога да оставя майка си сама. Болнава е.
Бейби, кажи й да остави бастуна.
Кажи й да остави бастуна!
Не иска да ме вижда с мъже, защото все още не съм омъжена.
Кажи й, че ми е трябвал подслон,
няма нужда да разбира, че сме правили секс цяла нощ.
Тя говори английски!
Тогава за какво ми превеждаш?
Защото ти не говориш испански!
Кажи й да остави бастуна!
Да си призная, г-це Съливан: д-р Келсо
спомена "член на борда" и аз си помислих за някой стар сбръчкан...
Такъв бе баща ми. Той почина.
Съжалявам.
...преди 20 години.
Бих ви казал и тогава "съжалявам", но имах проблем със "с"-тата.
Бях на 5 и ..."с"-тата...
- Как се чувствате?
- Чудесно. Затова съм и тук.
- Слушай, Р.Дж.
- Дж. Д.
Както и да е.
Изглежда си мило безхарактерно малко момче, затова да бъдем честни.
Тук съм, защото това е единствения начин
да се отърва от проблема си да се заяждам постоянно с хората
Много мило.
Направи си изследванията, но преди това пусни транспарантите,
измий одеколона от 8-ми клас, с който си в момента
за да не прибавим и гадене към симптомите ми,
а и ще ми трябва резен лимон за содата, която все още не си ми донесъл.
Добре, нека само проверя...
Първо нещата, които поисках, проверките после.
Радвам се, че се запознахме. Мразя те.
Весела Коледа, д-р Грийнберг! Тоест Хелоуин!
Толкова съм разсеяна. Не съм спала въобще.
Даже не съм спала, от както започнах работа тук.
Толкова е стресиращо.
Не мога с никой да си поговоря, защото всеки се състезава с останалите.
Преди си говорих с майка ми.
Тя слушаше, но се оказа, че никога не ме е разбирала.
"И как се чувстваш заради това?"
Самотна, депресирана, съкрушена.
А понякога дори се чудя, как ще имам сили да изкарам до края тук.
"Болкоуспокояващо".
Не. Не обичам да пия дори и аспирин. Предпочитам...
А за вас!
Обмислях вашето положение и мисля, че намерих решение.
Околосветски пътешествия с кораб!
Да, добре.
Помислете! Ще ви викат "Док", ще посетите екзотични пристани,
дори може да се срещнете с Харон.
По-добре се радвай на всичко това докато можеш, Боби,
защото ако злият дух сбъдне желанието ти и аз се махна,
единственият човек, с който ще се заяждаш тук, ще си ти самият.
И ако вземеш да опознаеш този човек,
о боже мой, ще закрещиш толкова силно, че Сатана ще иска да скъса веднага
договора, който си подписал при раждането си, просто за да поспи малко.
Погледни си наболата горна устна. Мисля, че това ще ми липсва най-вече.
"Греби, греби, греби и с лодката напред".
Какво гледаш?
Не, аз... харесвам тениската ви. Каква е тази тениска?
Бяла.
Знаех си.
Повече няма да спя у вас.
Не беше чак толкова зле!
В страхотно настроение съм!
Майка ти всеки ден ли кани проповедника на закуска?
Само когато ме завари с мъж в леглото.Тоест да, почти всеки ден.
Не е смешно. Въобще не е смешно.
Чувствам се много по-добре. Изглеждам ли различно?
"Каква е тази тениска?" Що за идиот съм!
Много по-добре!
- Какво ще кажеш? У нас, довечера?
- Ще си помисля.
Защо никой не ме слуша?
'По-добре', 'изглеждам различно', 'чувствам се хубаво'.
Такива неща говори човек, когато е ходил на психиатър.
Случи се пациента ми да е терапевт, но аз не ходя на психиатър.
Добре.
И ще съм благодарна, ако не разпространяваш подобни слухове.
Просто се майтапя. А и най-малко искам да разтроя някоя луда.
Има ли някой там горе... там горе... там горе... там горе?
Съвсем сам съм тук долу... долу... долу! Студено е. Страх ме е!
Продължавай да вървиш.
Мисли, как да помогнеш на д-р Кокс.
Г-це Съливан? Съжалявам, не знаех, че сте в тоалетната.
Няма проблем, влизай.
Имах предвид в стаята, не тук. Какво ти става?
Ти въобще лекар ли си наистина?
Знам, че сте в борда
и имам един приятел. Е, не точно приятел, той ми е ментор...
Вече губя интерес!
Извинете. Той... Чакайте, защо сте облечена?
Ще ходя на парти. Предполагам, че изследванията са ми добри, иначе нямаше да си говорите с мен.
Е, Хъкълбери, може някой път да отидем и до реката да си правим жабки!
До тук бяхме!
Слушай разлигавена и командваща жено.
Моля, какво каза?
Вече започна, продължавай.
Аз съм докторът тук.
Така че си облечи отново нощницата, връщай се в леглото и си затваряй устата.
Никой не ми говори така!
Е, ще ти се наложи да свикваш, госпожичке.
Няма нужда да го приемаш буквално.
Можеш да почакаш да изляза и тогава да се преобличаш.
Събувай панталоните.
Тъй вярно.
Не е лесно да оставиш майка си сама у дома, но се радвам че си тук.
- Така ли?
- Да.
И обещавам, че ще ти хареса.
Вече преспахме заедно, трябва да обмислиш, с какво ще ме изненадаш.
- Трябва ли?
- Да.
Добре, гледай, имам нещо за теб.
"Аз и г-жа Джоунс."
Заради мен ли я научи?
Още.
В основата на всяка връзка стоят три неща: контрол,
О, Боже!
зависимост,
Изписаха го преди няколко часа.
и уцелване на подходящото време.
Майка ти си е счупила крака.
Освен тези неща, няма как да има особени изненади.
Д-р Кокс, познавате ли...
Няма нужда да ме запознаваш с бившата ми жена.
"Изненада!"
Не.
Здрасти, Джордан.
Не, не.
Пери.
"Пери"?
Не си го чул.
Не съм го чул, не съм тук и нейните зъби не са отпечатани по врата ми.
Не я гледай в очите, заек. Ще ти открадне душата.
Как се развиват нещата в подземния свят?
Добре, а при теб? Все още ли си с онзи пренаситен социален живот?
Откакто се отървах от теб, животът ми се превърна в лудо парти!
В следващите пет секунди ми назови поне едно място,
на което си бил през последния месец, различно от болницата или апартамента ти.
Пет... четири... три... две...
В колата ми! На път за...
едно лудо парти.
Сигурно боли.
Господи. Трябва да се махна от тук.
Тази ярост би могла да се изсипе върху всеки, който е наблизо.
Д-р Кокс, знам че сте отстранен, но сте единствения, на който майка ми вярва.
Не сега!
Ти си виновен за всичко!
Търк, може ли да говоря с теб?
Не, не можеш. Това са си твои проблеми!
Извинявай!
Честит Хелоуин.
Дано това те научи да не шпионираш хората, докато са сами.
Когато си в криза е редно да отидеш директно при източника.
Господи, източникът е готин.
Г-це Съливан! Извинете, г-це Съливан.
Скъпи, мисля че минахме момента с "г-це Съливан".
Добре... Джордан.
Мисля, че не бива да се срещаме повече.
Историята на живота ми. Всеки път щом сваля малко гарда и ме нараняват.
Съжалявам.
Знаеш ли от кога нямам сериозна връзка?
Просто не е честно, само заради него, да не прекарвам времето си с...
Трудно ми е да продължавам! До скоро Д. Дж., имам среща.
..."Да се срещаме повече"...
Ще се оправи.
Не знам мамо. Чувствам се изгубена.
Всички са толкова заети и предполагам, че съм просто самотна.
Мамо, няма ли поне да се опиташ да чуеш, какво ти говоря? Поне този път?
Не, не съм с къса коса. Да знам, че с къса коса заприличвам на прасе.
Чакай, Шаро, много се вълнуваш.
Вземи си одеалцето, отиди в ъгъла и си почини малко.
Фрактура на фемура без дислокация. Майката на Карла ще се оправи.
- Добре, кажи!
- Бившата ви жена. Тя е отговорът.
Онова, което съсипа живота ми. Което ми взе половината пари. И което е доста опасно!
Стига, тя е в борда! Сигурен съм, че някъде вътре в нея се крие сериозен човек.
Не че я познавам толкова добре или пък въобще съм бил с нея насаме,
но съм сигурен, че ако само я...
Не!
...помолиш?
Добре, ще го изрека колкото се може по-бавно, така че да го схванеш.
Не-е-е-е-е-е.
Дали не иска аз да я помоля?
Добре, аз ще я помоля.
Това значи не.
Това винаги ми е забавно!
Не мога да повярвам, че спи.
Помолих стажанта да й даде валиум.
Защо, толкова ли я болеше?
Не, не спираше да говори.
Съжалявам!
Гледам, че името на приятеля ти го няма тук.
Шегуваш ли се? Като ме кара да я оставям сама ей така?
Не схващаш ли, че тя щеше да се нарани дори и да те нямаше?
Паднала е в банята.
Освен ако нямате доста странна връзка, мисля, че преиграваш.
Преигравам!? Ако не ти пука, че си отстранен, защо си тук тогава?
Можеш да плашиш, когото си искаш с изцъклените си очи, но мен не ме плашиш.
Използваш майка си за извинение и изпускаш шанса си.
Никога не си щастлив, ако не си тук.
Признай, че се страхуваш да заживееш собствения си живот!
Признай, че загубата на работата ти ще те убие!
- Свършихме ли?
- Не се сещам друго.
Изцъклени очи?
Много подло!
Има и други начини да спася д-р Кокс.
Мога да опитам да поговоря с д-р Келсо.
Д-р Кокс може да се подложи на пластична хирургия и да заприлича на Джими Уолкър.
Тук ще ни трябват 30 MAQs KCL.
Или мога да помоля Джими Уолкър да говори с д-р Келсо.
Твоя човек Кокс е най-добрият.
Вярно, че използва малко нестандартни методи в работата си,
но всички иноватори го правят!
Всеки заслужава втори шанс, не съм ли прав?
Кой си ти?
Или най-добре аз да се заема.
Джордан!
Знам, че отиваш на събранието на борда и също че не ме харесваш особено, но...
Не си ми неприятен. Просто си ми никой.
Мерси, чувствам се специален.
Трябва да те помоля за услуга, но не защото спахме заедно.
Ти нямаш никакви заслуги за това, че спахме заедно.
И двамата знаем, че не е точно така.
Моля те! Въпреки че си ужасен от това добрият д-р Кокс да разбере,
ако поискам сега да отидем в апартамента му и да правим секс пред него,
- ...ти ще се съгласиш.
- Моля те не го прави.
Напомняш ми на него като малък.
Погледни в сърцето си и виж дали не можеш да откриеш
поне малко симпатия към някой, който значи много за мен
и вероятно значи поне малко и за теб.
Ще му помогнеш ли?
О, сладунчо... не.
Знаеш ли, че съм ходил някога на терапия.
Така ли?
Да, веднъж, някъде през 93-94-та
и после 3 месеца през 95-та на групова терапия, което си беше катастрофа.
Когато отидох в колеж, за първи път се бях махнал от вкъщи.
Нещата започнаха да се натрупват и усещах как потъвам.
Да, знам.
Независимо колко унижаващо ти се струва,
винаги си струва да поговориш с някой неутрален.
Примерно погледни ме: Сега, благодарение на терапията,
съм в една здравословна връзка с красива жена,
която не иска да спи вкъщи, защото съм строшил крака на майка й.
Здрасти, бейби!
Откога си тук? Туко що ли дойде? Защото аз не говорих за нас, аз...
Търк, майка ми ще остане за през нощта тук.
Мисля си да съм с теб тази вечер, но трябва да тръгнем веднага.
Тръгвай!
Понякога колкото и да се опитваш да спреш нещо да се случи,
се оказва, че нищо не можеш да направиш.
А точно сега бордът на директорите на "Свято сърце" е зад вратата,
отпиват си сода и погребват кариерата на д-р Кокс.
ДА! Непробиваем съм!
Добре го приема.
Не се сърдиш, нали, амиго?
Внимавай....
Ще се видим от другата страна!
Смятам, че правиш огромна грешка.
Най-лошото нещо относно д-р Кокс е, че...
Прозявка! Казах "прозявка", защото когато наистина се прозявам, ти не усещаш.
Ще се видим в ада.
Не знам, защо го е направила. Може и заради мен.
Може и да е осъзнала че тази болница се нуждае от него,
а може и да се е замислила за това, че й пука за него.
Направих го, защото да гниеш в тази флоурисцентна гробница е по-весело,
отколкото да даваш бакшиши с чекове от издръжката ми.
Слушай, тиквичке, ако ти е толкова трудно да ме забравиш,
защо просто не ми се обадиш и аз ще смачкам разбудена ти симпатия.
Каквато и да е причината, ме накара да осъзная,
че всеки завършек води до нови усложнения.
...и нови проблеми за разрешаване.
Гледам го.
...и нови проблеми.
Благодаря ви, д-р Грийнберг.
До следващата седмица.
Никога не ми е било скучно с нея.
Какво се случи?
Жениш се за някой точно като майка ти и после се сещаш, че мразиш майка си.
Помоли я за помощ, нали?
Ти май не осъзнаваш, колко си важен за някой хора тук.
Винаги ще помня момента, когато за първи път д-р Кокс ми каза "благодаря ти".
Добре, Агнес, знае ли отборът по хокей на трева, че днес не си с тях?
Чувствах се добре.
Въпреки че ти бе трудно да си честен.
Дръж се за истината и няма да пострадаш. Това е била винаги моята философия.
- Не преспа с нея, нали?
- За бога, не!
Философията е коварно нещо.