Bound (1996) (Bound.SE.1996.DVDRip.DivX.AC3.5CH.CD2-OHLI.sub) Свали субтитрите

Bound (1996) (Bound.SE.1996.DVDRip.DivX.AC3.5CH.CD2-OHLI.sub)
Така, Сизър, кажи ми нещо.
Каква е общата сума?
2.176.
Невероятно.
Можеш ли да повярваш, Вайълет?
Джони.
Искам да зная нещо.
Само едно нещо след като вдигна такава олелия за него.
Обзалагам се, че не ти пука чак толкова, нали?
Кое, Джони?
Парите.
Обзалагам се, че е било нищо работа да ги почистиш...
след като уж толкова много ти пукаше.
- Какво ти казах...
- Важно е за мен, папа.
Това е един прост въпрос. Ако му отговори, няма да приказвам повече.
Накъде биеш, Джони?
Просто си признай.
Да призная какво?
Че преигра!
Ти преигра. Не аз.
Ти сгреши.
Значи така ще я караме?
Аз мога да я карам така.
Искаш да знаеш кой направи грешка?
Отвори куфарчето.
- Сизър.
- Млък, Вайълет.
Това е между мен и Джони.
Искаш да го направиш сега?
Хайде, направи го.
Отвори шибаното куфарче.
Отвори го.
Къде е шибания ключ?
На теб не ти трябва такъв.
Тогава как да еба ше го отворя?
По същия начин както и преди.
За какво говориш?
Добре, Джони.
Вайълет...
дай ми още едно питие.
- Какво е това?
- Само да си мръднал!
- Къде са, шибаняко?
- Къде са кое?
- Парите!
Добре, Сизър, ако не свалиш веднага тоя пистолет...
Седни.
Сизър, какво е това?
Джино, синът ти е откраднал парите за да ме изиграе!
Той ги е октраднал и аз мога да го докажа!
Вайълет, кажи му.
Кажи им!
За Бога, Джони, направи каквото ти казват.
Боже! Това не се случва.
Следващия ти отнася оная работа!
Гледам мъртвец. Ти си един шибан мъртвец!
Стига!
- Джино, недей.
- Към мен ли ще насочваш пистолет?
Знаеш ли кой съм? Аз съм Джино Марцоне! Капиш?! Не бъди глупав. Дай ми пистолета.
Не, Джино моля те.
Джино, седни.
Ние сме семейство, Чезаре.
Семейство, Сизър.
Семейство.
Сега...
подай ми го.
Добро момче.
Не стреляй.
Трябваше да го направя Вайълет.
Сама видя. Нямах избор.
Беше Джони.
Лъжливо копеле. Той ме накара да го направя.
Хей! Хей!
Шибаняко глупав! Мислиш, че можеш да ме прецакаш?
Аз съм мъртъв, Джони? Направо мъртъв?
Опитай пак, Джони. Кой е мъртъв сега, а?
Кой е мъртъв, шибаняко? Кой? Кой?
Не те чувам, Джони. Опитай пак.
Опитай пак, Джони. Мамка му, опитай пак.
Какво правиш?
Може би три часа.
Сизър, какво ще правиш?
- Ще си върнем парите.
- Какво?
Вайълет, ако си върнем парите, тогава нищо не се е случвало.
Сизър, току що уби Джино Марцоне.
Не, не. Не и ако няма никакви трупове.
Не и ако парите са тук. Тогава никога не ги е имало.
Какво се случи с тях?
Не знам. Може никога да не узная.
Предполагам, че е било заговор.
Може би на Карпела. Всичко е бизнес.
Виж, щом намерим парите, тогава всичко ще бъде наред.
Някой идва.
- Мамка му!
- О, не.
Мамка му!
Сизър, какво ще правим?
Те са просто ченгета. Задръж ги колкото можеш.
Джино, човече.
Хайде, хайде!
Вдигни.
- Да?
- Тук е полицията мадам.
Полицията?
Беше съобщено за стрелба. Може ли да ни отворите?
- Стрелба, това е шега?
- Няма шега, мадам.
- Моля отворете вратата.
- Ам...
Откъде да знам, че наистина стe от полицията?
Мадам, трябва да отворите вратата.
Добре.
Сега, ако си мислиш за някоя глупост...
помни, че тъкмо застрелях Джино Марцоне.
Разбираш какво значи това?
Те са само ченгета.
Виждате ли? Ние сме истински.
Съжалявам, просто нали знаете, говорят се разни истории.
Постъпихте правилно, госпожо.
Влезте.
Хей, хей. Полиция Чикаго.
Как я карате тази вечер, господа?
Много добре, сър?
Извинявай, глух съм с едното ухо. Не чувам нищо.
Казвам се Сизър, а това е жена ми Вайълет.
Та, Вайълет ми каза, че имало някакви проблеми със изстрели.
Ъъ, да сър. Един съсед се обади.
Мисля, че знаем какво се е случило.
- Вероятно е от телевизора.
О, телевизора.
Скъпа, защо не го изгасиш?
И преди се е случвало.
Това ухо! По рождение е.
Батериите на апаратчето се изтощиха. Съжалявам.
Няма нищо.
- Няма проблеми.
Мразя да ви създавам проблеми, момчета. Може ли да ви почерпя по бира?
Ъъ, не. Не и на служба.
Но, ъъ, имате ли против да ползвам банята?
Не, разбира се. Ето там е.
Мерси.
Чуйте, нали няма нищо ако си сипя едно?
Да, точно тук.
Разбира се. Давайте, сър.
Красив дом, сър.
Благодаря.
Това кондо ли е?
Добре, хайде.
О, и да не забравите да си държите резервни батерии, в случай на нужда?
Добра идея.
Хайде, да вървим.
Дявол го взел.
Мамка му? Къде са?
Помисли.
Трябва да са у тях.
Качвай се в колата.
- Сизър, не мисля...
- Качвай се в шибаната кола!
Два милиона долара, Корки.
Два милиона долара. Трябва да са тук. Трябва.
Само трябва да мисля. Да мисля като Джони.
Добре, аз съм Джони.
Влизам.
И къде го слагам?
Тва са много пари, и къде да ги скрия?
Трябва да ги скрия. Нямам време.
Трябва да ида до летището за да докарам шибания си татко!
Нямам търпение да видя лицето на Сизър като разбере.
- Къде ги е скрил?
- Си.
Мисли. Мисли.
Къде са, шибаняко?
Къде? Къде?
Си?
Си.
Няма ги тук, Сизър.
Къде са?
Не знам. Може да са навсякъде.
Дори не знаем дали е бил сам, Сизър.
Хайде. Да се махаме от тук.
Нямаме много време.
Какво правиш?
Трябва ми още време. Още време.
На кого се обаждаш?
- Да?
- Хей, Мики.
О, Боже.
Сизър, кое време е, мамка му?
О, Мики събудих ли те? Чуй, извинявай, знам, че е късно.
Не знам дали е проблем, ама те още не са дошли.
Какво? Не са там?
Не. О-о-обадих се на летището. Самолетът кацнал навреме.
Дори звъннах у Джони, но никой не вдигна.
Добре. Чакай да пораззвъня насам-натам. Ще видя какво мога да направя.
Никъде не ходи, добре?
Да. Добре, разбира се.
Сизър, парите още са у теб, нали?
О, да Мики, тук са парите.
В момента ги зяпам.
Добре. Стой там. Ще ти се обадя.
Чао.
Така, аз ще почна да опаковам. Знаеш какво да правиш.
Ще изхвърля телата в езерото с колата на Джони.
Трябва ми някаква торба, въже и тиксо.
Само побързай.
Моля те, Корки, моля те.
Слава богу.
- Още съм тук.
Страхувах се ,че ще ме оставиш.
Ти не ме оставяй, Вайълет и аз няма да те оставя.
Корки, проработи. Ще бяга.
Ще се погрижи за труповете за да си купи време.
Но щом си тръгне е свършено.
Само още малко.
Корки...
Искам да ти кажа нещо.
Знам, Вайълет.
Знам.
За това все още седя тук.
Кой беше това?
Вай, кой по дяволите беше това?
На Мики ли звънна? На Мики ли звънна?
Така ли е!
Мики, ти ли си?
Мамка му.
Кой е това? Кой е отсреща?
Кой е отсреща? Кажи ми! Кажи ми!
Не! Спри, Сизър. Спри!
Не, не, не Сизър
Пусни пистолета или умри.
Пусни го!
Обърни се.
Ти?
Боже Господи.
Трябва да се шегуваш.
Наистина трябва да се шегуваш.
Хей!
Хайде!
Събуди се. Събуди се.
Събуди се, тъпа лесбийка.
Добре.
Знам всичко сега.
Така че не искам да слушам никакви от рода на "не знам нищо", разбираш ли?
Боже, трябваше да го забележа в минутата, в която те видях.
Всички знаят, че на такива като вас не трябва да се вярва.
Шибани педали. Направо ми се гади.
Но направихте фатална грешка.
Опитахте се да прецакате грешния човек...
и ви се кълна...
ще ви убия за това.
Къде са парите?
Не му казвай. Не може да те убие.
Вайълет.
- Не и докато не получи парите.
Сега, къде са?
Лижи ме.
Къде са ми парите?
Или натисни спусъка или махни това нещо от лицето ми.
Шибана путка.
Сизър, спри да правиш глупости, а просто помисли.
Вайълет, не ми казвай какво да правя.
Парите ти трябват също както и на нас.
Млъкни!
- Пусни ни. Ще се споразумеем.
Млъкни, мамка му!
Какво си и направила, а?
Какво по дяволите си и направила?
Това не е моята Вайълет!
Какво ти направи?
Всичко, което ти не можа.
Ти неблагодарна кучка.
Вай, ти беше едно нищо преди да ме срещнеш.
Не помниш ли? Нямаше нищо.
Кой ти даде този дом, а?
Кой ти го даде?
Аз, Вай. Аз.
Беше едно нищо. Ти нямаше нищо..
Егаси простотията. Погледни се Сизър.
Не си нищо повече от един обикновен гангстер. Переш пари за мафията.
Ти си наемаш жени, както наемаш този апартамент.
Ти ме използва, Сизър. Това е. Точно както аз използвах теб.
Всичко е бизнес.
Ти ме предаде.
Ти уби Джино.
Да, разбира се. Ти ме накара. Трябваше да го направя.
Глупости! Ти го направи.
Направи го, защото не понасяше мисълта, че Джони те е прекарал.
Млъкни.
- Ти Млъкни.
Добре, Вайълет. Добре!
Искаш бизнеса, Вайълет? Всичкият бизнес?
Ще ти го дам, Вайълет. Ще ти дам всичко.
Ще те накарам да страдаш.
Точно както Шели, Вайълет. Точно както шибания Шели.
Съжалявам, Корки.
Не съжалявай. Помогни ми.
О, не, не, не!
Хей, Вай. Помниш ли тези?
Добре. Ще започна с Вайълет.
Та да имаш представа какво се задава.
Ще ти задам десет въпроса.
Всеки път, когато не получа отговор...
Ще режа по пръст.
Къде са парите?
Мики е.
Казах, "Къде са парите?"!
Добре, ще ти кажа.
В съседния апартамент.
Сложих ги в кофите с боя.
Добре, сега. Нали помниш, че ти обещах да те убия, нали?
Не можеш.
О, така ли? И защо?
Може да лъжа.
Ще съжаляваш, че го каза.
Шибаняк!
Кучи син.
Ключове, ключове, ключове.
Ако искам мога да те убия още сега.
Или може да живееш.
Но се нуждая от помощта ти.
Трябва да ми помогнеш да накарам Мики да повярва, че всичко е наистина.
Сега, какво искаш?
Искаш ли да живееш?
О! О, по дяволите!
Исусе! Мики, изкара ми ангелите.
Момчета, какво правите с ония си работи в ръце?
Искаш да ми духаш, Мики?
Не. Никой не отговори.
Помислих си, че чух някакво чукане на вратата.
Звънях, чуках...
но предполагам не си ме чул, защото си бил под душа.
Ами, нали знаеш Мики, трябваше да се освежа.
Полудявам покрай цялата тази работа с Джино и така...
Вай, нали знаеш, помисли си, че нали...
може, нали знаеш, да ме отпусне малко...
Тази Вайълет добра жена.
Иска ми се да имам някой да ме отпуска.
Ъъ, нека ви сипя по едно, а?
Имам скоч, каквото искате.
Притеснихме се за теб.
Мен? Защо?
Минахме през къщата на Джони за да проверим дали е там.
Беше претършувана.
Какво?
Помислих си, че може би е заради парите.
Така че ти се обадих, но постоянно даваше заето.
Предположих, че слушалката не е на телефона. За това дойдох веднага тук.
По дяволите, телефона. Това бях аз. Аз направих така.
Мамка му. Това беше глупаво от моя страна ,а?
Хей, ако Вайълет ме отпускаше...
сигурно бих направил същото.
Хей, Сийз, може ли да те питам нещо?
Да.
Защо си разместил мебелите?
Чакай да позная.
Това също беше идея на Вайълет, нали?
Да, ъъ, всъщност...
беше нервна заради Джино...
и искаше всичко да е перфектно...
Знаеш ги жените, Мик.
Да, Сийз. Карат ни да вършим глупости, нали?
- Това ли са парите?
- Да. Това са.
Колко са общо?
2.176.
Това копеле Шели.
Трябваше да ги даде на онзи, но...
Ако бях него щях да съм офейкал преди сума ти време.
Имам предвид, колко пари му трябват на човек?
Спомням си, тъкмо бях зяпнал парите.
Шели падна на колене...
и следващото нещо, което помня беше как Джони му пръсна мозъка.
Каква бъркотия.
Джони се спуква от смях...
и тогава Сизър губи ума и дума.
И бум.
Натресе му един.
Удари шибания Джони Марцоне.
Хей, Сизър.
Къде е ключът?
Ам... ключът...
О, в панталоните ми.
А, забрави, не ми трябва.
Не ми трябваше ключ за да вляза, нали?
Кой, дявол го взел би било това?
Ще вдигнеш ли?
Да.
- Ало?
- Ало, Сизър.
- Джино е.
- Какво?
Съсипваш единствения си шанс, задник. Прави се, все едно съм Джино.
Боже! Разтревожихме се за теб, Джино.
Добро момче.
- Джино е.
- Къде по дяволите е?
- Претърпяхме инцидент с колата.
Имало някаква катастрофа.
- Но всички са наред.
Всички са добре. Само синини и охлузвания.
Шибано невероятно. Обадих се на пътна помощ. Тъпанари.
Мик, моля те, опитвам се да чуя Джино.
Сега ме слушай задник такъв. Знам, че пистолетът е зад бара.
Или правим сделка сега, или давам този телефон на Мики.
Слушам.
Добре. Искам каквото си е мое. Искам половината пари.
Отърваваме се от Мики и никой друг не умира.
Никой. Кажи "Да, разбирам".
Да, разбирам.
Кажи им, че съм при църквата Сейнт Мери на Кенеди, в чакалнята.
Остани на телефона, докато изляза.
Добре.
Сейнт Мери на магистрала Кенеди.
Да.
Джони добре ли е?
Мики? Какво правите тук?
Вайълет, Джино и Джони се бадиха. Претърпели са инцидент.
О, Боже! Добре ли са всички?
- Мисля, че всички са наред.
- Добре, чао.
Те са при Сейнт Мери. Можеш ли повярва?
Не мога да ги побера в колата си, така че дай ми ключовете за твоята.
Разбира се.
- Ти ще караш моята.
Вай! Вай!
Направи ми услуга. Отиди да вземеш ключовете от панталоните ми в банята.
Хайде. Вай, хайде!
- Мерси, Ви.
- Обади се щом стигнеш.
Закачи слушалката на телефона.
Ей това е отборна работа.
Трябваше да ги оставя да те убият.
Той щеше да убие и теб.
Знаех си, че не може да ти се вярва.
Спокойно. Казах, че ще те оставя жива...
и наистина ще го направя.
Може би.
Да видим дали твоята любовница е достатъчно глупава за да лъже.
Хайде.
Да.
Не!
Вайълет!
Вайълет! Вайълет!
Вайълет!
Хайде, моля.
Кучка! Ти шибана кучка!
- Мики?
- Вайълет?
О, боже Мики. Той ме накара.
Бях толкова уплашена. Не исках, Мики.
Беше Сизър, то измисли всичко. Накара ме да му помогна.
Трябва да ми помогнеш. О, Боже! О, Боже! Той идва.
Корки?
О, мамка му.
Спри!
О, за Бога.
Свърши, Сизър.
Обадих се на Мики. Идва насам.
Махай се Сизър.
Ако искаш да живееш, по-добре бягай още от сега.
Всичките тези години, а ти още не ме познаваш.
Но аз те познавам.
Сизър, недей.
Какво ще направиш с това, Вай. Ще ме застреляш.
Ще ме убиеш хладнокръвно? Не мисля.
Ако щеше да ме убиваш, Вай, да си го направила отдавна.
Ако бях теб, щях да се застрелям, в минутата, в която прибрах парите.
Но не, и ще ти кажа защо.
Не искаш да ме убиваш, Вай.
Искаш ли?
Искаш ли?
Знам, че не искаш.
Сизър, и идея си нямаш.
Никога не бих разбрала, Мики. Ти дори не се обади в полицията.
Казах ти. Семейството не иска полицията да се навърта наоколо.
Искаме да се грижим сами за себе си и така ще бъде.
Ще го намеря. Заклевам се.
Знам.
Сигурна ли си, че ще бъдеш добре?
Имам предвид, ако имаш и други планове...
предложението ми все още важи.
Благодаря, Мики, но трябва да се махна.
Нали знаеш, да се махна от всичко това.
Все пак благодаря.
Благодаря за всичко.
- Хей.
- Хей.
Е, как мина?
- Нали съм тук?
- Ахъм.
Помислих си, че ще ни трябва надеждна кола за бягство.
Хъм.
Знаеш ли каква е разликата между мен и теб, Вайълет?
Не.
Нито пък аз.
превод: Hamman * Well, she's all you'd ever want *
* She's the kind I'd like to flaunt and take to dinner *
* She's a lady *
* Oh, oh, oh, she's a lady *
* Talkin' about that little lady *
* And the lady is mine *
* But she's never in the way *
* Always something nice to say What a blessing *
* I can leave her on her own *
* Knowing she's okay alone and there's no messin' *
* She's a lady *
* Oh, oh, oh, she's a lady *
* Talkin' about that little lady *
* And the lady is mine *
* No she never asks very much *
* And I don't abuse her *
* Always treat her with respect *
* I never would abuse her *
* What's she's got is hard to find *
* And I don't want to lose her *
* Help me build a mountain from a little pile of clay *
* But she's knows what I'm about *
* She can take what I dish out *
* And that's not easy *
* But she knows me through and through *
* And she knows just what to do *
* And how to please me *
* She's a lady *
* Oh, oh, oh, she's a lady *
* Talkin' about the little lady *
* And the lady is mine *
* She's a lady *
* Ooh, oh, oh, she's a lady *
* Listen to me people, she's a lady *
* Yeah, yeah, yeah, she's a lady *
* Oh, oh, oh, she's a lady *
* Talkin' about the little lady *
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh *
* She's a lady *
* Hey, yeah, yeah, she's a lady *
* Oh, oh, oh, she's a lady *
* I can't live without * that little lady *