Magnolia (1999) (Magnolia - CD2.sub) Свали субтитрите
Това трябва да е Робърт И. Лий.
Бил е женен за Мери Парк Къртис. Имал е седем деца.
Вероятно говори за Папа,
когото е предал в битка при Монасас.
Напълно вярно, г-це Мим. Следващият въпрос.
Стенли, събуди се!
Да, Мим?
Наполеон говори с Жосефина.
Правилно! 500 точки. Следващият глас.
Не искам да умира.
Направих ужасни неща
зад гърба му.
Сега искам да му ги призная
и вече го обичам.
Какви лекарства взимаш?
Зарежи лекарствата!
Не знам... Нищо ли не можеш да направиш?
Не можеш ли да промениш завещанието?
Не искам никакви пари.
Няма да го понеса.
Направих такива неща! Аз му изневерявах, Алън. Чуках се!
Ти си негов... наш адвокат.
Аз съм му жена, но му измених.
Чуках се с когото ми падне.
На някои духах, чуках се...
Изневярата не е причина
завещанието да стане невалидно.
Успокой се!
- Не мога.
Не е нужно да променяш завещанието.
Просто се откажи от него.
Къде ще отидат парите?
В най-близкия роднина.
Какво?! Във Франк.
Няма да стане!
Ърл не иска да му оставя нищо.
Знам, но законът е такъв.
Всичко така се обърка...
Спри за малко!
Поеми дъх...
И премисли нещата добре.
Млъкни!
- Искаш ли да ти помогна?
Млъкни!
- трябва да изтрезнееш.
А ти трябва да млъкнеш.
Тръгвам си.
Ще ти повикам такси.
- Млъкни!
Представете си, че слушате
аранжименти на творбата "Шепот",
направени от някои
от най-великите композитори.
Триото "Ню Уърлд Хармоника"
ще изсвири
три вариации на тази творба,
такива, каквито биха ги направили трима велики композитори.
задачата ви е да посочите името на първия композитор.
Да, Тод?
Това ми прозвуча като Брамс
и неговия "Унгарски танц".
Отлично, Тод! Следващият композитор.
Давай, Стенли!
Не знам отговора.
Не бива така, Стенли.
правилният отговор е Равел.
Сега тримата свирачи
ще изпълнят третата вариация.
Вариациите бяха три
и сега ще чуем третата, която свирачите...
Те ще изсвирят нещо...
Много е познато. Всъщност, това е Шопен.
В стила на неговия "Военен марш".
Една много позната мелодия.
Ако... Ако го чуете,
със сигурност ще го познаете.
Аз май издадох отговора, но това е Шопен.
Не искам да подсказвам.
но просто... Моля ви...
Изсвирете ни Шопен.
Да чуем парчето на Шопен. I can't...
Пусни заставката!
Ето ме.
Кафето е хубаво.
За какво ще си говорим?
Не знам.
На теб говори ли ти се?
- Да.
Как се казваш?
Джим Къринг.
Повикай линейка!
- Мисля, че получих удар.
Не ме докосвай!
Нека ти помогне.
Лекар съм, ще ви помогна.
Извикай линейка!
За момент ми причерня.
Махнете си ръцете от мен!
Да не се напика?
- Млъкни!
Какво стана?
- Нищо, махни се!
Аз съм координатор на шоуто и ще отговаряш на въпросите ми.
Какво става?!
Какъв е проблемът?
- Добре съм.
Защо не отговаряш?
Не знам отговорите.
- Глупости!
Ти знаеш всичко.
Дори аз ги знаех, а не мога да се меря с теб.
Какво стана?
- Не знам.
Напикал се е в гащите.
Напикал си се?
Не съм.
Изправи се.
Нищо ми няма.
Защо го направи?
Не исках да спирам. Ще продължа да играя. Добре съм.
Аплодисменти!
Това е като храна за актьора.
Сега показвате, че го обичате и съм сигурен, че той го оценява.
Добре съм.
Виждате ли?
Пълна тъпотия, нали?
Какво ли си мислят отвън?
Сигурно припадат от смях.
Кажи им, че коляното ми е зле. Измисли нещо.
Какво ще правите?
- Вече ви казах.
Ще продължиш ли да играеш?
- Да.
Я ме погледни!
Има само 2 дни до рекорда.
Никой не е успявал.
Направиш ли го, ще ти дам, каквото поискаш.
Дръж се!
Съжалявам, че те стиснах. Обичам те.
Ще го направим ли?
- Това е пълна лудост.
Не му позволявай!
Той го прави от 30 години.
Не знаеш колко е болен.
Това е шоу, Мери!
Чу ли това?
Боли ли?
- Не.
Как го правиш?
- В ухото ми е.
Викат му ТМЧ.
Защо не го наричат
"прещракване на челюстта"?
Или "щракаща челюст".
По-лесно ще се помни.
Дори не знам дали е това.
15-L-20 на Тухунга, Вентура. В момента съм на код 7.
Какво да се прави?! Работа.
Поеми 10, Уилям 28.
Тъкмо започнахме.
- Но трябва да тръгвам.
Ако онзи тип се върне
или пак надуеш музиката,
ще пием кафе отново.
Ако не дойдеш за код 187.
Не се шегувай с това!
Нагледал съм се на такива неща.
Съжалявам.
Нищо ти просто се пошегува.
Всичко хубаво и не надувай музиката.
Беше ми приятно, полицай Джим.
Просто Джим.
Довиждане, Клаудия.
Какво има? Забрави ли нещо?
Не.
Чудех се...
Малко ми е неудобно.
Аз съм представител на закона.
Но ще съм пълен глупак,
ако не те поканя на среща.
Искаш да излезеш с мен?
Да, моля!
Незаконно ли е?
- Може да се каже.
Тогава съм съгласна. Какво ще правим?
Не знам, не съм мислил.
Всъщност не е така.
Откакто ми отвори вратата, мисля как да те поканя.
И на мен ми се стори, че флиртуваш.
Довечера?
Не съм дежурен.
В колко часа?
- В 20 ч.
Не мога преди 22.
- Значи 22 ч.
Довиждане.
До скоро.
Не искам да те нападам, Франк.
Но трябва да изясним нещо...
Баща ти се казва Ърл Партридж.
Той ви е изоставил и ти си бил
принуден да се грижиш за майка си.
Тя се е разболяла от рак и е страдала много.
Г-ца Симс те е подслонила,
когато майка ти е починала.
Можеш ли да говориш за майка си?
Не е вярно.
Дори да не я чукате трябва
да опитате с някоя феминистка.
Док слуша.
Джанет е. Трябва да говоря с Франк.
На интервю е.
Налага се да го прекъснеш.
Трябва да говоря спешно с него.
Какво е станало?
Свържи ме с него.
Франк, какво правиш?
Какво правя?
- Да.
Мълчаливо те преценявам.
5, 4, 3, 2...
Какъв ден! Какъв кръг!
Сега предстои да разберем
кой ще е победител.
Да видим резултатите на таблото.
децата имат 2000 точки,
а възрастните цели 4700.
Но това не означава,
че децата нямат шансове.
Кой ще е късметлията, възрастни?
Това ще съм аз, Джими.
Ела насам, Мим.
Не искам да излизам. Не мога.
Какви ги говориш?!
Излизай, Стенли! и си най умният.
Защо някой от вас не излезе?
Ако не излезеш веднага,
ще те спукам от бой!
Омръзна ми все да съм аз.
Защо трябва да правя всичко?
Деца, не е нужно да питам.
Ела тук, Стенли!
Зле ми е!
Понякога бъркам меланхолията с депресия.
Разбираш ли?
Защо не си тръгнеш?
Десертът ти изстива.
Зле ми е.
Болен съм и съм влюбен.
Явно бъркаш двете състояния.
За първи път казваш нещо вярно.
Бъркам ги, но не ми пука.
Обичам те...
И съм болен.
Утре ще говорим.
Ще ми правят корекция на устата.
За зъбите.
Обичам те, Брад!
Брад Бармана...
Ще ми отвърнеш ли с любов?
Ще бъда добър към теб.
Няма да се сърдя,
Ако не знаеш кой цитат от кого е.
Няма да те наказвам като сбъркаш.
Ще те уча и ще ти казвам...
Май си пада по теб. Не се разнежвай.
Млъкни! Гледай си работата!
Кротко, синко!
Сега не ме обичаш, Брад.
Не бъркайте децата с ангели!
Знаеш ли кой е общият елемент за цялата група?
Аз ще ти кажа. Знам отговора,
защото вече ми се е падал.
Въглерод.
В молива е под формата на графит.
Във въглищата го има в други примеси.
А в диаманта е чиста форма.
Интересуваше ни само общият елемент,
но благодарим за ненужната информация.
Деца! Главите има са пълни с непотребни факти.
Благодаря.
"Може да сме приключили с миналото,
но то не е приключило с нас."
Децата могат лесно
да бъдат сбъркани с ангели.
Ето това чакам.
Чакам обажданията. Чакам и се миля.
Понякога Исус казва:
"Джим имам изненада за теб.
Запознай се с тази дама.
Сега всичко зависи от теб,
но не мисля, че ще се издъниш."
Господи, обещавам ти,
че няма да се издъня.
Ти ми даде шанс и аз
ще се отнеса добре към дамата.
Аз съм едно щастливо ченге!
Това е неправилно пресичане!
Ще пропусна, Джими.
Стенли дава шанс на другите деца.
Искаме Стенли да излезе.
Аз пък не искам.
Вървя към асансьора.
Още ли си на линия, Фил?
Ще те попитам нещо.
Споменавал ли си на някого за франк и Ърл?
Не.
Недей да споменаваш.
Мерки за сигурност.
Франк е в деликатно положение.
Какво става, Джанет?
Не се намесвай, Док.
Ще те сложа на изчакване, Фил.
Стигна ли вече, Док?
Ричард? Джулия? Какво става деца?
Трябва ми играч.
Искаме Стенли да излезе и не разбираме защо се дърпа.
Винаги излизам аз.
Този път не искам.
Какво прави? Какво му става?
Нямам представа.
Излизам от асансьора, Джанет.
Браво!
Вървя по коридора.
Това хлапе няма да излезе и ще провали шоуто.
телевизия на живо.
Малък гадняр!
Какво е това? Игра?
Какво прави?
Хайде, излизай!
Времето изтече.
Нагласил си миналото.
Искаше да то отделя време и аз ти отделих.
А ти ме обвини, че лъжа.
После каза:
"Ако знаех, нямаше да те попитам."
"Не те притискам."
Не искам да съм от онези, които не държат на обещанията си.
Затова ти отделих от скъпоценното си време, кучко!
Джанет е.
Било спешно.
... ако поръчате сега "Прелъсти и унищожи 2",
ще получите безплатен талон за следващият семинар на Франк Маки.
Детска нерешителност, дами и господа.
Не е смешно.
Начинът по който ни възприемате,
не е никак весел.
Аз не съм играчка, нито кукла.
Гледате ни и си мислите, че сме много сладки.
А аз се чувствам като урод,
когато знам отговора,
защото съм умен,
и дори когато трябва да отида до тоалетната.
Какво означава това, Джими?
Питам те.
Не знам, Стенли.
Тук 15-27. Изпратете помощ!
Стрелят по мен.
Хамлет го е казал на Клавдий.
"Греховете на бащите тежат на децата."
"Венецианският търговец",
взаимствано от "Изход" 25.
Не знаех какво да направя.
Подходих внимателно.
Той е санитар и го гледа.
Чух гласа на баща ти.
Чакай, чакай! Значи той е в дома им?
При него е.
Поисках адреса и той ми го даде.
Знам, че ти е тежко.
Ако ще казваш нещо, давай!
Искам информация!
- Това е информацията.
Какво каза той?
Няма да се грижа за него.
Какво иска?
Не знам нищо повече. Какво искаш от мен?
Искам да си вършиш работата!
Това правя, Франк!
Поеми разговора.
Аз не съм кукла. Не съм тъп сладур,
а съм умен.
Нима това ме прави смешен в очите на хората?
Знам много неща.
Знам, че ми се ходеше до тоалетната.
Пусни финалните надписи!
Мамка му!
Не ме прецаквай така, Стенли!
Трябва да намеря пистолета.
Къде е?
Хайде, стига! Къде е?
Намери го!
Намери пистолета, Джим!
Какво повече да ти кажа?
Дай ми една секунда.
Дай ми само секунда! Само секунда!
По дяволите, Франк!
Какво искаш да направя?
Аз ще ви спася! Поръчайте "Прелъсти и унищожи"...
Какво правиш?
- Намерих Франк, сина на Ърл.
Затвори телефона!
- Той ме помоли.
Затвори телефона!
Цял ден го издирвам.
Франк, чуваш ли ме?
Искам да говориш с него.
Свързвам те.
Затвори го! Не е твоя работа да му се обаждаш!
Не знаеш нищо,
а се бъркаш в семейните ни работи!
Ние сме само двамата!
Няма никой друг. Никой!
Той е прекрасен човек!
За него синът му не съществува. Мъртъв е!
Кой ти каза да го направиш?
Ърл.
- Глупости!
Истина е.
Той не иска да говори с него.
Проклет да си, че ме лъжеш!
Ние сме само двамата!
Той ме помоли...
Съжалявам.
Мери, изведи ме оттук. Искам да си отида у дома.
Ставайте! Хайде отзад! Спечелихме или загубихме?
Важен е резултатът в момента на прекъсването.
Това не е официално правило.
Официално е и още как!
Това са глупости и ти го знаеш.
Това е телевизионна игра.
Спортните правила не важат!
Млъкни, Ричард!
Ако не беше се напикал,
щяхме да спечелим, мамка ти!
Какво направи с детето ми, Бърт?
Не ме пипай!
Господи, защо?
Помогни ми да го проумея.
Изгубен съм.
Не разбирам защо, Господи.
Помогни ми, моля те!
Каквото и да съм съгрешил ще го оправя.
Моля те, Господи! Помогни ми да си намеря пистолета.
КАКВО ЗНАЯТ ДЕЦАТА Продукция на Ърл Партридж.
Слушай, Фил...
Съжалявам, че те ударих.
Не знам какво правя.
Не знам как да постъпя.
Издъних се тотално.
Издъних се...
Ще ми простиш ли?
Да, всичко е наред.
Ще му кажеш ли, че съжалявам
за всичко, което му причиних?
Съжалявам!
Ще си тръгна,
без да погледна моя Ърл.
Кажи му,
че ще се оправя.
Благодаря му за грижите.
Всичко ще бъде наред.
Добре дошли отново!
Харесаха ли ви начосите?
Но вие не сте тук заради шибаната храна.
Тук сте, за да ви осветля и насоча
към едно по-малко неизвестно бъдеще.
Хайде с мен!
"Как да се престорим на мили и грижовни?"
Както ще разберете,
това е много важна глава.
Но да преминем към същината.
Ще ви го кажа направо -
Мъжете са боклуци!
Какво? Мъжете са боклуци!
Поне такива ни изкарват,
защото правим лоши неща.
Правим ужасни, кошмарни неща,
които нито една жена не прави.
Жените не лъжат.
Те не изневеряват.
Не ни манипулират.
Схващате ли накъд3 бия?
Виждате ли докъде ни е докарало обществото?
Да, ние можем да се извиняваме.
"Ужасно съжалявам, мила!"
Какво е това?
Какво искаме?
Катеричките им? Любовта им?
Мама не даваше да играя футбол.
Татко ме биеше. Ето това съм аз.
Затова се държа така.
Глупости!
Няма да се извинявам за това, което съм.
Няма да се извинявам за това, което искам.
Няма да се извинявам за това, което желая.
Сега отворете сините брошури на страница 18...
Глупости!
Вземете белите брошури.
Отворете белите брошури.
На страница 23.
"Как да се престорим на мили и грижовни?"
Фил...
Ела тук.
Ще се опитам да говоря.
Да ти кажа нещо.
Познаваш ли Лили?
- Не.
Лили...
- Не я познавам.
Тя е любовта на живота ми.
В училище...
Бях в шести клас,
когато я видях.
Не учехме в едно училище,
но един приятел я познаваше.
Попитах го:
"Кое е това момиче? Коя е тази Лили?"
"Боклук! Спи с момчета."
Така ми каза, но мина време...
Учех в друго училище.
После
После дойде краят на гимназията.
Как се казваше завършването?
Дипломиране.
Не, в кой клас беше?
В 12-и.
- Да...
Тогава отидох в училището й
за завършването на 12-и клас. Да, 12-и клас.
Запознахме се....
She was...
Тя се чукаше като кукла.
Като красива порцеланова кукла.
Ханшът й бе създаден
за раждане на деца.
Беше толкова хубава.
Но аз й изневерих
хиляди пъти.
Защото исках да съм мъж.
Не исках тя да е жена.
Не исках да е личност... Да бъде някой.
Тъпата ми глава!
Колко глупав бях!
Боже мой!
Къде ми беше умът?
Имах ли ум изобщо?
Тя ми беше съпруга 23 години,
а аз глупакът само кръшках.
Излизах да чукам,
после се прибирах, лягах до нея.
Казвах й, че я обичам.
Тя е майката на Джак.
Майка му Лили.
Имах само тях.
И ги загубих.
Само за това съжалявам.
Това е...
Съжалявам за това, което сторих, което им отнех и...
Глупости!
Нещо...
Дай ми една цигара.
Такива грешки
не се правят.
Понякога...
Понякога грешиш, но се поправяш.
После пак грешиш.
Но знаеш, че ще се поправиш.
Аз обичах Лили.
Но й изневерявах.
23 години ми беше жена.
Имам син от нея,
а тя е болна от рак.
Мен ме няма,
а той е при нея. Грижи се за нея.
Само на 14 години е.
Грижи се за майка си
и я гледа как умира.
Още е дете, а мен ме няма там.
И тя умира.
Толкова я обичах.
Тя знаеше за всички гадости, които правех.
Но любовта й
бе по-силна от всичко, което можеш да си представиш.
Проклети грешки! Проклети ужасни грешки!
И аз ще умра.
Ще умра сега. Едно ще ти кажа.
Най-голямата ми грешка бе,
че изпуснах любовта си.
Какво направих?!
На 65 години съм.
И се срамувам.
Преди милион години...
Шибаната вина!
Не ме слушай, дори да ти кажа
да не съжаляваш за нищо.
Недей!
Съжалява се само за желаното.
Използвай съжалението, за каквото можеш.
Можеш да го използваш.
Пътят е дълъг, безкраен.
В това, което ти казвам,
има една малка поука.
Любовта. Любовта....
Този скапан живот!
толкова труден.
И толкова дълъг.
Животът не е кратък.
Той е прекалено дълъг.
Дълъг е, мамка му! Дявол да го вземе!
Какво направих! Какво направих...
Помогни ми, Фил!
Какво направих!
Здравей, Хуан.
Как си?
Мисля да остана.
Сигурен ли си?
Да. Лека нощ.
Толкова си глупава!
Спиране на валежите, Леко ветровито
Ти знаеш!
Давай!.
О, Дони
Здравей, скъпа. Направи ми една услуга...
Назад, Макс!
Майлс!
Вие ли сте Франк?
Вие ли сте Фил?
Опитах се да се свържа с вас.
Стига, Макс!
Получих съобщението.
- Не можах да ви открия.
Ърл ме помоли.
Търсих ви в указателите, но безуспешно.
Тук ли е тази...
Линда ли? Не, излезе.
Съжалявам.
Не знам какво да правя.
Баща ви искаше да ви издиря,
а не намерих телефона ви.
Затова ви потърси така. Ще влезете ли?
Ако кучетата се доближат, ще ги наритам.
Заповядайте. Това е Блейк, а това...
Той е вътре.
Хайде всички вътре!
Искате ли да влезете?
Ще постоя тук за момент.
Госпожо!
Госпожо! Събудете се!
Какво ви е?
Ето... Как ще се справим?
Както дойде.
Все ще измислим начин.
Ще се справим.
Обичаш ли ме, Роуз?
Ти си моят красавец.
Аз съм лош човек.
Не си.
Казвам ти го,
защото искам нещата между нас да са чисти.
Искам да ти се извиня за всички глупости, които съм правил.
Изневерявах ти.
Изневерявах ти и това ме съсипва.
Вината от стореното...
Не искам да си мислиш, че...
Може би си знаела.
Мисля, че знаеше.
Дано това извинение не облекчи само мен
За нещата, които съм правил...
Казвам ти го, за да не се чувстваш глупачка.
Ти си най-добрата,
разбираш ли?
Случвало ли ти си е да излезеш с някоя и само да я лъжеш?
Въпрос след въпрос.
Опитваш се да изглеждаш готин
или по-умен отколкото си.
По-готин, по-умен
и просто...
Не че лъжеш,
но не казваш всичко.
Това е нормално.
Когато излизат на среща,
хората искат да впечатлят
човека срещу тях.
Или пък се страхуват,
че ще кажат нещо неуместно.
Благодаря.
Значи си го правил?
Аз не излизам често.
Защо?
Досега не съм срещал жена, с която бих искал да изляза.
Сигурно го казваш а всички.
- Не.
Искаш ли да се договорим за нещо?
- Добре.
Работата е там,
че хората нямат смелост да говорят за нещата,
които не харесват у себе си.
Нека не го правим!
Стига толкова!
Да се договорим...
- Добре.
Ще ти казвам всичко и ти ще ми казваш всичко.
И така ще избегнем говната,
които убиват отношенията.
Говната?
Какво?
Имаш пиперлив език.
Съжалявам.
Няма нищо.
Наистина беше вулгарно.
Няма нищо..
Съжалявам.
Ще отида до тоалетната. Само за минутка.
"Заключвайте вратата!"
Сега ще вляза. Кучетата вътре ли са?
Да, но стоят до прозореца.
Искам да влезеш с мен. Но не ме доближавай.
Той може да поиска нещо,
а аз няма да му помогна.
И, Фил... Ако кучетата се доближат, ще ги наритам.
Не изглеждаш чак толкова зле.
Лайнар!
Педал! Много я обичаше тази дума.
Но ти си педалът, Ърл.
Боли те, нали?
Много ли се мъчиш?
И нея я болеше.
Болеше я до самия край.
Аз знам, защото бях там.
Ти не обичаше болестите.
Аз бях там.
Тя чакаше да се обадиш.
Да дойдеш.
Няма да плача.
Няма да плача за теб!
Мръсен педал! Знам, че ме чуваш.
Умри, мръснико!
И дано те боли!
Жизнените показатели са ниски..
Докарайте носилка.
Аз съм най-отворен
Аз съм най-отворен тука и за Червея много ми пука.
Щото Червея накрая се стегна и на гадното копеле посегна.
Искаше на дявола да свие сърмите,
но смъртта го последва п петите.
и на червея му издърпаха ушите.
По-добре ли ти е сега?
Не знам.
Не ти се сърдя.
Всъщност... Сърдя се, но много.
Много те обичам, Роуз.
Не съм свършила с въпросите.
Защо Клаудия не ти говори, Джими?
Ами защото....
Мисля, че и тя не знае.
Мисля, че ти знаеш.
Може би...
Не знам.
Кажи го, Джими.
Исках да го направя.
Стана ми хубаво, че направих това, което исках.
Може ли да ти кажа нещо?
Разбира се.
Притеснявам се, че ще ме намразиш.
Ще научиш някои неща за мен и ще се отвратиш.
За какво говориш?
Ти си съвършен.
Толкова си уравновесен.
Полицай си и можеш
да се справиш с всеки проблем.
Днес си изгубих пистолета.
- Какво?
Загубих го, след като си тръгнах.
Всички ми се смеят.
Исках да ти кажа.
Непрекъснато мисля за това
Изглеждам като пълен идиот.
Чувствам се като идиот.
Ти каза,
че трябва да си казваме всичко. И да не се лъжем.
Днес загубих пистолета си.
Не съм добро ченге.
Вече знам, че е така.
Боя се, че няма да ме харесаш.
Джим...
Съжалявам.
Това, което каза, беше толкова мило.
Не съм излизал с жена, откакто бях женен.
Това беше преди 3 години.
Кажи ми каквото искаш.
Нищо не може да ме уплаши.
Ще те изслушам.
Ще бъда добър слушател.
И няма да те съдя.
Понякога го правя, но сега ще внимавам.
Умея да слушам.
Не се плаши, няма да ме стреснеш.
Няма да си помисля нищо лошо за теб.
Изплачи си болката.
Не знаеш колко съм глупава. не знаеш колко съм луда.
Нищо.
Имам проблеми.
Мога да приема всичко.
Тая тъпа идея беше моя!
Можеш да ми кажеш всичко.
Ще видиш.
Искаш ли да ме целунеш?
Да.
Кажи го, Джими.
Според мен тя мисли,
че съм я изнасилил.
Въобразила си е,
че съм правил ужасни неща с нея.
Каза ми го последния път.
Когато си тръгна преди 10 години.
Каза: "Ти ме пипаше мръснишки."
Това са налудничави фантазии. Всичко е във въображението й.
А ти пипаше ли я?
Не знам.
Наистина не знам.
Не можеш да го кажеш!
Не знам какво съм правил.
- Знаеш!
Знаеш!
Но не си признаваш.
Не знам.
Моля те!
Заслужаваш да умреш сам.
Не знам какво съм направил.
Знаеш!
Ако кажа, че знам, ще останеш ли?
- Не!
Но аз наистина не знам.
А трябва да знаеш!
Сега, когато се срещнахме, имаш ли нещо против
да не се виждаме повече?
Кажи "не".
Няма да го кажа.
Кажи го!
- Чакай!
Пусни ме, Джими!- Какво има?
Защо не се обади?
Мразя те!
Проклет да си, негоднико!
Мръсен негодник!
Не умирай, мръснико!
Не си отивай...
Какво правя?
Какво правя, мамка му?!
Какви ги върша?
Какво правиш, глупчо?
Дъжд от жаби!
Клаудия, мама е! Отвори!
Там ли си, Клаудия?
Мамо!
Всичко е наред...
"И това се е случвало."
Случват се и такива неща. Случват се...
Всичко се случва.
Екзекуцията на трима мъже.
Водолазът
и самоубийството.
Това са съвпадения и случайности,
взаимовръзки и странни истории.
Само Бог знае кое какво е.
Обикновено казваме:
"Ако беше на филм, нямаше да го повярвам."
Някой срещнал някого си...
and so on.
Моето скромно мнение е,
че необичайните неща са доста често явление.
И в книгата е казано:
"Може да сме приключили с миналото,
но то не е приключило с нас."
Обаждат се от болницата за Линда.
За кого?
Линда е в болницата.
Сметнах, че щом си тук, ти ще говориш с тях.
И какво? Добре...Тя ще се оправи ли?
Къде?
Ти си Линда, нали?
Отпусни се...
Ще се оправиш.
Тате....
Трябва да си по-мил с мен.
Лягай си!
Бъди по-мил с мен, татко.
Лягай.
Знам, че постъпих глупаво.
Шината беше пълна глупост!
Но помислих,
че така ще ме обикне.
С тая шина...
И за какво?
За нещо, което дори...
Не знам на кого да дам...
Крия много любов,
но не знам на кого да я дам.
Много хора си мислят, че това е работа като всички други.
Работно време, обедна почивка...
Такива неща.
Но това си е бачкане по 24 часа на ден.
Няма мърдане.
А повечето хора не разбират
колко е трудно да постъпиш правилно.
Мислят, че когато го проверявам,
аз ги осъждам, а това не е така.
И не бива да е така.
Приемам всичко
и играя по правилата.
Понякога хората имат нужда от малко помощ.
Понякога хората
се нуждаят от прошка.
А понякога им трябва затвор.
Това е деликатна работа -
да проверяваш по сигнал.
Законът си е закон.
Никога не бих го нарушил!
Но когато трябва да простиш...
Това е най-трудното.
Какво можем да простим?
Това е трудното в нашата работа.
Това е трудното на улицата.
Дойдох да ти кажа нещо важно.
Ти каза, че не искаш
да се лъжем и да се крием.
Да не правим това, което разделя хората.
Ще те послушам, Клаудия.
Не мога да оставя нещата така.
Не мога да те загубя.
Сега...
Ще ме изслушаш.
Ти си добър човек.
Ти си прекрасна личност.
И аз няма да те изпусна.
Няма да ти позволя
да казваш, че си глупава.
Няма да го приема!
Ако искаш да си с мен.
Ако искаш...
Разбираш ли?