One Tree Hill - 01x21 (2003) Свали субтитрите

One Tree Hill - 01x21 (2003)
Обличай се.
Пич, 6 часа е, какво правиш?
Отиваме да бягаме.
Не, аз си лягам.
Ще продължавам да тропам.
Плейифите са другата седмица. Трябва да те подготвим, човече.
Тренировки, да гледаме касети, каквото е необходимо.
Защо?
Защото искам да спечеля.
И ми е нужна помощта ти.
Освен това, се изправи срещу баща ми онзи ден.
Длъжник съм ти.
Така че слушай.
Има нещо което ме притеснява.
Това което Дан каза, да питам майка ми какъв родител е бил.
Някаква представа какво имаше предвид?
Вероятно още от неговите игрички. Той просто си е такъв.
Облечена ли си?
Горе-долу.
Ей, отново си онлайн.
О, подяволите, облякох се пред уебкамерата.
Само това не ми казвай.
Нали и без това каза че това нещо е зло.
Да, това беше преди да те видя да си вадиш спалния чувал от гардероба.
Щеше ли да ми кажеш че заминаваш?
Само се връщам за ключовете.
Лодката заминава в събота сутринта, ще се върна след 6 дена.
Добре. Пет вечери за купонясване.
И никакво време за разговор, ами, ето.
Имаш ли нещо против, че си срещам с майката на Лукас?
- Ако ти е неприятно...
- Не, не е това. Харесвам Керън.
Има ли нещо между теб и Лукас?
Не съвсем. Няма проблем.
А какво ако ми беше неприятно, да се виждаш с Керън?
Щеше да ти се наложи да свикнеш.
Прави каквото си щеш.
Изключи това нещо.
Ей, мамо. Миналата вечер видях Дан, и той ми каза нещо.
Сега какво?
Каза ми да те попитам, какво точно е станало тогава.
- Някаква идея какво имаше предвид?
- Нали знаеш. Това е Дан.
Да, но не съм сигурен. Говореше за това какъв баща е бил.
Само шега ли беше?
Лукас, знаеш че винаги съм искала най-доброто за теб. Още от самото начало.
- Нали ми вярваш?
- Да.
Ами,
след като се роди, Дан посика да присъства в живота ти.
Ти ми каза че не се е мярнал даже.
- Че изобщо не е искал да има нещо общо с нас.
- В началота да.
Но след като се върна в града с Деб, ми каза че иска да ми помогне да те отгледам.
И посика да плаща издръжка. Аз му отказах.
- Защо?
- Не му вярвах.
И Дан беше готов да ме съди, но след като адвоката му каза че откакто ме е напуснал
и е забременил друга жена, шансовете му не са много добри.
Знаеш какъв е Дан. Трябваше да направя решение.
И направих най-доброто за теб.
И знаех че някой ден ще ти го каже, но трябваше да поема този риск.
Трябва да отивам на даскало.
Лукас.
Ей, Пейтън!
Ела, може ли да поговоря с теб?
Зависи. Ще ме лъжеш ли или ще ми казваш неверни неща?
Добре, заслужам го, но за онази нощ.
Каквото и да е, Люк. Обясни го на приятелката си Ники.
Така, значи след като Лукас ни прецака и двете, връща ме ли всичко по старо му?
Ок, тя вече ми говори, това означава ли че ще пазарува с мен?
Мислех си, да отидем да пракараме малко време в гримиране в търговския център.
Знаеш ли, че може би все още има надежда за теб.
Съберете се всички, хайде. Давайте.
Добре слушайте.
Другата седмица ще спеяелите първия си плейофен мач.
Аз по това време обаче ще лежа в болницата.
Какво става, тренер?
Само малка операция. Имам си откачен доктор, който ми каза че не мога да го отлага.
И след като е важно за мен да ви видя да спечелите щатския шампионат,
- Трябва да изпусна първия мач.
- Кой ще ни е тренюр?
Най вероятно Маккълам.
И ако използвате това като извинение да се отпускате, обещавам ви че ще си платите.
Айде сега по душовете.
Имаш ли нужда от нещо, тренер?
Да, младостта.
Та, Маккълам добър ли е?
Не, JV не струва. Това зависи само от теб и мен.
Кийт.
Ей. Тъкмо поръчах пица. Икаш ли?
Разбира се.
Ей виж, иках да те питам нещо за Дан.
За това че иска да ми плаща издръжка.
О, пак ли разгласява тази лъжа?
Кийт, мама ми каза че е истина.
Какво искаш да какжеш? Как и се е обадил от колежа.
Не, след това.
Дан е искал да ми плаща издръжка, мислех че знаеш.
Не, това не го знаех.
Мислиш ли че щеше да е различно? Ако мама му беше дала панс?
Като шанса който имаше с Нейтън?
Да, но какъв беше той тогава?
Ти как мислиш?
Имам предвид, по-лесно е да погледнеш човека на който не му е пукало.
По-лесно е да го мразиш. Нали?
Ами, можеби затова майкати не ти е казала.
Да, знам че е лош човек,
но можеби е напраил няколко грешни избора, и всичко е излязло извън контрол.
- Искам да кажа и аз щях да направя така.
- Люк, ти не си като него.
Целият му живот е неправилен избор.
Да, но само това. Може би това го е променило.
Спасяваш ми живота. Благодаря ти. Трябва да си взема кабелен модем.
Всичко е наред. И без това отивам на тренировки.
После ще взема една допулнителна смяна в магазина, нали трябва да си платя модема.
А след това, ще тренирам с Лукас.
Кой си ти и какво си направил с истинското ми гадже?
Ами, нали искаше да му пусна малко аванта.
Сигурен ли си, че не е за да направиш гадно на Дан?
- Не, не е това.
- Добре.
Не ще му направя гадно като го изтрия от книгата с рекордите, ОК?
- Добре.
- Трябва да вървя.
Довиждане.
Анлгийски език, ето ме и мен.
Дан Скот.
Още не са ме разрязали, а ти вече надушваш кръвта.
Верен ли е слуха че няма да ръководиш плейофите?
- Само първия мач.
- И последния, ако загубят.
Отборът е готов. Маккълам ще се оправи.
Маккълам, сигурно се шегуваш. JV е спечелил само, 5 мача за целия сезон?
Ами, всъщност 4. Другият е бил служебно.
За това става дума. По-добре аз да го направя.
Може да съм стар, Дани, но не съм изкуфял.
Стига, Белий, познавам отбора толкова колкото и ти.
- Всеки мач, всеки играч.
- И би трябвало. Баща си на половината от тях.
Добре. Виж, знам че не ти пука за мен, но ти пука за отбора.
Пука ми достатъчно за да ги предпазя от теб.
- Само през трупа ми, Дани.
- Щом така искаш.
О, междо другото...
Ще се оправя, благодаря че попита.
Не си чувствам краката.
Хайде, само още една игра, човече, да видим какво можеш.
Добър изстрел, Хейли.
Дан говореше ли за мен когато беше малък?
Ами, когато бях по-малък, чувах родителите ми да се карат заради теб.
Знаех че съществуваш. Мразех факта, затова мразех и теб.
Мислех това което искаше баща ми.
Звучи глупаво, но тогава имаше смисъл.
Знаеш че е искал да ми плаща издръжка. За това говореше в затвора.
Уау. Е това не го бях предполагал.
Да направи едно хубаво нещо, и след това да го погребе, а?
Мислиш ли че ако беше станало така, аз и ти можеше да израстнем заедно?
Какво можеше да ни даде това?
Можеше да се съюзим срещу него.
Или да се избием.
Повярвай ми, човече, не си пропуснал нищо.
Допреди по-късната част от живота си, Дарвин е бил натуралист
и автор на книгата "Произходът на видовете" която е публикувана през...
Здравей, Кийт.
Луакс мина да ме види миналата вечер.
Имаше много въпроси за това какво си му казала.
За Дан.
И не беше единственият.
- Имаш правото да си разтревожен.
- Определено имам това право!
Искаш ли да ми обясниш, как можа да криеш това от мен, всичките тези години?
Имах правото да знам, че Дан е искал попечутелство.
Какво щеше да промени това?
- Щеше ли да обичаш Лукас по-малко.
- Разбира се че не.
Но щях да имам друго мнение за брат ми.
О стига, Кийт. Мнението ти за Дан се базира на много повече отколкото отношението му спрямо Лукас.
На времето той ми каза, че се опитва да те убеди за попечителство, ОК?
И аз го нарекох лъжец. Но сега осъзнавам че лъжкинята си ти.
Опитвах се да предпазя Лукас! Опитвах се да му дам най-добрият живот.
Бях още дете, Кийт. И бях уплашена.
Бях уплашена че ще изгубя и теб. Вие с Дан сте братя, винаги имаше такава възможност.
Какво, че ще взема неговата страна, а не твоята?
Ами да.
Господи, Керън, мислех че ме познаваш по-добре.
Тъкмо ти оставях блежка да ми се обадиш.
Мися ле че не съм канил вампирите.
Приключихме по въпроса.
Може би, но все оак ще ми трябват : дневниците ти, статистиките, списъка със състезателите,
но не се бой, имам си собствена свирка.
За какво говориш подяволите?
Май все пак аз ще ръководя отбора в плейофите.
Няма да стане, казахти какво ми е решението.
Така мислеха и атлетическата комисия. Ама май те прецакаха.
Имахме малък разговор този следобед. Мисля че е време да си купиш мобилен телефон Белий.
Точно това търсех. Не се безпокой Белий.
Отборът е в добри ръце.
Значи нямаш нищо против че трябваше да доведа Джени. Джейк ме помоли в последната минута.
Е, никога не е твърде рано да се научиш да се оборудваш, нали? Искаш ли да разгледаме дисковете?
Защо? Да те слушам как се оплакваш докато преглеждам всиките нови неща?
Ами можем да отидем и при бельото, и да сушаш как аз се оплаквам, колко съм дебела.
- Не си дебела.
- Знам, просто обичам да ми го казват.
Знаеш ли, наистина ми липсваше най-добрата ми приятелка.
Разбира се че ти е липсвало.
Я, я, я. За бавачка, очевидно не струваш.
- Ники, какво правиш?
- Предпазвам си детето.
Докато вие двете куклички се готвехте да се натискате, всеки можеше да я вземе.
Остави я.
Да бе, все едно можеш да ми кажеш.
- Каде отиваш?
- Да пазарувам с дъщеря си.
- Не мисля.
- Да бе, да видим как ще ме спрете.
- Ники!
- Извикай охраната, ОК?
Ники. Ники!
Къде ми е телефона?
Подяволите! Къде ми е телефона
Ники!
- Здравейте, може ли за малко?
- Разбирасе.
Благодаря.
Керън, здрасти, Пейтън е, Джейк там ли е?
Не, не може да ми се обади после, аз...
Каде е той?
- Пейтън. Каде е тя?
- Изгубих я в тълпата, Това не може да е вярно.
Полицията пристига, госпожице, охраната е осведомена. Ако още е тук ще я намерим.
Ами ако вече си е тръгнала? Какво ще правим?
Всичко е наред, ела тук.
Ей, Хейлс.
Я виж, цял следобед заедно и още не сме се изтрепали.
Добре ли си?
Може ли да говоря с Нейтън насаме?
Естествено. Ще се видим после.
Какво има?
Правих едно проучване в интернет и намерих какво учи гаджето ми.
Това е, просто го нацелих по погрешка, голяма работа.
Ами останала половин дузина сайтове които по погрешка си си записал.
Достатъчно трудно ми е, че трябва да се състезавам с момичетата в училище за които е нищо особенно,
сега трябва да съм порнозвезда?
- Хейли, виж, прекаляваш.
Не, изобщо не мисля така. Това ме наранява, Нейтън.
Защо? Хейли тези жени не са истински.
И плюс това, аз съм момче. Момчетата гледат такива неща.
Ами не бъди момче, Нейтън, бъди мъж.
Не се гордея с това и мисля че го знаеш.
Но мислъта че ще ме сравняваш с това?
Ааа това ли е?
Притесняваш се че ще те сравнявам с тях, когато ние...
Да! Притеснявам се.
Нейтън, за мен е трудно дори да си помисля да съм гола пред теб.
И мисълта, че това е стандарта към който трябва да се придържам?
Забрави.
Хейли.
Пейтън. Намериха ли я?
Още не. Господи, Джейк, толкова много съжалвам, ОК?
Изгубих я от поглед само за две секунди.
Не може така!
Господине трябва да се успокоите, полицаи вече претърсват магазина.
О, кротко, успокой се? Какво си мислите....
Ей.
- Какво става?
- Какво подяволите правиш, Ники?
Взех Джени на пазар и после се повозихме на въртелешката.
Какво? Какво толкова?
Откраднала си я от количката и!
Не, не съм. Взех я от количката защото вие двете не я наглеждахте,
и после ви казах, че ще я взема на пазар. Освен това е моя дъщеря, а не твоя.
- Това вярно ли е?
- Ами, да, но...
Кой от вас и е попечител?
Добре, виж, тя си тръгна веднага щом бебето се роди.
Що въпроса не е за попечителство, препоръчвам ви да си опрявяте семейните проблеми вкъщи, ОК?
Откажи кучетата.
Невъзможна си, знаеш ли?
- Ей, ако ми даваше да я виждам от време на време.
- Това няма да стане, не и след това.
- Мислиш че съм толкова лоша майка?
Направи някой много лоши решения що се отнася до Джени.
Не съм сигурен, че мога да ти имам доверие с нея.
- Ники.
- Ще взема попечителство, Джейк.
По-добре ще е с мен. Ще е видим скоро, зайче! Да!
Джейк...
Не се ли застоя много вече?
Не, всъщност Керън ме направи неин Партньор.
Надявам се имаш превид в работата.
- Каза че имаш нещо за мен.
- Да.
Остави това на пода на спалнята онази нощ.
Какво те кара да си мислиш че не съм го оставил като заплащане?
Извини ме, Деб.
Дан, може да поговорим?
Това някаква игра ли е? Тази нужда да объркваш Лукас при всякаква възможност.
Защо трябваше да му казваш че си искал попечителство?
Не съм дявола, Керън. Омръзна ми да ме обвиняват за всичко.
Не за всичко. Само за дължимото.
Препоръчваш ми да направя аборт, и един ден израства тази малка частица съвест,
която отдавна е изчезнала, и очакваш медал за това?
Не, очаквам да се държиш отговорно като мен.
Ти си тази която не му каза истината.
Не става дума за отговорност.
Не съжаляваш че си изпуснал живота на Лукас, яд те е на факте че те победих.
И го притискаш, защото някакъв адвокат ти е казал преди години,
че не можеш да го спечелиш, много си жалък, Дан!
Направи ми услуга, просто стой на страна от него.
Не мога да го направя.
Аз съм му треньор.
За какво говориш?
Белия го няма поради операция, аз доброволно приех да помогна.
Просто не можеш да остави нещата, нали?
Гадно е постоянно да лъжеш.
Чуй ме, Дан.
Ако използваш това че си треньор да нараниш сина ми,
не ме интересува на кой от училищния съвет продаваш коли, жив ще те погреба.
Не трябва постоянно да се грижиш за него, Керън. Момчето има нужда да се научи да си печели битките сам.
Затова ли Нейтън те заряза?
Пейтън. Здравей!?
О, ей. Съжалявам не те чух.
Няма нищо. Добре ли си?
Не съвсем. Много лошо прецаках нещата с Джени вчера.
Съжалявам. Тя добре ли е?
Да, да добре е. Просто не може да е толкова зле.
Аз съм идиотка.
- Какво става?
- О, нищо,
щях да си излея проблемите при теб, но ти имаш достатъчно за какво да се притесняваш.
Не, всичко е наред. Какво има?
Добре, бях на компютъра на Нейтън,
и се натъкнах на доста гадно порно.
Колко гадно? Като джуджета травестити?
Не, като, потомки на Памела Андерсън.
Нали съм права да се притеснявам?
Ти щеше да се притеснявап ако все още бяхте заедно.
Ами, не съвсем. Но нашата връзка нямаше нищо общо с вашата.
- Защото правехте секс.
- Не!
Защото никога не съм била влюбена в Нейтън, както си ти.
Ами, той ми каза че няма проблем да изчака докъто съм готова,
но ако ще се задоволява със киберсекс през това време, няма да мога да се вместя в това.
Хейли. Не трябва да се надпреварваш с нищо.
Ти имаш нещо което те нямат.
Имаш сърцето му.
Чух че на баща ми му трябва ли само 15 минути с комитета за да ги накара да размислят.
Толково яко сме прецакани.
Само ако му се дадем.
Та, ще ми кажеш ли какво стана с Хейли?
Обадих и се вчера вечерта и тя не ми вдигна.
Нека само да кажем че видя че се ровичкам в сайтове,
които определено не ме правят гаджето на годината.
Добре, не че е твоя работа, но...
Аз и Хейли, ние не сме, имам предвид тя не е, нали знаеш,
така че просто се опитвам да не я притискам, това е.
Да, добре.
- Порно маняк.
- Какво? Я млъквай.
Просто стой далеч от сайтовете със селскостопански животни, разбра ли?
Човече.
За какво говориш?
Повечето бащи ще се разчувстват при такава сцена.
Но предполагам че това е най-лошия ни кошмар.
Тренер.
Люк, мога ли да поговоря с теб?
Дължа ти извинение. Не трябваше да те лъжа за Дан.
Не, не трябваше.
И те разбирам ако си притеснен.
Не мисля че ти си.
Просто не ми излиза от главата.
Всичките тези години бях сигурен че трябва да го мразя, защото не ме е искал.
Май съм ти сърдит,
защото ме карап да го поставям по въпрос сега.
Не съм сигурен че трябва да го мразя.
Не съм сигурен и че го познавам.
Искаш ли?
Ти си го обикнала веднъж, мамо.
Имаше ли нещо серизно между вас?
Беше някога добър човек?
Едно време. Беше.
Но не е бил този човек от моного време.
Остани на място.
Каде е Джегелски?
Понякога треньора ну дава да пропуска тренировки заради бебето.
В стила на Белия. Повече никакво специално отношение, разбрано?
Тактиката на Белия с офанзивното задържане на топката отпада.
От сега нататък тичате и стреляте. Играчите правят мачовете.
Но ние сме непобедени и отиваме на плейфи.
Междо другото, ти си резерва. Някой друг?
Добре.
Това лошо ли е за рамото ти?
Вероятно.
Добре, далечни изтрели.
Направи 10 поредни, ако изпуснеш, хващай щангите и почвай. Хайде.
Свий си колената, Нейтън.
- Не го ли направих токущо?
- Ей. Белия така ли ви оставя да му отговаряте?
Свий си коленете.
Хващай щангите. Следващия.
Присъедини се към новия си приятел. Следващия.
Спринтирайте, а не бягайте!
Лукас, продължавай!
Хайде, давайте.
- Още не съм съвсем възтановен от катастрофата.
- Ама само малко.
- О, татко!
- Тренер.
Сега вземи парцал и го изчисти.
Хайде, не се размотавайте, продължавайте.
- Какво ти се е случило?
- Първа тренировка с Дан.
- Толкова ли е зле?
- О да.
Особенно за Нейтън. Горкия.
- Тревожиш се за Нейтън?
- Ами да.
Днес видях с очите си колко зле се държи с него Дан.
Има нужда от теб Хейли.
Може би трябва да му простиш за тая работа с интернета.
- Казал ли ти е?
- Да. Знам, странно нали?
Вече си говорим повече, поне не ти изневерява де.
- Ха! Гледа силиконови цици.
- Ей, можепе и да е по-зле.
Не си ли си мислела че можеби това му помага за да ти остви пространство,
и да не те тормози за секс?
- Няма нужда от помощ да ми оставя пространство,
трябва да е по-добър от това. Особенно ако е влюбен в мен.
И не мога да повярвам че го зашитаваш, ти който ме пазеше от всичко това, Люк?
Добре, добре, не казах че е добре. Нали?
Само казвам, че след това което видях в салона,
човече, момчето просто има нужда от малко подкрепа.
Джейк, чувствам се ужасно, имаш всякакво право да ми се сърдиш.
Ядосън съм на Ники, ОК? Аз...
Просто съм разочарован.
- Бяха само 2 секунди.
- Много се случи за тези 2 секунди.
Токущо говорих с законен финансов пълномощник и тя каза че ако нещата с Джени стигнат
до съд, съдията обикновено я дава на майката.
Дори и ако докажеш какъв гаден човек е?
Видя как завъртя онова ченге в магазина.
Ще направи същото и със съдията в съда.
Ами ако спечели тя, Пейтън?
Имам предвид, може и да изгубя Джени.
Съжалявам.
- Трябва да я измъкна от тук.
- Къде ще отидеш?
- Имам братовчед в Савана. Може би?
- Това няма ли да влоши нещата?
Ако Ники дойде за Джени, адвоката каза че ще ми струва цяло състояние да се боря.
А родителите ми, едва смогват и сега.
Това може и да ги слми, не мога да им го причиня.
Единственото което знам е, че ако остана тук,
съм прецакан.
Каде да сложа тази картина на Дарвин?
Каза, че не са реални хора.
Хейли, какво правиш?
Аз съм истинска. Имам чувства, имам проблеми, оязвима съм, и стеснителна и ...
- Аз съм като всеки друг човек
- Знам.
Какво стана нали секса трябваше да е магически,
и да бъде невероятно изразяване на това колко много обичаш някого?
Тези кибер момичета, са все едно наконтени и лъснати,
и винаги възбудени, и са просто една лъжа.
Знам това. Това е просто фантазия.
И Пейтън ли е фантазия?
Знаеш ли, ще ми е много по-лесно да съм добър ако имам мако уединение в собствения ми апартамент.
Не мога да бъда като Пейтън.
Не мога да бъда като тези момичете. И няма да съм.
- Не искам да си.
- Сигурен ли си? Защото...
ти дадох сърцето си.
Това е всичко което мога да ти дам.
И ако това не е достатъчно за теб, тогава и аз не съм.
Мога ли да те питам нещо? Сериозно ли говореше да се махнеш?
Да.
Определено ще ми липсваш.
Имам начин да те измъкна, но трябва да заминеш сутринта.
Уоу, уоу, по-полека.
За какво говориш?
Транспорта на баща ми тръгва за кея.
Пита ли братовчед си дали може да останеш при него?
Да, но той е в Савана.
Ами докът на баща ми е близо до там, и до още няколко места.
Виж, ако вземеш кола Ники може да те проследи, но по този начин...
Не искам да го правиш, Джейк.
Но ако мислиш че това е най-доброто за Джени...
Милех си колко ли съкрушени ще са родителите ми ако си тръгна.
Но Ники...
Вече толкова гадно се държи със всички. И не само с мен,
но и с теб, и с Лукас, и Брук.
Ако остана, ще спечели попечителството, Пейтън.
Не мога да повярвам.
Лодката тръгва сутринта.
И бащати няма нищо против?
Ще му кажа че отиваш на гости при роднини.
И той е баща, той би направил всичко за дъщеря си.
- Също както и ти.
- Ти какво мислиш, Джени?
Така или иначе ше съм там сутринта.
Пратка за Дебра Скот?
Аз съм Деб.
Благодаря.
Лоши новини?
Документи за развод,
Веднъж да ги подпиша и изпратя, и това е краят.
Нали това искаш?
Да, изненадана съм.
Не съм и предполагала че ще съм тъжна.
Ей.
Надявах се че няма да се покажеш.
Джени ще се оправиш, ОК? Грижи се за татко си.
- Пейтън.
- Виж не казвай нищо.
Ще сте в безопасност.
Ей.
Добре ли си?
Стават някой неша.
Знам.
Виж искам да се извиня, отново,
за това че не бях по-добър напоследъх.
Опитвам се, Пейтън.
Не знам какво друго да кажа.
Не за това какво си казал, Люк, а какво си направил.
Не харесваш ли човека в който си се превърнал? Направи нещо по въпроса,
защото никой няма да го направи вместо теб.
- Знам.
Затова дойдох.
Ще направя някой промени.
И просто исках да те видя преди да го направя.
Ще се виждаме, Пейтън.
Здравей.
Здрасти.
Не сиках това.
Какво е това?
Това. Че се изнасяш.
Тревожиш се за мен.
Никой от нас не го искаше, но ето на.
Прецаках ли те?
Подведох те и те подмамих да се влюбиш в Лукас?
Не даже не подмамих и теб д асе влюбиш в мен.
Но това се случи.
И факта че излъгах за стремежите на Дан, променя ли нещо?
- По-различно е, да.
- Как?
Защото без значение какво съм казъл тогава, Дан щеше да си е
същия грешник в какъвто все пак се превърна.
И ти все пак щеше да се грижиш за Лукас и за мен.
И за какво? За да мога след като ударя 40-така да продължавам да си живея в ергенски апартамен?
Не го ли виждаш, Керън?
Имаш всичко което ти трябва, а също и Лукас.
Ами аз?
Никога не съм казвал това преди.
Но сега ще го кажа.
Учех с от теб, и от Лукас,
и се радвам за това. Но...
Не немога да си обясня,
защо? Какво получавам от това?
Момче което те обича.
- Съжалявам че те прекъсвам но трябва да поговорим.
- Добре, какво става?
Виж, знам че направи на-доброто, мамо.
Ако не беше отхвърлила Дан, аз и Кийт вероятно нямаше да сме толкова близки.
И щеше да ми е жал за това.
И сега знам защо е трябвало да запазиш тайната за себе си.
Просто трябва да откриеш себе си, нали?
Да.
Е, и аз това искам.
Да започна от начало.
Имам предвид, това си направила след като си отрязала Дан.
Затова искаш да напуснеш града.
Какво искаш да кажеш, то начало?
Имам предвид да се махна.
От Дан. От това място.
И далеч от всички грешки, които направих.
Искам да замина с Кийт, мамо.
Искам да напусна Tree Hill.
Subtitles by THE_CREATOR_PZ