Mad Max 3 (1985) Свали субтитрите

Mad Max 3 (1985)
{122042}{122096} {42390000}{0}01:21:26,160 --> 01:21:27,920|Отиваме си в къщи. {122886}{122918}Човека е при него! {125631}{125663}А, Убиецът на прасета! {128054}{128113}Блекфингър! Извади клинът! {128130}{128170}Сега! {128235}{128272}Задръж, Блекфингър! {128641}{128664}Върни го! {128676}{128703}Да вървим! {128726}{128773}Блекфингър, да вървим! {128779}{128822}Хванах те и си отиваме в къщи! {128883}{128918}Всичко ще бъде наред. {129764}{129785}Хайде! {130912}{130967}Ще броим до три. {131127}{131159}Какво стана с двето? {131580}{131628}Това е барикада! {131634}{131715}Ако някой мръдне|ще се превърне в мърша! {131855}{131915}Мисля, че всичките|ще станем на мърша! {132907}{132966}Татко! Мъртви сме! {133027}{133095}Бързо, самолетът! {133168}{133201}На къде тръгна? {133207}{133248}Предупреждавам те, татко! {133479}{133519}- Ти!| Аз? {133540}{133584}Ти. Днес ти е щастливия ден. {133602}{133626}Така ли? {133642}{133665}Имаш самолет. {133680}{133711}Имам? {133827}{133865}Може да ти спаси живота. {133895}{133926}Ще го направи? {134596}{134651}Добре, да вървим. {134839}{134874}Какъв е проблемът? {134880}{134923}Няма да излетим. {134940}{134971}Претоварени сме. {135720}{135797}Татко, ще е добре да направиш нещо! {136733}{136791}- Давай, към тълпата.|- Няма да успеем. {136801}{136832}Няма достатъчно място за излитане. {136838}{136874}Нямаме друг избор. {136880}{136901}Между тях ... {136908}{136983}... и тях няма достатъчно място. {137060}{137092}Ще има. {140882}{140929}Ако не бяхме комбина ... {140946}{140978}... обикновени човече. {141199}{141236}Довиждане, войнико. {144106}{144192}Помнете. Годините отминават бързо. {144203}{144271}С времето аз създадох Историята. {144283}{144378}Но това не е Историята|само на един, тя е за всички. {144391}{144455}И трябва да я слушате|внимателно и запомните. {144468}{144579}Защото това, което чуете|днес, ще разказвате утре. {144596}{144692}Тя гледа назад към нашето минало. {144699}{144799}Виждам онези от нас, които имаха|късмета да тръгнат по пътя към дома. {144806}{144929}Тя ни доведе тук и ние сме|благодарни за това, че видяхме .. {144955}{145036}какво е било преди. Един поглед|и нещата се подреждат. {145047}{145155}Онези, които вече са си отишли|са предвидили нещата ... {145164}{145212}... даже нашите мечти. {145247}{145316}Времето върви и ще продължава да върви. {145336}{145375}Ние знаем сега ... {145383}{145479}... да откриеш какво е било не е лесно. {145499}{145575}Но това е нашият път.|Ние трябва да го извървим. {145583}{145651}И никой не знае къде ще ни отведе той. {145679}{145771}Но въпреки това, всяка вечер|разказваме Историята ... {145779}{145875}... за да помним кои сме били|и от къде идваме.. {145895}{145979}Но повечето от нас помнят мъжът,|който ни откри ... {145995}{146043}... който се превърна в избавление. {146051}{146127}И ние осветяваме градът|не само заради него ... {146136}{146199}... но за всички онези,|които са все още там някъде ... {146212}{146275}Защото знаем, че ще дойде нощта ... {146283}{146336}... в която те ще видят светлината ... {146343}{146391}... и ще се върнат в къщи. {153450}{153500}Превод на субтитри: palechka