Stargate SG-1 - 03x05 (1997) Свали субтитрите

Stargate SG-1 - 03x05 (1997)
Благодаря.
Така е перфектно, Зарен. Точно така.
Всичко е наред. Приятелите ми се връщат.
Здравейте, деца.
Даниел? Няма ли закони за защита на детския труд тук - на Орбан?
Не, това са Уррон-и.
Те са като чираци на възрастните. Те са... навсякъде.
Това просто е техният начин на живот. Виж това.
Chalchiutlicue. Ацтекската богиня на водата.
Те дори не знаят какво имат тук. Кой знае какво ще открием!
- Само, ако Генерал Хеймънд се съгласи.
- Направи го.
Полковник О'Нийл. Много сте точни.
Меррин и аз сме готови да участваме в обмена между нашите два свята.
Майор Картър също е готова. Наистина го очаква с нетърпение.
Също и Тийл'к.
Ще споделя щедро познанията си за Гоа'улд-ите.
Тийл'к вдействителност е нетърпелив.
Тогава, ако сте готови да тръгваме...
Калан, мислех, че ще отнесем един от вашите накадах реактори.
- Това е устройството.
- Това малко нещо?
Добре.
Даниел, забавлявай се.
Знам, че ще го направиш.
Тийл'к... намери си приятели. Както винаги.
Към Земята.
Те са едно доста внушително общество.
Направили са за десетилетия това, което е отнело на човека век.
- Изглежда ще бъдат полезни съюзници.
- Така мисля.
Още не са достигнали технологичното ниво на Гоа'улд-ите, но след няколко години...
Благодарим ви за този обмен. Сигурни сме, че ще бъде плодотворен за нашите светове.
Майор Картър, моля позволете Меррин да ви запознае с този накадах реактор.
- Може да го изучавате по време на обмена.
- Благодаря.
Бих искал да предложа обиколка на...
Размяната е направена.
- Ще се връщаме на Орбан.
- Току що пристигнахте.
Не може да си тръгнете. Някой трябва да ме научи как да използвам това нещо.
Моля обяснете това.
Научаването?
Да ми обясни функционирането на реактора - частите, конструкцията му.
Нямам това познание.
Аз ще... ви науча.
Майор Картър ще ви покаже лабораторията. Първо, бих искал да посетите лазарета ни.
Няма от какво да се страхувате.
Трябва да сканирате пристигащите за потенциални зарази. Разбира се.
Меррин, разбирам, че си експерт по реакторите.
Да.
- На колко си?
- На единадесет.
На колко си?
Меррин,...
разбирам, че си експерт по реакторите.
Това е синът ми - Томин. Той също е Уррон.
Тийл'к, моля ще му разкажете ли за Гоа'улд-ите.
Много сте щедър, предлагайки познанието си, Тийл'к.
Имаше една чирачка тук - Зарен. Знаете ли къде отиде?
Зарен не е тук.
- Дойде времето на нейния Авериум.
- Авериум. Това като дипломиране ли е?
Това е приблизително определение.
Д- р Джаксън, пожелахте да видите града.
Най-добре е да видите Пирамидата на Слънцето на дневна светлина.
- Да. Абсолютно.
- Тийл'к,...
.. ще останете ли тук с Томин, моля.
- Какво е задачата ти?
- Да изуча физическите Ви характеристики.
Д- р Джаксън ни каза, че някога сте бил войн на Гоа'улд-ите.
Така е.
Мисля, че сега разбирам защо Гоа'улд-ите са толкова опасни.
Боли малко, а?
Беше много смела.
Как е нашият малък ракетен инженер?
Почти сме готови, Полковник.
- Не съм ракетен инженер.
- Полковник О'Нийл значи, че сте много умен.
Намираш интелектуалното ми ниво необикновено?
Не. Тук има много интелигентни хора.
Но не толкова млади, колкото теб.
Тоест вие не сте винаги толкова умни, колкото сега?
Не. Губим много време в училище, за да стигнем до това ниво.
Моля обяснете какво е училище.
Ами... училището е място, където отиваш да се учиш.
Учителят ти дава информация. Караш курсове, за да научиш различни неща.
Значи така вие и Д- р Фрейзър сте станали учени?
- Вие не сте учен?
- О, да.
Тогава не сте толкова умен, колкото Майор Картър и Д-р Фрейзър?
Ами, зависи какво имаш предвид под...
Добре, не. Не съм.
Но, докато те са били в училище, аз бях навън и правех други неща,
.. като... да се забавлявам.
Ти... знаеш какво е забавление, нали?
Добре, забавление е...
.. това, което правиш, за да си щастлив.
Като музика, игри.
Това е.. каквото и да правиш, когато не учиш за ракетен инженер.
Тук съм да обуча Майор Картър да работи с реактора.
Звучи ми забавно!
- Както и да е. Давай, забавлявай се.
- Хайде, Меррин. Ще ти покажа лабораторията.
Но вие сте намирал приемници за други Гоа'улд-и като Първи Министър на Гоа'улд лидерът.
Обещах да победя Гоа'улд-ите и да освободя народа си.
Ако разреша симбиотът в мен да бъде имплантиран, ще предам всичко, за което се боря.
Какво ще стане, ако не му намерите приемник?
Ще умре.
Ако Гоа'улд-ът умре, ще умрете и вие?
Това ще бъде нещастие.
Трябваше да знам от стенописите, но конструкцията на пирамидата го потвърждава!
- Д-р Джаксън, не разбирам.
- Teotihuacan.
Град в южна Америка от преди Колумб, дори по-голям от древния Рим.
Което не значи нищо за вас, но е важно.
- Но Вие казахте, че сме Ацтеки.
- Не, тези хора предшестват Ацтеките.
Добре, виж. Тези картини оформят разказ.
Каквото и да има под тази платформа, то ще ни каже как сте дошли на Орбан.
Ще обясните това на Томин.
Чакай.
Teotihuacan процъфтява векове преди да претърпи катаклизъм през 750 пр. хр.
Може би вие сте наследниците на тази цивилизация.
Мислите ли, че идването на Гоа'улд-ите е причинило крахът на Teotihuacan?
Да!
Добре, това е конвертора, нали?
- Нагряващият елемент.
- Какво?
Кога говорихме за нагряващия елемент?
В самото начало, когато описах захранването.
О, човече. Не може да е толкова трудно.
- Ще започна отново.
- Не, чакай. Нека опитаме по друг начин.
Нека разглобим всичко до най-основните му компоненти?
Нека започнем с реакторната обвивка. От какво е направена?
- Захранването свързва...
- Съжалявам, Меррин. Ще се върнем на това.
Сега, искам само да знам от какво е направена реакторната обвивка.
Тя ще трябва да блокира радиацията, така че ще я направим lead-lined.
Виждаш ли? Това е лесно.
И материала на обвивката ще трябва да понася...
Майоре?
Ако не възразяваш, бих искала да прегледам Меррин отново в лазарета.
Само два допълнителни теста.
Добре.
Кръвните проби на Меррин показват следи от силикон, триниум и непознат елемент.
Мисля, че е минерал, но такъв не е намиран на Земята.
Добре, дори аз знам, че това е лошо.
Разбрах каква е причината.
Е?
- Нанит.
- Тя има нанити в кръвта си?
Да. Обаче, това не обясни високите невропептидни нива на Меррин.
За това направих компютърно увеличено MRl. Готови ли сте?
Има милиони от тях.
Изпълнили са мозъка на това малко дете.
Поставям базата под повишена готовност.
Вземете кръвни проби от всички. Искам да знам докъде са се разпръснали нанитите.
Моите нанопроцесори са безвредни за вас.
Меррин, срещали сме тези малки разбойници и преди. Те са всичко друго, но не и безвредни.
Попаднахме на цивилизация, при която Гоа'улд-ите използвали подобен метод...
.. за да засилят остаряването на популацията.
Полковник О'Нийл беше афектиран.
Тези нанити са създадени от Орбаниан-ци в Орбаниан-ска лаборатория преди 49 години.
Всичките ми сънародници ги имат. Това е начинът, по който придобиваме познание.
Чакай. Казваш, че всички мозъци на Орбаниан-ци изглеждат така?
Всеки гражданин получава нанит след всеки Авериум.
На Урроните се дават милиони нанити при раждане...
.. защото се изисква да учим бързо обемни количества информация...
.. преди невралните пътища да са основани.
Значи... тези нанити действат като допълнителни синапси?
Да. Но това е всичко. Те не ни състаряват и не могат да напуснат мозъка.
Но ние намерихме нанит в кръвта ти.
Ако нанит се развали, той се изключва от мозъка...
.. и бива абсорбиран в кръвния поток.
Тези са неактивни и неспособни да наранят никого.
Съжалявам, че ви изплаших и ще разбера, ако искате да си тръгна.
Не мисля, че това ще бъде необходимо. Вие, Генерале?
Ако мислите, че е безопасно, Майор Картър, можете да продължите работата си.
- Но все още искам кръвни проби, Докторе.
- Да, сър.
Татко?
Искам да премина Авериума веднага.
Томин, има шест месеца докато станеш на 12.
Обезпокоен съм от това, което ми каза Тийл'к за тези Гоа'улд-и.
Ако научат за нашето съществуване, ще ни унищожат.
Нещата, които научих за защитните технологии трябва да бъдат усвоени,...
.. за да може Орбан да започне приготовления.
Ще уведомя старейшините.
Справи се добре, сине мой. Гордея се.
И ботаника ли учите, Майоре?
О, не. Това са само декорации.
Това не изглежда като ядро на накадах реактор.
Да. Ами, импровизирах, защото имаме само микроскопично количество накадах.
Какво ще кажеш да ми го скицираш?
- Какво?
- Да ми нарисуваш вашето реакторно ядро.
Да ми дадеш идея как изглежда.
Не рисувам.
Не рисуваш? Всеки рисува.
Не. Това не е нещо, което се изисква да правя. Никога преди не се е налагало.
Ами,...
.. това е доста лесно.
Тук.
Виждаш ли?
- Какво е това?
- Това е моят образ.
Да, знам, че не изглежда точно като мен, но е само основно изображение.
Виж, това е всичко, което ми трябва - само основно изображение на реакторното ядро.
Добре.
Но този лист не е достатъчно голям.
Добре.
- Как е този?
- Върши работа.
Kel mel, Даниел Джаксън.
Виж това. Това доказва, че Гоа'улд-ите са били тук през последните няколко века.
Сега само трябва да разберем защо са си тръгнали.
Д- р Джаксън, донесох инструментите.
Тийл'к, моля Ви кажете на Солен начини за борба с Гоа'улд-ите:
.. кои оръжия и стратегии са били ефективни,...
.. също, всичко от опита Ви на Първи Министър на Апофис.
За мен е чест да приема познанията Ви, Тийл'к.
Може би ще бъде по-добре Томин да се върне.
Той не е на разположение. Вече ще се учи Солен.
- Томин е запознат с темата.
- Той ни предаде познанието си.
- Моля, говорете със Солен.
- Но, ако те са се сприятелили...
Не е възможно Томин да бъде тук. Той премина Авериума.
Моля, Тийл'к. Започнете.
Бих искал да видя Томи веднага.
Меррин.
Какво правиш?! Слизай.
Полковник О'Нийл, Трябват ми 15 листа хартия най-малко 48cm на 23cm.
Добре. Защо просто не поиска...
Извинете.
Майоре. Картър!
Меррин, толкова съжалявам.
Удивително.
Не мога да пресъздам реакторното ядро в 3-D равнина,...
.. така че изрисувах няколко пласта от реакторния интериор.
- С допълнителните материали, мога да ги завърша.
- Пресичащи се секции. Разбира се!
Ако ги сканирам с компютъра, мога да направя 3- D изображение на вътрешността на реактора...
Добре! Ще си дадете ли почивка?
И двете.
Занимавате се с това от 24 часа. Трябва ви почивка.
Не ми трябва. Уррон-ските деца се нуждаят от малко сън.
Добре, вече ревнувам.
Добре, Картър, ти поспи.
Млада дамо, ако не сън... забавление.
Не! Трябват ми 15 листа най-малкото 43cm на 28cm.
15?
Полковник О'Нийл?
Искам също и няколко от тези моливи.
Не ме ли познаваш?
Това е Тийл'к.
Калан!
Обясни този Авериум.
При церемонията, Уррон-ските нанити бяха премахнати и разпространени.
Всеки възрастен и всяко не-Уррон-ско дете тогава получава инжекция с нанит.
Той става част от тяхната синаптична мрежа, в допълнение към получените преди нанити.
Значи, когато каза, че той ви е предал своето знание, имаше предвид - буквално?
Беше красива церемония.
Вече видяхте. Трябва да продължим работата си, Д-р Джаксън.
Какво ще стане с Томин?
- Остава тук с другите бивши Уррон-и.
- Това ли е? Ти... ти...
- Не играеш ли с него?
- Какво е игра?
- Да го развличаш, учиш на нови неща.
- Тези деца не могат да бъдат учени.
- Опитвали ли сте някога?
- Да, но те не могат да получат нови нанити.
Мозъкът ги отхвърля.
Опитвали ли сте да ги учите без нанити?
Какво имате предвид?
Не трябва да се притеснявате. Тези деца са добре гледани.
Калан,...
.. това е синът ти.
Сега синът ми е тук.
Калан казва, че Томин не е умствено увреден,...
.. но определено не беше на себе си.
Ако нанитите са овладели процеса на заучаване...
.. и са попречили на нормалното мозъчно развитие,...
.. тогава съществува вероятност премахването им да връща децата към бебешкия етап.
Каква е разликата, ако ги държат затворени?
Значи щом Меррин се върне, ще премине този Авериум и нанитите й ще бъдат извадени?
Да.
Тогава тя може би няма да се върне на Орбан.
- Полковник...
- Генерале, ще й източат мозъка!
Предизвиквам някой да го каже по-деликатно.
Сър, съгласна съм с Вас.
- Но ние не можем да задържим Меррин тук.
- Защо?
Ще й спасим живота.
Добре, защо просто не опитаме да помолим Калан да не взимат нанитите на Меррин?
Не вярвам, че Орбаниан-ците ще разберат причината за тази молба.
- Те не виждат зло в това.
- Трябва да ги накараме да разберат.
Тийл'к, върни се на Орбан.
Преди да сме рискували междупланетен инцидент, бих искал да опитаме с дипломация.
- Как можете да поставите това изискване?
- Калан, никой нищо изисква.
Авериумът не е в интерес на Меррин.
Той безспорно е - за нея и нейния народ!
Добре. Виж, ние не вярваме в нещо, което наранява дете.
Ние не нараняваме децата си, Д-р Джаксън. Видяхте колко добре се грижат за Томин!
Можем да намерим решение. Само трябва да обсъдим алтернативите.
Няма алтернативи! Меррин трябва да претърпи Авериума.
Ще я върнете веднага!
- Авериумът е огромна чест.
- Това са ти казали възрастните.
Но щом вземат тези неща... нанитите,...
.. те също взимат всичко, което те прави... теб.
- Но народът ми ще има моето знание.
- Но ти не!
Не разбирам защо сте толкова загрижени.
Меррин, не мислим, че осъзнаваш какво жертваш при Авериума.
- Огромна чест е да си избран.
- Моля ще спреш ли... да казваш това?
Полковник? Една минутка?
Тийл'к.
Калан отхвърли молбата ни. Д-р Джаксън опитва да промени решението му.
Добре. Това ни дава шанс да накараме Меррин да разбере.
Тя вече отказа амнистия, Полковник.
Генерале, очевидно е, че мозъкът на малкото момиче е промит.
Не можем да я изпратим обратно без дори да опитаме.
Тийл'к, предвиждаш ли някаква опасност за Д-р Джаксън, ако той остане на Орбан?
Не вярвам да бъде наранен.
Давам 48 часа.
Меррин, изглежда, че ще прекараш малко повече време с нас.
Моля върнете ме на Орбан.
Разбираш ли, че се опитваме да помогнем?
Не се нуждая от помощта ви.
Калан, не можеш да направиш това.
Ако не ни върнете Меррин, ще я върна сам.
Ако не изпратиш специален код, ще затворят ириса. Ще умреш.
Моля обяснете този ирис.
Ще го обясня, но само на теб.
- Ако няма да го обясните, изпратете кода.
- Съжалявам.
Твърдите, че обичате познанието, но сега искате да се променим, за да ви угодим!
Не, не е, за да ми угодите!
Вие сте напреднало общество. Не може ли да намерите по-добър начин да се учите?
- Няма по-добър.
- Дори, ако означава да жертваш сина си?
Най-щастливият ден в живота ми бе, когато Томин бе избран за Уррон.
Знаех дори преди да бъде роден, че ще даде принос за нашето общество.
- Никога не си мислил по друг начин?
- Нито веднъж. И Томин също.
А, ако Меррин мисли?
Меррин е едно от само няколко Уррон-ски деца,...
.. и единственото отделило десет години за изучаване на накадах технологията.
Без нейния Авериум, чакащите нейното познание за своите изследвания...
.. ще трябва да чакат 12 години да се подготви друг Уррон.
Не знаех това.
Меррин знае.
Тя не оспорва съдбата си.
Ти, Д-р Джаксън, се заблуждаваш, мислейки, че можеш да я убедиш в друго.
Хайде! Защо, защо, защо не работите?
- Тя настоя да ви види, Майоре.
- Всичко е наред. Благодаря.
Майор Картър? Нуждая се от помощта Ви.
Трябва да кажете на Генерал Хеймънд да ми позволи да се върна на Орбан.
Реших, че като учен, ще разберете.
Меррин, ти си само на 11.
Половината от интересните неща в живота ми, не се случиха преди да бъда на 15.
Какви интересни неща?
Разни.
Ако беше възможно,...
.. щях да Ви дам един от моите нанити,...
.. и тогава щяхте да знаете, че всичко е наред.
Благодаря, но не мисля, че това би променило нещо.
Свършихте ли?
Почти.
След като пуснах симулацията на скиците ти, реших, че бих могла да адаптирам дизайна.
Но потокът се отклонява преди да достигне ядрото.
Мисля, че защитата отклонява енергия.
- Майор Картър...
- Освен ако...
.. триниумът абсорбира тока.
- Точно. Всичко, което...
- Чакай! Съжалявам, позволи ми.
Добре. Обръщайки поляритета...
Това е! Отново в играта!
Защо не ме оставихте да Ви дам решението?
Какво щеше да му бъде забавното на това?
Забавно?
Да. Да открия нещо сама, особено, ако ми се е изплъзвало.
Това е много по-задоволяващо от това да ми дадат отговора.
Но не толкова бързо.
Влез.
Вие...
- Искал сте да ме видите, сър?
- Калан пристигна да ескортира Меррин.
Преди да си казал нещо, знай че му разреших.
И на мен не ми харесва, но не знаеш за ефекта, който това има върху Орбаниан-ците.
Ами ефектът, който има върху Меррин?
Д- р Джаксън е осъзнал важността на Меррин за хората й.
Важността й на зеленчук?
- Полковник!
- Ако опитате да разберете...
Не! Няма.
Начинът, по който третирате децата си е абсурден. Не ги заслужавате.
- Полковник О'Нийл!
- Моля да ме извините, сър!
Добре.
Успяхме!
Нека запиша тези данни.
- Какво по дяволите беше това?
- Реактора проработи.
Картър.
Да, сър. Добре сме. Беше реакторът.
Не, сър, само първоначален енергиен импулс. Няма заплаха за базата.
Всичко е наред, войнико.
Водите ме на повърхността?
Да.
Виж, дойде тук да се учиш, нали?
Има нещо, което трябва да ти покажа, но трябва да те изведа от базата.
Нямате позволение.
Имате ли?
Не. Нямам.
В бъдеще, Майоре, преди да активирате реактор,...
- .. ще съм благодарен да ме уведомите.
- Няма да се повтори.
Добре.
- Бих искал да се срещна с Меррин в кабинета си.
- Полковник О'Нийл току що излезе с нея.
Благодаря, Майоре.
Говори Хеймънд. Ако Полковник О'Нийл опита да излезе, заповядано ви е...
Преди колко време?
Виждам.
- Това ли е училище?
- Част от него.
Наричаме това игрище.
За какво служи?
Ами, гледай.
Бамбинас!
Пицария! Мама мия!
- Полковник Джак, какво правите тук?
- Играем хокей.
Деца, искам да се запознаете с приятелката ми Меррин.
Може ли да я разведете наоколо докато говоря с Г-жа Страбъл?
Полковник О'Нийл!
Децата питаха кога ще дойдете да ни видите отново.
- Как я кара Касандра с училището?
- Справя се отлично. Обича го.
Имате ли място за още един ученик този следобед?
Тя... е на гости...
.. от предградията.
- По план имаме рисуване след междучасието.
- Перфектно.
Задачата ти е да нарисуваш нещо, което обичаш.
Може да е човек... или предмет.
Просто... използвай фантазията си.
- Изглеждам дебел.
- Полковник О'Нийл?
Четката е твърде дебела за точно изобразяване на размерите.
Добре, нека опитаме отново.
Нещо, което обичаш.
Нещо, което не е машина, става ли?
Помните ли цветята в лабораторията на Майор Картър? Тези върху масата?
Нарисувай едно. Давай.
По-голямо!
Голямо.
Няма пурпурно.
Използвай червено.
Ако имам друга купичка,...
- .. бих могла да смеся синьо и червено...
- Направи го червено.
Но цветята бяха пурпурни!
Искахте да рисувам, но не ми давате необходимото...
Меррин... слушай.
Не трябва да е същото.
Нарисувай ми цвете.
Не ми пука как изглежда. Тук.
Използвай това. И не спирай с едно. Нарисувай цяла градина.
Но...
Рисувай.
Очарователно.
- Кой е това?
- Това е изображение на Майор Картър.
Разбира се, че е.
Правилно ли е?
О, да. Много повече от правилно.
Благодаря Ви, Полковник О'Нийл, че ме научихте на това.
Няма защо.
Меррин.
Само трябва да поискаш. Ще намеря начин да се получи.
Имам дълг пред народа си. Познанието ми е важно за тях.
Обещахте.
За нещастие, тестът изразходва последния ни накадах, но ще намерим още.
Поне имаме работещ прототип.
Полковник?
- Не съм тук да създавам проблеми, сър.
- Полковник О'Нийл?
Имам нещо за Вас.
Красиви са. Благодаря.
- Сърдите ми се, че не оставам.
- Не. Не, не е така.
Тогава разбирате?
Майор Картър, моля отведете Меррин до порталната зала. Ще дойда след малко.
Да, сър.
Вече ми дадохте повече от необходимото причини за военен съд.
Генерале,...
.. за няколко часа днес аз показах на малкото момиче как да бъде дете.
Ако искате да ме накажете,...
.. давайте.
От името на жителите на Орбан,...
.. бих искала да ви благодаря за опита, който дадохте на мен и моите хора.
- Научих много за времето си тук.
- Както и ние.
Получихме съобщение от Орбан. Калан поиска всички да отидете там.
- Нещо объркало ли се е?
- Ще разберете, когато пристигнете.
Благодаря ви, че дойдохте!
- Какво не е наред?
- О, всичко е наред! Ще ви покажа!
Елате.
Вижте!
Не е ли чудесно?
Солен... Солен.
Полковник О'Нийл, това е синът ми Томин. Обучавам го.
Всички бивши Уррон-ски деца вече ще се учат...
.. "по стария добър начин", както бихте казал.
Той ще знае всичко, което направихте за Орбан.
Нарисувах това за вас.
За да изразя своята благодарност.
- Това не е ли...
- Аз!
- Калан, кога започна всичко това?
- Миналата нощ, след Авериума на Меррин.
Тя трябва да е знаела, че това ще стане.
Това... е научила.
Полковник.
Здравей, Меррин.
Добре.
Предполагам, че ще трябва просто да се опознаем отново.
Прав сте. Какво си мислех?
Виждала ли си някога куче?
Кучетата са любимите ми хора.
Някои имат опашки, други - не.
Има много лилави кучета...
Subtitles: Les'O-Nir