Wild Things (1998) (Wild.Things.1998.CD1.UNRATED.DVDRip.XviD-FRAGMENT.srt) Свали субтитрите

Wild Things (1998) (Wild.Things.1998.CD1.UNRATED.DVDRip.XviD-FRAGMENT.srt)
КЕВИН БЕЙКЪН
МАТ ДИЛЪН
НИЙВ КЕМБЪЛ
..:: Л У Д О Р И И ::..
ТЕРЕЗА РЪСЕЛ
ДЕНИЗ РИЧАРДС
ДАФНЕ РУБИН-ВЕГА
КЕРИ СНОДГРЕС ДЖЕФ ПЕРИ
РОБЪРТ УОГНЪР
БИЛ МЪРИ
музика ДЖОРДЖ КЛИНТЪН
сценарий СТИВЪН ПИТЪРС
режисьор ДЖОН МАКНОУТЪН
Забравете този, неудачник.
Забравете този, неудачник.
Ох, г-н Ломбардо.
- Ей.
- Eй, братче.
г-н Ломбардо, какво става ?
-Хей, човече.
-Хей.
Дженифър...
- Видя ли му очите?|- О!
Погледни го! О!
Разкарай се бе!
Радвам се, че дойдохте, хора.
Единственото нещо, което ще ми липсва в това бунище е...
Успокойте се.
Успокойте се.
Така, стигнахме до средата на нашия семинар за зрелостниците.
По-спокойно, по-спокойно.
- По-добре е от учебната зала, нали?
- Не!
Ти ли беше това, Джими? В учебната зала поне мога да медитирам.
Има предвид "мастурбирам".
Нещо, което ти положително познаваш от личен опит, Кърк.
Не бях аз, човече. Не бях аз, човече.
Невинен съм. Невинен съм.
Всички сме чували понятията "изнасилване", "сексуален тормоз".
Обсъждали сме някои от тези теми точно тук, в тази зала.
Днешните ни гости идват от полицейския участък на Блу Бей.
Детективите Дюкет и Перез...
...са тук, за да ни разкрият, надявам се...
...нови виждания върху темата...
...и за да отговорят на въпросите, които някои от вас може да имат.
Сега, нека да ги приветстваме топло..
- Благодаря, г-н Ломбардо.
- Махам се от тук.
- Нека започнем с един въпрос.
- Тоя нещастник може да ми цуне задника.
Както вече казах...
...защо да не почнем с един въпрос.
Какво разбираме под "сексуално престъпление"?
- Абсолютно нищо.
Какво разбираме под|"сексуално престъпление"? Това е тя която излезе.
- Сузи Толър.
- Фалира миналата година за владение.
Бедното дете направи шест месеца в Камп Найн.
- Шест месеца? За първо нарушение?
- l didn't hand down the sentence.
Те беше мръсна. Тя фалира.
Ей, карол.
l appreciate you guys taking the time to come.
Our pleasure.
Why do l get the feeling you don't like the guidance counselor?
Don't tell me you can't see through his routine. He's a total hound.
You mean pussy hound?
В действителност, помисли той бе хитро дете.
l'd do him.
Steady.
Steady the bow, Jimmy.
That's good.
Drop the main.
Добре, момчета, дайте да свалим такелажите. Ще се видим всички в понеделник.
Hey, ladies, my car needs a wash.
Do you do windows?
Добра работа свършихте, момчета. До понеделник.
- До скоро, г-н Ломбардо.
- Добре, приятел.
All right.
Еха! Определено бих могъл да купонясвам на някоя такава.
Не ги гледай тези, Джими.
Ако искаш да си истински ветроходец, ти трябва една от тези.
Да.
Това е истинска лодка.
Благодаря, че ме взе в този курс.
Моят старец никога нямаше да плати таксите.
Хей, ти си ги отработваш, и същевременно учиш да боравиш с лодките.
В колежанските години се прехранвах работейки на лодки.
- По-добре е от работата в шибана закусвалня.
- Ами да.
Може ли и аз да играя или това е само за момчета?
Та значи, кой ще Ви мие джипа този уикенд, г-н Ломбардо?
Зрелостната автомивка, помните ли?
Миенето на моя стар джип е загуба на време.
О не, ни най-малко.
Никол и аз ще го свършим заедно.
Знаеш ли какво, в събота ще ходя до Блатата.
Зашо не минеш в неделя и ще можеш да измиеш цялата кал ?
Имаш го.
Разчитах на майка ми да ме вземе с колата, но нея я няма.
Какво ли се чудя.
Чудех се, дали Вие не бихте могли да ме вземете.
Г-н Ломбардо, не мисля, че наистина бихте искали да вървя пеша, нали?
Мисълта ми е, че би могло да ми се случи нещо лошо.
А ти, Джимбо? Трябва ли ти превоз? Да, но аз съм с колелото.
Няма проблем.
Окей, опитай сега.
Сузи, трябва ли ти превоз?
- Имаме място за още един.
- Исусе. Откъде е купила тези обувки, от "Преоценени курви"?
Опитай пак.
Радвам се да видя,|че се разбирате, момичета.
Еха. - Не забравяй за неделя.
- Няма
Това Сам Ломбардо ли е? Здрасти, мамо.
Сам, Здрасти.
Здрасти, Сандра.
Защо не влезеш на едно питие?
Съжалявам. Трябва да бягам.
Здравейте, г-н Ломбардо. Здравейте, г-н Ломбардо.
Здравейте, момичета.
Ето видя ли, забравил е.
Знаех си. Не, не съм.
Я вижте джипа ми. Ваш е - хубав и мръсен.
Но може би искате да почакате докато другата кола си тръгне.
Имате предвид, че Мерцедесът, не е също Ваш?
Моят Бенц е син. Това го знаеш, Никол.
Сам, тръгвам.
Къде Ви е маркучът, г-н Ломбардо?
Маркучът, Кели, е точно пред джипа.
Кели Ван Райън ще ти мие джипа?
С благотворителна цел е, Барбара.
Сам - филантропът.
Знаеш какво казват хората: Малко тежък труд на никого не вреди.
Окей.
Приятно прекарване в клуба. Окей.
Еха.
Изглежда като чисто нов.
Не забравяте ли нещо?
Купонът Ви. Трябва ни.
А, да, това чудо.
Не можем ли просто да...? Правилата са си правила, г-н Ломбардо.
Окей, отивам да го потърся.
Г-н Ломбардо, малко закъсняваме.
Никол може да продължи при сем. Менсън
А аз ще почакам да намерите купона.
Не, не, дай ми една минутка. Съгласни?
- Тръгвай.
- Сигурна ли си?
О, Френки! О, боже!
О, боже! О, боже!
По дяволите!
-Обаждаме се от гимназията Блу Бей.
-Здравейте.
Вашият син или дъщеря отсъства днес, понеделник...
Исусе Христе!
- Какво?
- О, нищо.
Хайде де.
- Арт, това е дяволска риба.
- Това е баракуда.
Ако не беше толкова зает с лов на дупенца в яхтклуба,...
...щеше сам да си си хванал една.
Не го яж това чудо.
Защо не?
Това е баракуда. Отровна е. Ще те убие.
Мамка му, брато, това би могло да се каже и за повечето момичета, с които се срещаш.
Сандра Ван Райън за Сам.
- Сандра, какво става?
-- Кели не е била на училище днес, Сам.
Чул ли си нещо?
Нито дума.
Както и да е.
Намерих я.
Пускай!
Слушай, Сам, ного хубаво ми стана като те видях онзи ден.
Сандра, наистина съм много зает в момента, така че...
Не намерих друг, който така добре да може да се справя с лодката ми.
-- Да, е...
- Знам, че чукаш Барбара Бекстър.
-Е, и? Може да съм станал моногамен.
О, бедният Сам.
Да не би наистина да си мислиш, че можеш да накараш някоя от жените в Блу Бей да се оженят за теб?
- Изказа ли се, Сандра?
-- Я се осъзнай, скъпи.
Ти си наемник, едно добро чукане. Това е всичко.
Наслаждавай се, докато можеш.
Довиждане, Сандра.
Пускай!
Като че ли намираш, че оръжията имат терапевтична полза.
Може би трябва и аз да пробвам.
Та значи, нека отгатна.
Някое момче не се е обадило и ти е развалило целия уикенд.
Затова си си взела днес свободен ден. Така ли е?
Кой е тоя? Някой от матросчетата ти?
Какъвто си поискам да е.
Окей, Кели, какво става с теб?
Какво?
Татко ми липсва.
Исусе.
И на мен ми липсва, понякога.
Не е вярно.
Той не трябваше да се самоубива, Кели.
О, Кели....
Не знам защо го направи.
Наистина не знам.
Мога ли..?
Да ти донеса ли нещо?
Искаш ли един валиум?
Бях изнасилена.
-Какво казваш, мила?
-Не можах да те чуя.
Какво?
Казах, че бях изнасилена...
...от Сам Ломбардо.
Сам Ломбардо?
Моята дъщеря няма да бъде изнасилвана в Блу Бей!
Казвате, че Сам Ломбардо я е изнасилил?
Тоя кучи син би трябвало да е луд, за да си мисли, че може да си позволява това с мен.
Разбираме какво чувствате, Г-жо Ван Райън...
...но моля Ви, нужно ни е малко време с Кели.
Бихме искали да и вземем показанията насаме.
- Съгласна ли си с това, бебче?
- Да.
Окей.
Бихте ли искали да прекъснем за малко?
Искам поне това да мине.
Бихме искали да запишем показанията на видео.
Знам, че не е приятно, Кели, но това са сериозни обвинения,...
...и ние трябва да знаем всичко, което се е случило между теб и него.
Готова ли си?
Той почна да ми разтрива раменете.
Аз му дадох.
Ами той е приятен човек.
После...
...ръката му се озова в шортите ми.
Разбирате ли, изотзад.
Пръстите му...
-Неговите пръсти...
-Дай си време.
Те бяха в мен.
И на двете места, разбирате ли?
А той самият проникна ли в теб?
Да.
Казах му "Спри!". Крещях.
Или поне така звучеше в ушите ми.
Той ме удари.
Ти отбранява ли се?
Беше ми затиснал китките зад гърба.
И после какво?
Повтаряше, "Не му мисли толкова.
Не му мисли толкова".
И после изведнъж спря.
Имаш предвид, че се е оттеглил?
Не знам. Наистина е трудно да си спомня, точно.
Опитай се, Кели.
Помня, че каза едно нещо.
Той каза, "Не се коси. Не свърших."
Това не мога да го забравя.
Той каза, "Никое момиченце не може да ме докара до свършване."
"Никое момиченце не може да ме докара до свършване." Исусе.
Кофти. Трябваше да имаме веществено доказателство.
Какво?
Може би няма веществено доказателство, защото нищо не се е случило.
Искате ли да ми чуете мнението? Мисля, че тя играе.
Мисля, че тя го е нагласила така, че да остане насаме с него и той да я налегне.
И сега е ядосана, че не го е направил.
Може да го е нагласила. Може и да не е.
Мен ако ме питате, пичът не е трябвало изобщо да я пуска у дома си като първо.
Това, което аз съм чувал за тоя пич е, че е минал през всички жени в Блу Бей.
Това не го прави изнасилвач.
Защо не я помолим да я изпитаме с детектор на лъжата?
Защо не помолим попа да направи уринен тест?
Тук сме в Блу Бей, Глория.
Помоли един Ван Райън да направи тест за лъжа и Том Бекстър ще те размаже.
Страх те е от Том Бекстър? Страх те е от Сандра Ван Райън?
Край на дискусията. И двамата си знаете задачите.
Започнете със съседите му, колегите му. Говорете с приятелите на Кели.
- Знаете какви последици ще има това за него.
-Да.
А ти чу показанията на Кели. Пичът не е чист. Искам процес.
Готово.
Добра работа свърши, Джимбо.
- Ще се видим в понеделник.
- Добре.
Той е това, което е останало от моя курс по плаване.
Кажи нещо, Арти.
Кели Ван Райън те обвинява в изнасилване.
Джими ми каза.
Очевидно аз го разбирам последен.
Сам, аз...
Сандра Ван Райън говори днес...
...с всеки един член на учителския съвет.
Настоява за временното ти отстраняване.
И съветът просто ей така ще послуша Сандра Ван Райън без да чуе моята версия?
Това е лудост. Невинен съм, по дяволите.
Трябва да ми повярваш.
Само едно мога да ти кажа, Сам, не се отчайвай.
Те ще докажат невинността ти, ще те възстановят на предишната длъжност...
От подобно обвинение човек никога не се освобождава.
То си върви с теб.
Преследва те завинаги.
Ще ти трябва помощ, Сам.
Ще ти трябва адвокат.
И би ли ми казал кой адвокат в Южна Флорида...
...би се изправил в съда срещу сем. Ван Райън?.
Тук съм, за да се видя с Кен Боудън.
- Имате ли уговорена среща?
- О, да Сам Ломбардо.
ДОбре, тогава.
Г-н Боудън, човекът за срещата в 10:30 е тук.
Покажете му къде да влезе, моля?
Какво Ви води в тази част на града?
Ами до вчера аз бях...
...класен учител в гимназията в Блу Бей..
Един от учащите се там ме обвинява в изнасилване.
Момче или момиче?
- Става дума за Кели Ван Райън.
- И за Сандра Ван Райън?
И за "Наебан съм".
Разкажете ми.
- Откъде да започна?
- Започнете с...
...отношенията Ви с момичето, Кели.
Тя е ученичка. Аз и бях класният. Други отношения не е имало.
Тогава няма какво да се притеснявате.
- Какво е станало с врата Ви?
- Това ли?
Не е нужно да го нося през цялото време.
Одеве тук се моташе един пич от застраховката.
Добре, нека Ви кажа за заплащането ми.
Ей Джорджи. Ще надуем ли платната малко?
Г-н Ломбардо опасявам се, че днес не мога да Ви паркирам колата.
Не можеш? Имам среща с Барбара за обяд.
Би ли паркирал, Джорджи? Закъсняваме.
Веднага, г-н Бекстър.
С теб тук е свършено, Ломбардо. Пръждосвай се.
Барбара, да тръгваме.
Може би не ме чу добре, Ломбардо.
В Блу Бей няма живот за теб.
Хвана ли те да се навърташ пак около дъщеря ми, спукана ти е работата. Точка!
- Разкарай се от тук, мамка му.
- Г-н Ломбардо, моля Ви.
Всичко е наред, Джордж.
Сам, скъпи. Къде се загуби?
- Добре дошъл обратно.
- Ром и Кола.
Хей! Добре ли си? А?
- Добре съм.
- Супер?
Твърде жалко, копеле.
Сам?
Ломбардо?
Ей брато! Аз съм.
Извинявай, човече, тук нещата се пообъркаха нещо.
Виждам.
Влез вътре.
Сигурен ли си, че тоя пич Френки Кондо ти е сторил това?
Той беше, разбра ли.
Той караше Рейндж Ровъра на Сандра.
Разкажи това на ченгетата. Сега вече имаме в ръцете си нещо срещу Сандра Ван Райън.
- Забрави.
- Тази мадама има дълбоки джобове.
Знам колко са и дълбоки джобовете.
Мислех, че ще успея да си спася къщата. С някакъв вид заем.
Познай кой е член на директорския съвет на банката?
Не ми трябват повече кахъри с тая жена.
Да не мислиш, че подаването на някакво си оплакване може да я спре?
- След това, в което те обвинява Кели?
- Да.
Преди година...
...когато мъжът и си пръсна мозъка...
...Кели изчезна, избяга.
Намериха я в някакъв долнопробен мотел, друсана като за световно.
Докато...
...ти, Сам, си избран за преподавател на годината,...
...или нещо подобно.
Ще ви изтапанчат двамата пред съдебните заседатели...
...и ще мязат на глупаци. И те го знаят.
Защо все още не са ти взели показания?
Защото са заети да търсят кирливи ризи,
които няма да намерят.
Или?
Кен, аз не чукам учениците си.
Той само се перчи, за пред Вас.
Здрасти, Руби.
Виждам, че още държиш Уолтър.
Надявах се нещо да го е изяло междувременно.
- Мога ли да ви помогна?
- Сузи ни се обади.
Къде бихме могли да я намерим?
Знаеш пътя.
Няма да я застреляш, нали?
Не мисля, че е въоръжена.
Да?
Исусе, бая време ви трябваше.
А ако някой беше тръгнал да ме души или да ме чука в задника, какво щях да правя?
Вие сте по сексуалните престъпления, нали?
Партньорът ми, детектив Перез.
Това е Селин. Той е в ред.Има добър нос за това,колко евтини путки са хората.
Да, и така Сузи, ти ни се обади. Помниш ли?
Арестуваха ли г-н Ломбардо?
Не.
- Ще го арестуват ли?
- Не знам.
Това безпокои ли те?
Искам да излезем навън.
Сам Ломбардо кога те вози в колата си?
Преди около година.
И като пристигнахте до фургона ти, там имаше ли някой?
- Не.
- Значи беше сама.
Да.
Той влезе ли с теб вътре?
- Май да.
- Май да. Влезе ли или не влезе?
Окей. Да, влезе.
И после какво? Пипа ли те?
А ти, може би, си флиртувала с него?
Сузи, виж, знам, че се чувстваш зле.
- Само ни кажи истината.
- Нищо не съм му казвала.
Той ме прегърна и каза, че съм хубава.
Бих могла да съм много хубава, така каза.
Помоли ли го да спре?
Мамка му.
Какво променя това? Така или иначе никой няма да ми повярва.
- Сам Ломбардо изнасили ли те?
- Да. Ясно? Изнасили ме.
Бутна ме на пода и го направи.
- Свършихме ли?
- Почти, Сузи.
- Почти.
Имаше ли по някое време възможността да го отблъснеш от себе си?
Не. Той сам спря.
Окей? Това ли беше? Оставете ме на мира.
- Не ме пипай!
- Спокойно.
Той спря.
И това беше всичко? Той просто си тръгна?
Да.
Но преди това каза едно нещо.
Какво?
Каза, "Нито една малка курва не може да ме докара до свършване".
Отворете вратата.
- Ей, класният, какво ще кажеш за една цигара?
- Здрасти, Джинкси.
Е на това му викам ситуация "кофти новини - добри новини".
Отказаха да те пуснат под гаранция, но пък имаш истински адвокат...
...вместо обществен защитник.
Казвам ти, Кен, невинен съм.
Това си го запази за съдебните заседатели. Не си сам.
Та значи ти си новият путколизец.
Сандра, бихте ли коментирали?
Какво чувствате в момента?
Г-н Ломбардо ще си получи заслуженото.
Ще ни кажете ли нещичко?
- Уверен ли сте в изхода на процеса?
- Да. Напълно.
Процесът на Ломбардо разбуди градчето...
...Блу Бей с вестникарския си чар.
В Момента пристига Сандра Ван Райън...
...богата наследничка на недвижими имоти и членка на мощния елит на Блу Бей.
И момичето от бедните предградия. В крайна сметка съдебните заседатели...
...трябва да избират между думите на тези 18-годишно момичета...
...и тези на Сам Ломбардо.
Предаваме на живо от стълбите на съдебната палата... Аз съм Нанси Дюр.
екип "Новини от свидетели"
Щатът Флорида срещу срещу Сам Ломбардо.
Почтената Силвиа Б. Уексмън води процеса. Всички да се изправят.
Трябва да станем.
Моля седнете.
Сега можеш да седнеш.
Нужно ли Ви е повече време, Кели?
Знам, че е трудно, Кели...
...но имам още един въпрос.
Макар, че става дума за нещо, което вече обсъдихме...
...искам то за всички ни да е напълно изяснено.
кели , когато видя, че г-н Ломбардо...
...възнамерява да прави секс с теб...
...какви бяха точните ти думи към него?
Какво му каза?
Казах му "Не".
Казах "Спрете, г-н Ломбардо. Моля Ви".
Крещях му да спре.
Крещяхте му...
...да спре.
И той спря ли?
Не.
Изнасили ме на пода на мръсната си къща.
Благодаря ти.
Днес е вторият ден от процеса на Ломбардо за изнасилване и втората предполагаема млада жертва...
Днес е вторият ден от процеса на Ломбардо за изнасилване и втората предполагаема млада жертва...
...на бившия класен учител зае свидетелското място.
Вчера Кели Ван Райън ни даде един емоционален отчет на събитията...
...и кръстосания разпит на защитата не я разколеба.
По-късно тази сутрин ще се включим отново за актуални сведения от заседанието.
На живо от стълбите на съдебната палата. з съм Нанси Дюр...
...екип "Новини от свидетели".
Добро утро на всички.
Госпожице Толър.
Когато бяхте арестувана...
...за кражба от магазини по време на първата Ви година в Блу Бей...
...и Ви бе разрешено едно телефонно обаждане...
...Вие сте се обадила на г-н Ломбардо. Това вярно ли е?
Госпожице Толър?
- Да.
- Когато бяхте изключена...
...за унищожаване на училищна собственост...
Счупих един шибан прозорец. Вината дори не беше моя.
Г-це Толър, ще чакате да Ви попитат, преди да отговаряте...
...и ще се въздържате да ползвате псувни в тази съдебна зала.
Г-н Ломбардо е бил видян с Вас вместо да е на родителска среща.
Това вярно ли е?
Да.
Според мен...
...г-н Ломбардо Ви е бил приятел.
Беше.
Но всичко това се е променило...
...според Вашите показания, когато...
...г-н Ломбардо...
...ви изнасилил...
...на 23-ти април миналата година, нали така?
- Да.
- Обаче през май...
...когато бяхте арестувана за притежание на наркотици,..
...и когато отново Ви бе разрешено едно телефонно обаждане...
...Вие сте се обадили на г-н Ломбардо.
- Е, и?
- Е, и?
Опа, Сузи.
Опа, Сузи.
Значи само месец, след като казваш, че този мъж те е изнасилил,ти го молиш за помощ?
Звучи като че ли г-н Ломбардо ти е бил доста добър приятел.
- Имах нужда от помощ.
- Не се и съмнявам.
Но този път г-н Ломбардо не е дошъл.
Било е лятно време,той е бил заминал...
...и ти си прекарала 6 месеца в държавно поправително заведение.
Ядоса ли те това, Сузи,...
...това, че Сам е бил заминал? Че не е бил тук?
Това ли е причината да разправяш тези неща за г-н Ломбардо,...
- ...твоя приятел?
- Разправям ги, защото са се случили.
Госпожице Толър, значи седейки тук под клетва...
...ти казваш, че Самуел Ломбардо те е изнасилил?
Да, така е.
Нека ти задам един въпрос, Госпожице Толър.
Хареса ли ти да бъдеш на държавни разноски?
Защото мога да ти обещая, че ако лъжеш относно това...
...а аз мисля, че го правиш...
...и отново ще посетиш поправителното и то доста скоро.
Затова те питам отново, под клетва,
Сузи...
...била ли си изнасилена от Самуел Ломбардо?
Г-це Толър, ще трябва да отговорите.
- Г-це Толър.
- Дявол да го вземе!
- Идеята не беше моя.
- Възразявам, Ваша чест.
Г-ца Толър очевидно се подава на тормоза от страна на защитата.
Съдът би желал да чуе, какво има за казване г-ца Толър.
Г-це Толър?
Сам Ломбардо не ме е изнасилвал.
И Кели не я е изнасилвал. Нищо не е направил.
Това е смешно просто. Свидетелката бе пряко заплашена от защитата!
Мисля, че се изразих ясно, казвайки, че съдът възнамерява да чуе разказа на г-ца Толър.
Г-це Толър.
Исках само да причиня болка на г-н Ломбардо.
Той ми беше приятел, в началото.
Не после ме арестуваха, и той не се застъпи за мен...
...и ме пратиха в тая адска дупка.
В началото си му любимка, а после не го е "еня".
Накарайте я да спре.
Когато Кели каза да направим това...
-..си рекох "Супер".
- Кели!
Всички тези отворковци, дето ме ебават, като това ченге Дюкет.
- Е, сега те са наебани.
- Съжалявам, Ваша чест.
Трябва да възразя.
аша чест, моля Ви,бихте ли ме изслушали?
Г-н Бекстър, Вие нямате нищо общо с този случай.
Сядайте.
Кели също има зъб на г-н Ломбардо.
Тя е влюбена в него.
Все за него мечтае,откак умря баща и.
Но после откри, че той оправя майка и и това беше..
Какво? Кели!
Тъпа кучка!
Махни си шибаните ръце от мен! Не знаеш ли коя съм?
-l'm gonna have you fired on Monday!
-Right this way.
Махайте се от мен по дяволите.
Исусе, човече! Свободен си!
Чудя се само, къде да ида.
Загубих си къщата.
Събуждам се от един проклет кошмар.
Ще го преживееш.
Извоювахме една размазваща, непоклатима шибана победа...
...срещу Сандра Ван Райън.
Просто ей така?
Просто ей така?
Тези хора ти скапаха живота, брато.
Казах ти, че отиват твърде надалеч. Те паднаха зад борда! Да!
Ще се усмирят. Повярвай ми. Ще се молят нещата да се успокоят.
О да! Ето ни! акай бе! Хайде, момичето ми!
След поразителен обрат в събитията, Сам Ломбардо бе освободен...
...в резултат на отмяна на показанията на една от предполагаемите му жертви.
Извинете. Погледнете насам.
Извинете.|Някой да може да чете?
Ей! Сандра!
Искам да размажеш топките на този шарлатански адвокат в най-близката стена.
Това щеше да е добра идея, ако Г-ца Ограничената не беше...
- ...започнала да замеря с разни неща.
- Начукай си го.
Не мога да повярвам, че ще допуснеш да им мине номерът!
всичко се крепи на думата на една малка асоциална кучка.
Мисля, че нещо не си разбрала, Сенди.
Принцеската ти тук лъжесвидетелства.
Не мога да направя повече от това да и спася шибания малък задник от затвора.
Какво ще правим?
- Вие сте готов за любов на това място, Tom.
- Благодаря.
ТОва jalapeЁѕo свинско блюдо ще ви убие.
Вие не можете да ядете всеки ден от седмицата суши.
Боудън, защо вие не нарежете крепа :)...
...и ми кажете какво иска действително вашият клиент.
Окей, Боудън.
Моят клиент иска вашия клиент за да оседлаете...
...така ние можем да яздим нейното магаре направо до банката.
Вие знаете, Кен.
Може ли да се обадите на Кен?
Ще има другите случаи, другите дни.
Пътят вижда това...
...Томи...
...is that everybody's gotta eat some shit sometime.
You like yours hot?
Да.
- Ето ти кафето, Сам.
- Благодаря ти.
Кен.
Съжалявам, че закъснях.
Никакви обаждания, Леонор.
Окей, г-н Боудън.
Благодаря ти, Сандра.
Пак ще се видим с теб.
- Окей?
- Окей. Да.
Радвам се да те видя, Том.
Намини някой път. Ще обядваме.
Ще се видим в клуба.
Ще се видим в клуба.
Ще се видим в клуба.
Ще се видим в клуба.
Ще се видим в клуба, Томи!
Ей, Том. Какво застреля днес, приятелче?
Хей, мой човек!
Това е за теб.
- Добре се справи, Кен.
- Да.
Мерси.
Знам, че една част от теб би искала това никога да не се беше случило,
така че вземи парите и си гледай кефа.
Окей? Намери някое хубаво място.
Леонор, би ли изпратила г-н Ломбардо навън, моля те?
- Довиждане, Сам.
- Чао, Леонор.