Wild Things (1998) (Wild.Things.1998.CD2.UNRATED.DVDRip.XviD-FRAGMENT.srt) Свали субтитрите

Wild Things (1998) (Wild.Things.1998.CD2.UNRATED.DVDRip.XviD-FRAGMENT.srt)
Грижи се за гущерите ми?
Здравей, Кели.
Умри!
Знаеш ли майка ми с какво ти плати? Ликвидира ми наследствения влог. 5 00:00:30,839 --> 00:00:35,071 Аз не можех да го докосна, докато тя е жива, а сега тя го ликвидира, за да ти плати.
Съжалявам, Кели.
Защо не почнеш да я чукаш пак! Може заедно да изхарчите парите!
Мамка му, мразя те, копеле такова!
Мразя те мамка му!
Ето виждаш ли, Арт? Не мога да се върна, дори и да искам.
Проклето момиче.
Та значи получи на майка ми парите.
Колко?
Колко?
Знаеш колко.
Твой ред е да платиш.
Номерът мина! Преебахме кучката!
Нещата се развиха точно както ти каза.
Какво ти е?
Изплаши ме до смърт. Идваш тук.
Това ми е. Ти луда ли си, мамка му?
Да, луда съм. Питай майка ми.
Та значи, колко прави осем и половина милиона делено на три?
О, страхотно. Всеки намира това за много смешно. Много смешно.
Всеки мисли, че това е смешно. Да не мислите, че всичко свърши,мамка му?
Едно мога да ви кажа. Много далеч сме от свършване.
Не се майтапя.
След тази нощ не трябва да ни виждат тримата заедно.
След тази нощ?
Ами да...
...вече сме тук, нали?
Така че можем да попразнуваме...
...ако сме единодушни...
...така, че отсега нататък...
...ще правите точно каквото кажа.
Класните учители откриват всякакъв вид интересни нещица.
А сега искам двете да се целувате.
Хайде де.
Никога не допускай денят|да завърши в спор.
Казах ти, че ще ни направят на глупаци.
Ей, Права си. Направиха ни на глупаци.
Но не беше права за мотива.
Слушай сега.
Ломбардо е имал връзка със Сандра Ван Райън?
Защо не ни го каза?
Та това е страхотен мотив за Кели да изфабрикува тази история.
Може би адвокатът на Ломбардо си го е пазил за процеса.
Размишлявах над това, и си казах: "Ти си Ломбардо. Животът ти е провален..
Няма да искаш да седиш в затвора три месеца, освен ако..."
Освен ако какво?
Освен ако не смяташ да изцедиш яко Сандра Ван Райън.
Ломбардо преди да започне всичко това, бе затънал до гуша в дългове,...
...опитвайки се да задържи скъпо парче, каквото е Барбара Бекстър.
Ломбардо може и да е бил разорен, но за какво и е било на Кели да краде?
Тя е наследила пари от дядо си, до които не може да припари, преди майка и да умре.
Казвам ти, този пич е искал да се ожени за пари.
Когато номерът не се получил, е взел да обработва тези две момичета...
...използвайки ги да измами Сандра Ван Райън.
Казвам ти, избъзикаха се с нас, партньоре.
Бъзикаха ни от самото начало.
Добър стил.
- Има ли някаква причина да сте тук?
- Любопитство май.
- Към какво?
Как да си подобрите бруста?
Не. Любопитен бях да разбера, как си представяш, че ще се развият нещата за теб и Сам и Сузи.
Моля?
Вие тримата смятате да духнете заедно на Карибите?
И да си живеете занапред щастливо?
Само дето тройките рядко са сполучливи.
Вие сте се побъркал.
Дори само за един единствен човек е трудно да пази тайна, какво да говорим за трима.
Особено пък когато двама от тях са влюбени.
Сега, когато вече имате парите,положително не искате другарката да се мъкне с вас.
Прав ли съм?
Сам те придумва да очистите Сузи?
Това е убийство, момиче.
Полиция. Господи, я се осъзнайте.
Добра си, дума да няма.?
Дано само не си мислиш, че тая малка откачалка Сузи ще си държи устата затворена?
Здрасти, Сузи.
По-добре е да внимаваш с тея лайна.
Ако те хванат пак, ще го издухаш за втори път.
Да, или ще се гръмна.
Знаеш ли...
...Май никога не съм ти казвал, колко съжалявах за приятеля ти.
Как му беше името?
Припомни ми де. Сузи ! Знаеш му името.
- Дейви.
- Да. Точно така, Дейви.
Наистина съжалявах за това, което се случи.
- Това са ченгеджийски глупости.
- Какво каза? - Какво каза?
Не съм длъжна да слушам това, и ти не можеш да се гавриш с мен.
- Сега вече имам приятели.
- Ей!
Рей е насреща ти, Сузи. И ти нямаш никакви приятели!
Никога не си имала и никога няма да имаш.
Хвърли едно око на това.
Хайде де. Няма да те ухапе.
Вземи го!
Приятелчето ти Сам депозира чека.
Трансферира парите върху една офшорна сметка. Номерирана сметка.
Ченгетата дори не знаят, на чии имена е. Мислиш ли, че едно от тях е твоето?
Направил е и началната вноска за парцел на остров и е взел платноходка на изплащане.
Ти си падаш по ветроходство, нали?
Не знам, защо ми разправяш всичко това. За какво си тук?
Разправям ти всичко това, защото знам точно какво става.
Двама са компанийка. Трима са тълпа.
Осъзнай се.
Да не мислиш, че Кели и Сам ще делят парите с теб?
Остави ме на мира.
Знаеш ли...
...ако бях на твое място, щях да си държа главата бистра...
...за да мога да наблюдавам внимателно новите си приятелчета.
Не бих искал да свършиш зле...
...като Дейви.
По дяволите.
Тук е Сам Ломбардо. Изчакайте сигнала и оставете съобщение.
Не мога да повярвам, че си се обадила на Сам. Какво ти става?
Страх ме, че няма на кого да вярвам.
Можеш да вярваш на мен.
Ало?
- Кели, Сузи там ли е?
- Да.
- Уплаших се.
Беше ми оставила това сбъркано съобщение.
Покрай лайната, дето ги пуши...
...и покрай, това шибано ченге, Дюкет,тя почва да се издънва.
Усмири кучката.
Защо не можеш да дойдеш? Моля те?
Сам, много ми липсваш.
И ти на мен, Кели, но в момента не мога.
Ще се придържаме към плана, нали?
Ако тя не се стегне, мамка му....
- Тогава какво?
- Знаеш какво.
Аз ще се оправя с това.
Но ти ми трябваш, Кели. Искам да си тук тази вечер.
- Окей.|
- Добре.
Така те искам момиче. Ти си силната, нали?
Сега включи и Сузи в разговора. Искам и двете да чуете, какво ще ви кажа.
Сузи.
Сам?
Вижте, сега....
...трябва да сме спокойни.
Сега, тъй като хората от селището мислят, че съм богат..
...аз трябва да излизам и да харча пари, да правя, каквото правят богаташите.
Това ченге, Дюкет, ще опита да ви преебе. Не му се давайте.
- Да, лесно ти е на теб.
- Сузи, стегни се.
Единствените хора, които могат да преебат нещата, сме самите ние.
Вие смятате да ме преебете, нали?
О, за бога.
Ще го направите!
Абе ти бавноразвиваща се ли си или просто друсана от изпаренията на онова блато?
Значи това съм аз за теб? Блатна помия като майка ми.
Недей!
Тъпа путко!
Страх те е, нали?
Рей! Исусе Христе!
- Ти луд ли си?
- Чу ли, че каза "Сам"?
Това на телефона беше Ломбардо. А ти видя двете момичета.
Записът не е добър и разговорът не се чува добре.
Това, което виждаме тук е, че ти си в имението на Ван Райън,...
- ...снимайки порнофилм!
- - Не мога да повярвам.
Преди два месеца тези двете тук се замеряха в съда с разни неща.
Играели са! Всички те са играели!
А ние се вързахме, въдичка, кукичка и тежест.
И сега ще се ометат с 8 милиона от парите на Сандра Ван Райън.
Които тя щеше да си запази, ако не беше тръгнала да унищожава живота на пича.
А ти нямаше ли да го подведеш под отговорност, ако мислеше, че е изнасилил дъщеря ти?
Тя се върза на същата проклета лъжа, както и ние!
Вие двамата, вие не работите по случай, защото такъв няма, мамка му!
Имал съм вземане даване със Сандра Ван Райън, и ако продължиш да душиш по тоя начин...
...я ще ни даде под съд за смущаване на личната сфера.
Така че не се бъркай повече в живота на тези хора! Рей!
- Разбра ли ме?
- Мислиш, че е само заради пари?
Или за да излезем глупаци? Питай го.
Ще откриеш един манипулативен психопат, а момичетата ще се гръмнат.
Дай му на тоя идиот нещо за вършене.
- Дай му да се занимава с убийството на Кенеди.
- Разбирам.
Следващия път, когато тоя лайнар...
...ме довлече тук, ще ви дам под съд.
Имат дяволски късмет, че не ви дадох под съд миналия път.
- Съгласен съм.
- Свободен ли съм?
- Да.
- Благодаря..
- Минетчия.
- Какво каза?
- Добре ме чу, лайнар.
- Що не ми го кажеш в лицето?
К'во гледаш бе?
- Май нещо се осрах отвън.
- Може да се каже.
Случвало ли ти се е някога, да усещаш как нещо се задава...
...но да не знаеш, как да го предотвратиш?
На всички ни се е случвало.
Усещаш, че се задава нещо лошо, и после то става......
...и ти... Нищо не си направил,за да го предотвратиш...
Случвало ми се е един път.
Не искам да се случва пак.
Мислех, че ще ходим на кино.
Мисля да се поомажем малко.
Да.
Хайде ела.
Искам някой ден да живея на плажа.
Мамка му.
Забравих ключовете.
Ще ида да ги взема.
Кели?
Сузи.
Аз съм.
Притесних се за теб и реших...
...че ние тримата трябва да се съберем още един последен път преди да се разделим.
- Сърдиш ли ми се?
- не, не.
Може би трябваше да ти разкажа малко повече, относно ролята...
...която смятах да играя.
Но това ще го обсъдим тази нощ.
Това е купон, Сузи, а не самоубийствен пакт
Ще се поуспокоим и просто ще се отпуснем...
...ще пием малко шампанско...
...ще гледаме звездите....
Кели?
Имаш ли постелка в багажника на Ровъра на майка ти?
Хайде бъди така добра и иди го донеси.
Добро момиче.
Нека ти разкажа за лодката, която избрах за нас.
Добре ли си?
Майка ми ще ме убие, ако разбере, че съм взела Ровъра.
Been four-wheeling?
-Get off my property!
-l'm not on your property.
-lf you don't get out of here--
-You'll call a cop? l am a cop!
Goddamn it!
Казвате, че снощи не се е прибрала.
Спомена, че щяла да ходи в Ел Ей, но всичките и дрехи са тук.
Уолтър! Ще се разболееш и ще си си го заслужил.
Намерих няколко зъбав един стар фургон надолу по пътя.
И той вика, че щели да му паснат.
От процеса насам, Сузи не е ходила на училище.
И сега разправят, че не може да се дипломира.
Кели Ван Райън я вкара в цялата тази каша и вие го знаете.
Ще се занимаем с това, Руби.
Ако открием нещо, ти първа ще разбереш.
Хайде.
Почва се, Глория. Това е началото.
Рей, нищо не знаем засега. Тя може да е навсякъде.
Ще те оставя при офиса. Пусни колата на Сузи за издирване.
Бързаш ли за някъде?
- Среща ли имаш?
- Абе провери просто колата за мен.
Ето тук е, при тази стара лодка.
Значи ти и Сузи обичахте да идвате тук заедно?
Да, понякога.
Много от младите висят тук.
Наистина ли мислите, че на Сузи и се е случило нещо лошо?
Ломбардо идвал ли е някога тук?
Нещо смешно ли казах?
Не, самата мисъл, че г-н Ломбардо би...
Е, чувам, че бил доста гъст с децата.
Ти и той бяхте приятели, нали?
Да, но той ме вкара в отбора на ветроходците.
Каза ми, че мога да си заработя колежанските години, като него.
Сам Ломбардо е бил в Мичиганския университет със спортна стипендия.
Лодките не са имали нищо общо с това.
Слушай, ще остана тук известно време, момче.
Защо не се се качиш до магистралата и не вземеш рейса?
Ей, Джими.
Хората не винаги са такива, каквито изглеждат. Не забравяй това.
- Ето тук са го направили.
- Къде е тялото?
Вероятно в блатото. Пичът е воден плъх.
Знае, че никога няма да бъде намерено, обаче е допуснал една грешка.
Бабата каза, че тя се канела да избяга, а аз намерих колата на автогарата.
- А не мислиш ли, че Сам може да я е оставил там?
- Задръж за малко. Глория, взели са отпечатъци от колата.
Ако Сузи е била убита, то това е било проклетото момиче на Ван Райън.
Тая малка социопатка започна всичко.
- Колко време ще трае, докато получим нещо?
- Кръвната група можем веднага да я научим.
Сравняването със зъбните досиета ще трае по-дълго. Определянето на ДНК ще трае седмици.
Горката глупава Сузи. Не е имала и един шанс.
- Това не го знаем още.
- Казвам ти, Кели е следващата.
Казвам ти, престани да се занимаваш с това...веднага.
Не искам дори да чувам, че досаждаш на Ломбардо, мамка му.
Дейвид!
Като разбереш, чии са, ще ми се обадиш на мен!
Би ли ми направил една услуга?
Рей, чу го.
Той каза на мен да стоя надалеч. За теб нищо не е казвал.
А ако аз съм прав, а Хънтър не?
Моля те, помогни ми.
А ако зъбите не са на Сузи, ще се откажеш ли?
Ако греша относно зъбите, имаш ми думата.
- Ало?
- Звънях ти.
- Искам да те видя.
- Къде си?
- Някаква тъпа страноприемница.
- Добре. Стой там.
Сам, много съм нервна.
Кели, отпусни се.
Вземи един от валиумите на майка си или нещо подобно.
След седмица се качваш на самолета и всичко е свършено. Ние сме богати.
А ако ни разкрият?
Боже мой, ще те сложат на електрическия стол.
Виж, Кели...
...остани днес в страноприемницата, не ходи на абитуриенските купони.
Толкова много те обичам.
И аз те обичам, Кели.
Бъди добро момиче и стой, където си.
Да се наднича през прозорците на хората.?
Това не е ли противозаконно?
Сузи Толър е изчезнала.
- От кога?
- Не се е прибирала от снощи насам.
Намерихме колата и на автогарата.
Рей смята, че е била убита.
Не знам какво да Ви кажа.
Бихте могъл да ми кажете, къде сте бил снощи.
Сигурно бих могъл, но не съм длъжен, нали?
Елате с мен.
Искам да Ви покажа нещо.
Изглежда си вземате сбогом.
Досието на Кели.
Прочети го. Ще откриеш едно люто, сексуално объркано момиче,...
...което заплаши живота на поне двама човека.
Кои двама човека?
Единият от тях беше майка и.
другият беше една...
...нейна съученичка...
...с която вероятно е имала сексуални отношения.
Сузи?
Имате досието вече.
Прочетете го.
Мисля, че ще ви даде нов поглед върху нещата.
Защо не ни казахте за това преди процеса?
Защото тогава имах принципи.
които означаваха много за мен.
Сега...
...не ме е "еня".
Би трябвало да си тръгна сега.
Освен ако не смятате да ме задържите за нещо.
- Дюкет. Какво става?
- Уморена съм. Прибирам се вкъщи.
- Къде е Ломбардо?
- Тръгна си.
Глория, кръвната група на скалите съвпада с тази на Сузи.
Нека ти кажа нещо, Рей:
В тази история има неща, които не знаеш.
Ако Сузи е мъртва...
...Хънтър е на прав път относно Кели.
Рей.?
Мамка му, Рей.
- Кой е?
- Детектив Дюкет.
Отвори веднага вратата.
- Здрасти, Кели.
- Какво правиш тук?
Къде е... Кели! кели!
Само за секунда си отместих погледа, за частица от секундата.
И тя просто ей така бинго...
...ми заби коляно в слабините.
Не паднах, но това ме забави ...
достатъчно в движенията.
Не можах да я стигна.
Тя се завъртя към мен с пищова.
Изстреля един куршум.
Удари ме в рамото.
Нямах избор.
Трябваше да отвърна на огъня.
Два изстрела, мисля, че в гърдите.
Отидох да я защитя.
Отидох...отидох там да я защитя...
Детектив Дюкет
Известно време бях във военното разузнаване и там си имахме един лаф:
"Първият път е случайност. Вторият път е съвпадение.
Третият път е враждебно действие".
Това Ви е вторият път, Дюкет...
...и аз смятам да се погрижа да няма трети път.
азследванията ни показаха, че е било добра стрелба, но това не е важно.
Игнорирал сте съвета на шефовете си.
В последствие две млади жени са мъртви.
Съкратен сте от служба, без право на пенсия и издръжки.
Началник Гуудсол...
...детектив Дюкет намери зъби и кръв на Сузън Мари Толър...
...близо до района, наречен Стоунър Бийч.
Кръв от г-ца Толър беше също така намерена в Рейндж Ровъра на Ван Райън.
Това кара офисът да направи заключението...
...че Сузън Мари Толър е била убита от Кели Ление Ван Райън.
О, не, не го е направила. Не е била тя.
Г-н Дюкет.
Г-н Дюкет.
TТова разследване е приключено. Свободен сте.
Благодаря, Паул.
Мараба, партньоре.
сусе, човече. Не те очаквах преди утре.
Хей, готина приятелка си беше намерил.
Кели беше само пионка.
Кучката му с кучка стреля по мен.
Мамка му, нали си ченге?! Не ви ли учат да обезвредявате хората?
Нали разбираш, да им стреляш в крака или нещо такова?
Кога стана толкова старателенс тези неща? Преди или след като...
...преби Сузи до смърт с винената бутилка?
Не беше предвидено Кели да умре, Рей. Това не беше част от плана.
Човече, по-добре не можеше да стане. Те решиха, че Кели е фраснала Сузи.
Не можах да ги разубедя.
Това, което искам да ти кажа е, че не обичам изненади.
Погледни на нещата по друг начин: Всяко лошо нещо си има и добра страна.
Сега всичко си дойде на мястото.
А след утрешния ден няма да ме видиш повече.
О, виж, като става дума за утре...
...говорих с банката и те казаха, че ще трае два работни дена...
...да направят трансфера, така че...
- Глупости.
- О, да.
Обади им се.
Всъщност защо си се разбързал? Гледай си кефа един два дена.
Ще вземем лодката. Тъкмо я стегнах.
Бих се нуждал от помощник на палубата.
Да пием за дебелите банкови сметки.
Трябва да светнеш, партньоре. Ти си богат човек.
За дебелите сметки и нареждането на нещата.
И нареждането на нещата.
Ей, Рей,виждаш ли тая лебедка?
Завърти я няколко пъти. Въжето е хлабаво.
- Това чудо ли имаш предвид?
- Да, Рей.
Наричаме го лебедка. Служи за опъване на платната.
- Така че защо не почнеш да въртиш?
- И на това му викаш ваканция?
Защо не си вземеш една хубава моторница?
Хайде бе, Рей. Ще направя моряк от теб.
Или ще ме удавиш.
Заяжда.
Как така? Сложи малко смазка вътре.
Абе казвам ти, че заяжда.
Платното трябва да се е закачило някъде.
Защо не идеш на десния борд да видиш, дали можеш да го откачиш?
- И дума не разбрах от това, което ми каза.
- Добре, Рей.
Виждаш ли това въже тук? Проследи го до долу...
...и виж дали се вижда, за какво се е закачило.
Ще ме умориш.
- Това чудо ли имаш предвид?
- Точно това.
Виждаш ли нещо?
Погледни малко по-надолу.
Точно така.
Май забравих да ти кажа нещо, Рей:
С едното око наглеждай лодката, с другото себе си.
Първо правило във ветроходството.
Рей!
- Какво стана бе?
- Не ме мотай, копеле такова!
Ти!
- Ти си мъртва!
- Не, не съм.
Сам.
- Сам, за бога!
- Сори, партньоре.
Наистина не трябваше да убиваш Кели.
Не трябваше да убиваш и оня младеж при блатата.
- Как му беше името?
- Дейви.
Това е синът ми Уолтър.
Прави това от доста време, така че не се страхувайте.
Заповядайте, влезте. Благодаря, че посетихте блатата.
а гледате Уолтър ли сте дошла или по работа?
Не. Просто имам почивен ден.
Веднага си казах, че изглеждате различно.
Дойдох тук, защото се надявах, че ще ми разкажете нещо.
За Сузи ли?
Всъщност се чудех, дали бихте ми разказали нещо за Рей Дюкет.
Идваше често тук.
Заглавикваше се с едно от момичетата...
Момичетата. Там при блатата.
Имаше някакви проблеми с нея, така чух.
- Тя още ли работи там?
- Не и след онази нощ.
Всичко, което знам е, че на следващата сутрин...
...я беше изчезнала, а едно момче беше мъртво.
Едно пуберче на име Дейви. Беше се увлякъл по курвата на Рей.
Видял Рей да я шамаросва и се опитал да го спре.
И Рей го убил.
Сузи видяла всичко.
Затова той я арестува и я прати в затвора.
Разбирате ли, просто за да докаже, че може.
яма какво друго да се каже за Рей Дюкет.
За Рей.
Спечелихме. Свърши се, Сам.
Май си параноичен. Огледай се, Сам.
Ще трябва да ме научиш, как да карам това чудо, преди да се отърва от теб.
окей, Толър.
Трябва да спретна платното. Заеми се с лебедката.
- Заеби лебедката.Искам да карам.
- То не става така.
Не се кара, а се плава.
А сега вземи лебедката.
Просто искам да понося малко по вълните.
Забавно е. Това е едно от първите неща, които забелязах в теб, Сам.
Че обичаш да се носиш по вълните.
- Сузи.
- Вземи например колежа.
Обзалагам се, че си записвал все предмети, завършващи с изпит с предложени отговори.
И никога не си купувал учебника.Все си намирал някое момиче, от което да го вземеш назаем.
И което после да изчукаш, нали?
Така ли е било?
Да.
Е, имам една хубава гатанка за теб.
С предложени отговори, разбира се.
реди да отплава с Хелиос...
...Медея убила цар Креон и принцесата с какво?
С камък?
С копие?
Или с малко отрова?
Отрова!
Позна.
Van Ryan got old.
He and his cronies would come here.
Hunt and whore. They acted like a bunch of assholes.
One trip, he showed up with this girl...
...he'd picked up somewhere.
Gotten her pregnant.
Dumped her in the swamp.
Poor girl was dead in a year.
That came with her.
And the child?
Well, she had it. Before she drank herself to death.
Wasn't exactly a love child.
So you're not her grandmother.
l raised her like l was.
But, no. Walt was my only child. He was a good boy.
Until the Army took him.
So Suzie and Sandra Van Ryan were half sisters.
And the other girl, Kelly? Suzie's niece.
Well, it may be good news or not. I don't know. We'll start with the letter.
-H.
-Yes, there are two H's.
Хубав пикап.
Ще си продаваш лодката?
Това беше лодката на Сузи.
Явно няма да и трябва повече.
Странно. Нямаше да предположа, че Сузи е била ветроходка.
Старата дама веднъж я заведе на изпит. Казаха, че IQ-то и било
някъде около 200 или нещо такова.
Това момиче може да постигне всичко, което се постига с акъл.
Hi.
What are you doing out here?
l'm running away.
You think that's wise?
Guess what else?
l have toys.
l suppose one taste won't hurt.
Знаеш ли...
...онзи уикенд, когато ме опандизиха, ти се обадих поне сто пъти.
Наистина вярвах, че си ми приятел.
Колко наивна бях само.
Не мога да реша, кое е излязло по-добре.
тази малка сламка в носа на Кели или кучешкият нашийник около врата ти.
Вие как мислите, г-н Ломбардо?
Изглежда харесва същите места като теб.
- Забавно е, че никога не сте се засичали.
- Да бе, много забавно.
Знаеш ли, грешиш относно това. А мен може да ме арестуват на място.
Доверими се. Той е мръсник. Ще му хареса. Особено момента с убиването ми.
А сега махай се оттук. Отивай да си спечелиш ново приятелче.
Какво пиеш?
We gotta stop. l'm gonna come.
That never seemed to worry you at the glades.
-That's not your line....
-Say you love me.
l love you. Now, give me the line.
No little girl can ever make me come.
Стискаш прекалено яко клещите. Ще похабиш шибаното доказателство.
О, за бога.
- Здрасти, Кели.
- Какво правиш тук?
Може ли да Ви задам един въпрос, г-це Толър?
Хареса ли Ви да сте на държавни разноски?
Надявам се никога да не ми заимаш зъб.
Кешът му е майката.
Чекът е балансът на номерираната сметка...
...минус милиона, който заделихме за Руби и Уолтър...
...както и обичайната ми такса.
Случаят е приключен.
Сузи.
Бъди добра.