Hard Rain (1998) (Hard.Rain.1998.DVDRip.XviD.AC3.CD2-[ROBIK].sub) Свали субтитрите
Не тук.
Слез от това нещо, метално е!
Подай ми ръка.
- Не се чуди!
Джим, ето му джета.
Но какво става?
Гъкнете ли и главите ви ще изхвърчат през прозореца без вас.
Божичко. Кени.
вдигнете ръце много бавно,
сякаш сте в голям буркан с мармалад.
Дориин, нали не си убила никого?
Владея положението, Хенри Спи си.
Чуйте госпожо...
Дориин, хванала си цяла банда!
Вони на мърша.
Няма ги тук.
Че каде са могли да идат?
Нямат лодка.
Не знам и не ми пука.
Боли.
Ще се оправиш.
Г-н Мелър разбира от тия неща и каза , че ще се оправиш
Нали така казахте че Кени ще се оправи.
Да, Кени.Всичко ще е наред.
Аз знам...
Знам ,че не ме искаше с вас, Джим.
Какви ги приказваш?
Нямаше да се справим без теб.
Болката...
си отива.
Болката отминава.
Добре съм.
Видя ли. Какво ти казах?
Като каза...
че ще се оправя, помислих...
че ме лъжеш.
Никога не бих те излъгал малкия.
Ти само трябва...
трябва...
..да ми варваш.
Е втасахме я?
Сега мръсниците ще убият и нас.
Защо избрахте тази къща?
Мислехме , че е празна.
Съседната къща е празна.
Най добре да се върнем долу, а вие си вървете
Неможем да ги хвърлим на вълците!
Нима?
Какъв е планът ти, генерал Шварцколф?
Просто мисля , че не е редно...
И без това трябва да вървя.
Ще посрещна Националната гвардия.
- Да вземе лодката ни.
- Хенри!
Неможе да плува до там.
Не си давам лодката.
Тогава защо просто ...
.. не им дадеш и телевизора?
- Казвам се Том.
- Внимавай, Том.
Не искам пак да ти спасявам живота.
Хенри. Не ми се прави на глух!
Връщай се на минутата!
Ето ти я.
Даваш единствената ни лодка при наводнение.
Гениален си, Хенри. Направо Аинщайн!
Не искате ли да дойдете с мен?
Какво чакаш?
Прощална целувка!Прибирай се
Благодаря.
Защо не го пипнем сега?
Ако находчивия ни приятел ни чъе, ще ни изпече или потопи.
Или някой от вас луди глави, ще го застреля.
Знам каде отива.
По-интересно ми е откаде идва.
Знам, че работата ти е да пазиш парите, синко.
Преди да извъртиш някой номер,
Искам да видиш нещо.
От глупост можеш да жертваш живота си за парите.
Въпроса е готов ли си да жертваш техния?
Ще ви покажа каде са парите, но трябва да ги псунете.
Нека всички сме накуп.
Това е условието.
Докажи че искаш само парите.
Пусни ги.
Можехме да сме си у дома вместо в лодката с тези отрепки.
Пусни ги.
Благодаря ти.
- Насам , моля.
- Излез от водата.
Да не се спънете.
Каде е Карън?
На тавана.
Не я видяха.
По-бързо, Хенри. Бандитите може да размислят!
Стига подплисква, греби като хората!
Какво правиш?
Ще се върна за да видя дали ще гръмнат теб или мен.
И в двата случая ще сам доволен.
Искаш ли да се измъкнем?
Разбира се.
Тогава млъкни по дяволите!
Шерифе, ето я!
Какво става?
Случвало се е и преди.
Пръстта подгизва, а и в ковчезите не влиза въздух.
Отдавна заровените изплуват.
Ако това си преподавал правилно са те изритали.
Каде са парите?
Трудно е при тази дълбока вода.
Натам са.
Те няма да дойдат.
Националната гвардия. Няма да се появат.
Незнам за какво говориш.
Опитваш се да ни забавиш,
чакайки Националната гвардия, но те няма да дойдат.
Засякохте разговора на Чарли ли?
Не беше нужно. Никога не са тръгвали.
Не сме засичали обаждането на Чарли.
- Той се обади на нас.
- ..Какво?
Шерифе, искам да помогна но съм нужен тук.
Ако язовирът пак прелее,
сбогом на него, сбогом и на гарда.
И на мен ми трябва помощ.
Ханк, помниш ли как Финч се затвори в хамбара на Крейн,
и заплашваше да го подпали?
Нали аз извадих копелето.
Преди да влезеш там те упълномощих з апомощник,
затова като ти казвам да дойдеш,
не моля, а нареждам.
Ела веднага. За кратко ще е.
Да сър.
Донеси си пушката.
Щяхме да нападнем преди магистралата.
Но заседнахте, и планът се промени.
Tова са глупости!
С Чарли се знаем от "Джонстаун"
Второто му име е Макарти
техните харесвали шоуто на Чарли Макарти.
Жена му Мери почина преди година от сърце.
Имаше син и дъщеря...
Мръсник такъв! Това ли беше плана?
Да убиете чарли заради дела му?
Стана случайно.
Кени уби Чарли.
Не знаеше, че е на наша страна Не му бях казал.
Кени беше бъбрив.
Мястото му не беше с нас,
но баща му ме помоли да го наглеждам.
Не се справих добре.
Извини ме , Джим.
но хайде да намерим парите, и да се омитаме оттук
Ще те питам още веднъж.
И преди пак да ме баламосваш размисли,
Прекарах крайно изнервяща нощ.
Може и да не намеря парите ако те убия,
но вече съм стигнал дотам, че не ме е грижа.
Добре , ще ти кажа каде са,
но едва ли ще ти бъдат много от полза.
Вземи ги.
"Нощем при реката ходим
"и гмуркаме се в нея."
Това е "Спрингстийн". "Реката."
Свърших библейските цитати.
Изглежда , че някой ви е изпреварил.
Какво?
Кучи син!
Спри!
Ще улучиш Том!
Спрете стрелбата!
Спри да стреляш!
Знам, че много ти се иска да ме гръмнеш,
но за тази цел трябва да грамнеш младия Том.
Ето на кого се надяваще за спасение?!
Пази си главата!
Някой ще ми каже ли
какво става тук?
О, здрасти Ханк.
Помниш ли парите от бронираната кола за които ти казах?
Е..., ще ги задържим.
3 млн. долара, четири дяла.
По 750хил. на човек.
Yстройва ли те?
Ханк?
Устрйва ли те?
750 хил. долара?
Проклет да съм ако не ме устройват!
Не виждам той закакво ни е.
Значи не си бил на лов с Ханк.
Зад паметника има двама.
Убий ги!
Можеби мен не ме устрйва.
- О,стига, Фил.
- Смяташ да убиеш хора?
Tе са мародери, Фил.
Дошли са в града ни да оберат бронирана кола.
Ами Том? Ами Карън? Те не са мародери.
Не...Те са свидетели.
Погледни ги.
Някоя от тези торби ще е твоя, Фил.
Но ти си шерифа!
Вземи.
От двайсет години...
От двайсет години, ям лайна!
За закуска, обяд и вечеря.
От тази вечер сменям менюто.
От сега нататък- никакви лайна.
Ясно ли го обясних?
Да ти нарисувам картинка?
Немога да ти позволя.
Ето как ще стане.
Искам да чуя от теб едно от двете неща.
Или да чуя, че участваш с нас
или да чуя куршума с който да ме застреляш.
750 хил. долара... или ме застреляй.
Ти избираш.
Ето го отговорът.
Том!
хвани се за лодката!
Мерси.
Движим се твърде бавно.
Дръж кормилото.
Внимавай!
Хайде. Хайде!
Ето те!
Каде отиваш, момче?
Мамка ти!
Ядосваш ме, кучи сине!
Боли ли?
- Да.
- Добре.
Намери празни бутилки. Ще ги изпечем.
Готово.
- Ами язовирът?
- Нищо му няма.
Каза, че може да, отнесе целия град.
Майната му на града.
Ще взема да хвана хепатит.
Хепатит? Това да ти е най-малката грижа.
Каде отиваш?
Отзад има стаичка.
Ще потърся нещо за раната.
Бил ли си тук преди?
О, да.
Видях Исус!
Да не би Чарли да е имал рак?
Питаш защо се е замесил в това?
Не,нямаше рак.
Не ти ли е хрумвало да вземеш парите?
- ..Не.
- Не?
- Щаслив сам да те разочаровам.
Какво смяташ да правиш с тях?
Смятам нищо да не правя.
Белиз.
Какво?
Малка страна в Централна Америка, на Атлантика
Знам каде е. Какво за нея?
Ами...там говорят английски
за долар много нещо ше се купи...
красиви плажове, дрожелюбни хора...
Либерални закони.
Много либерални банкови закони.
И не ти е хрумвало да вземеш парите?
Не можеш да караш такава кола и да не ти хрумне.
Сигурно така е започнало и при Чарли.
Какво правиш?
Tруповете стана твърде много.
Ще я върна у тях, уж се е удавила.
Да не си посмял, Уейн!
Ако и спасиш живота -
може да уредиш чукането, Фил.
Върни се!
Ще те ...
Хвърли я тук, Уейн.
- Ще те убия , Уейн!
Къде я кара , по дяволите?
Къде тръгна?
Няма да и помогнеш като се оставиш да те гръмнат.
Незнаеш къде отиват.
Шерифът знае.Ще питам него.
Ще умреш преди да се покажеш.
САми ще дойдат - Тогава питай.
- Ами ако не дойдат?
-Нама такава опасност.
Проси ми , Карън.
Уейн!
Какво правиш?
"Скъпо списание Пентхаус...
"смятах, че писмата ви са измислени докато не ми се случи чудо.
- Няма да излязат.
- Огънят не се подхвана.
- Твърде силно вали.
- Трябва да ги измъкнем.
"Тя се казваше Карън.
"Отакто се върна от колежа,
"даде да се разбере че превъзхожда местните ...
"Но ето я пред мен с белезници.
"Какво става госпожице?"-попитах.'
"И тя каза...
- "И тя отвърна..."
- Махай се психопат!
Да участвам в первезната ти игра?
Защо не?
Така не съм навит.
Тук да ме чакаш.
Намерих свещ.
Тъкмо ще създаде настроение.
Беше студено и дъждовно.
"Исках да съм на някое
"топло и сухо местенце."
Дойде ли ти настроението?
Не.
Фил, покривай тази страна.
Убий го!
Убий го, Фил!
Къде е Карън?
Къде по дяволите е?
Те...Те отидоха до къщата и.
Къде се намира?
Какво е това?
- Ханк?
- Язовирът, прелял е!
Колко време имаме?
Малко. Язовирът е стар.
Тогава най-добре хвърлете оръжието.
Какво?
Tака се договаряме.
Пускате ни да си идем с Ханк с няколко торби.
Нека са две. Не съм алчен.
И аз ще ви кажа къде е Карън.
Слизай.
Почакай.
- Да чакам?
Само така може да я намериш.
- Не.
- Само две торби са.
- Не!
- Какво значи не?
Значи не!
Тук съм заради парите.
Улица Бойд.
Живее на улица Бойд.
През три пресечки.
Двуетажна къща.
Слизай от лодката.
Какво ще правиш?
Ще ни оставиш тук?
Би трябвало да ви застрелям.
Господ вижда , че така е рдно.
Том?
С белезници съм.
Сложил ти е белезници.
В кухнята има трион.
- Къде?
- В шкафа до мивката.
Това добре ли е или зле?
Мого е зле.
Трябваше да ме убиеш.
Язовирът е разрушен.Трябва да бягаш.
Не!
По бързо.
Трябва да се движим по бързо.
..Да, прав си.
- С това не става.
Чакай - пистолета.
- Какъв пистолет?
- На Уейн.
-Къде е?
- Виж на верандата.
Побързай!
Побързай!
Не я гледай онази светлина, не те пускам.
Върни се при мен. Само теб имам.
О, Хенри, слава Богу!
Другия път като кажа да се евакуираме...
ще ме слушаш!
Каквото кажеш.
Това е краят, малкия!
Няма да го бъде.
Добре ли си?
Смъртно съм уморен.
Но мисля, че ще уживея.
Благодаря ти, че ни помогна.
Така и не се научи?
Дойдох за парите.
Добре ли си?
Говори щатската полиция.
Спрете стрелбата и оставете оръжието.
По добре да тръгваш.
Ами парите?
- Ще ги върнеш ли?
- Да.
Знаеш ли дали църквта ми е уцеляла?
А, тя ли?
Последно като я видях...
беше малко пострадала от водата, но...
Но какво?
Сигурно водата от язовира е загасила пожара.
Какъв пожар?
Нямам нищо общо с него.
Шерифа го запали.
Тук е щатската полиция.
Ръцете на тила. Останете в полезрението ни.
Силен ли беше пожарът?
Не, малко пожарче.
Само покрива пообгоря.
Затова минаваха спокойно с лодките през рисуваните прозорци.
=====Събс от chromosome====